Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈЯ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Offene
Halbhermetische
Schraubenverdichter
Hubkolbenverdichter
OCTAGON Serie
Typen: • OSK(A)85
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• OSN(A)85
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
Inhalt
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
1 Sicherheit
2 Anwendungsbereiche
3 Montage
Inhalt
4 Elektrischer Anschluss
1 Sicherheit
5 In Betrieb nehmen
2 Anwendungsbereiche
6 Betrieb / Wartung
3 Montage
7 Außer Betrieb nehmen
4 Elektrischer Anschluss
5 In Betrieb nehmen
6 Betrieb / Wartung
7 Außer Betrieb nehmen
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
1 Sicherheit
Ein bau in Maschinen entsprechend
der EU-Maschinenrichtlinie
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
2006/42/EG vorgesehen. Sie dürfen
Ein bau in Maschinen entsprechend
nur in Betrieb genommen werden,
der EG-Maschinenricht linie
wenn sie gemäß vorliegender Mon-
2006/42/EG vorgesehen. Sie dürfen
tage-/Betriebsanleitung in diese
nur in Betrieb genommen werden,
Maschinen eingebaut worden sind und
wenn sie gemäß vor liegender
als Ganzes mit den entsprechenden
Montage-/Betriebsan leitung in diese
gesetzlichen Vorschriften übereinstim-
Maschi nen eingebaut worden sind
men (anzuwendende Normen: siehe
und als Ganzes mit den entsprechen-
Einbauerklärung).*
den gesetzlichen Vor schrif ten überein-
stimmen (anzuwendende Normen:
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Verdichtern
Autorisiertes Fachpersonal
und Kälteanlagen dürfen nur von
Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern
Fach personal ausgeführt werden,
und Kälte anlagen dürfen nur von
das in allen Arbeiten ausgebildet
Fach personal ausgeführt werden,
und unterwiesen wurde. Für die
das in allen Arbeiten ausgebildet
Qualifikation und Sachkunde des
und unterwiesen wurde. Für die
Fachpersonals gelten die jeweils
Qualifikation und Sachkunde des
gültigen Richtlinien.
Fachpersonals gelten die jeweils gülti-
gen Richtlinien.
* Hinweis gilt für Länder der EU
* Hinweis gilt für Länder der EU
Open Drive
Semi-hermetic
Screw Compressors
recipro cat ing com pres sors
OCTAGON Series
Types: • OSK(A)85
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• OSN(A)85
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
Content
Seite
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
1 Safety
1
4
2 Application ranges
5
3 Mounting
Seite
Content
4 Electrical connection
13
1
1 Safety
5 Commissioning
16
3
2 Application ranges
24
6 Operation / Maintenance
3 Mounting
4
28
7 De-commissioning
4 Electrical connection
13
17
5 Commissioning
22
6 Operation / Maintenance
7 De-commissioning
24
1 Safety
These refrigeration compressors are
1 Safety
intended for installation in machi-
nes according to the EC Machines
These refrigeration compressors are
Directive 2006/42/EC. They may be
intended for installation in machi nes
put to service only, if they have been
according to the EC Machines
in stalled in these machines according
Directive 2006/42/EC. They may be
to the existing Assembly/Operating
put to service only, if they have been
Instructions and as a whole agree
in stalled in these machines according
with the corresponding provisions of
to the existing Assembly/Operating
legislation (standards to apply: refer to
Instructions and as a whole agree
Declaration of Incorporation).*
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer
to Declara tion of Manufacturer/of
Incorporation).*
Authorized staff
All work on compressor and refrige-
Authorized staff
ration systems shall be carried out
All work on compressor and refrigera-
only by refrigeration personnel which
tion systems shall be carried out only
has been trained and instructed in
by refrigeration personnel which has
all work. The qualification and expert
been trained and instructed in all
knowledge of the refrigeration person-
work. The qualification and expert
nel corresponds to the respectively
knowledge of the refrigeration person-
valid guidelines.
nel corresponds to the respectively
valid guidelines.
* Information is valid for countries of the EC
* Information is valid for coun tries of the EC
Винтовые компрессоры
Compresseurs hermétiques
с открытым приводом
accessibles à pis tons
Série OCTAGON
• OSK(A)85
Типы:
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• OSN(A)85
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
Page
Содержание
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
1
1 Правила техники безопасности
4
2 Области применения
5
3 Монтаж
Page
Sommaire
13
4 Электрическое подключение
1
1 Sécurité
16
5 Ввод в эксплуатацию
3
2 Champs d'application
24
6 Эксплуатация / Обслуживание
3 Montage
4
28
7 Вывод из эксплуатации
4 Raccordement électrique
13
17
5 Mise en service
22
6 Service / Maintenance
7 Mise hors service
24
1 Правила техники безопасности
Эти холодильные компрессоры
1 Sécurité
предназначены для установки в
машины согласно EC Machines Directive
Ces compresseurs frigorifique sont sont
2006/42/EC. Они могут быть введены
pré vus pour être incor po rés dans des
в эксплуатацию только в том случае,
machi nes con for mé ment à la Directive
если они установлены в эти машины в
CE Machines 2006/42/CE. Leur mise en
соответствии с настоящей инструкцией и
ser vi ce est uni que ment auto ri sée s'ils ont
в комплексе удовлетворяют требованиям
été incor po rés dans des machi nes con -
соответствующих предписаний
for mé ment à la pré sen te Instruc tion de
(применяемые нормы: см. Декларацию
montage/de service et si ces machi nes
производителя).*
répon dent dans leur tota li té aux régle -
men ta tions léga les en vigueur (les nor -
mes qu'il faut utiliser: voir la Déclaration
du constructeur/de l'incorporation).*
Специалисты, допускаемые к работе
Personnel spécialisé autorisé
К выполнению работ на компрессорах
и холодильных агрегатах допускаются
Seul un personnel spécialisé ayant été
только специалисты по холодильным
formé et initié est autorisé à réaliser
l'ensemble des travaux sur les compres-
установкам прошедшие обучение
и инструктаж на все виды работ.
seurs et installations frigorifiques. Les
Квалификация и знания специалистов
directives en vigueur à cet effet sont vala-
должны соответствовать действующим
bles pour la qualification et la compéten-
ce du personnel spécialisé.
директивам.
* Информация действительна только для стран ЕС
* Indication vala ble pour les pays de la CE
SB-510-3 RUS
KB-100-6
Стр.
1
4
5
Page
13
1
16
3
24
4
28
13
17
22
24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Biber OSK 85 Serie

  • Seite 1 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈЯ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ SB-510-3 RUS KB-100-6 Offene Open Drive Halbhermetische Semi-hermetic Винтовые компрессоры Compresseurs hermétiques Schraubenverdichter Screw Compressors с открытым приводом Hubkolbenverdichter recipro cat ing com pres sors accessibles à pis tons OCTAGON Serie OCTAGON Series Série OCTAGON Typen: • OSK(A)85 Types: •...
  • Seite 2 Die Verdichter sind nach dem aktu- 2 Funktionen The compressors are constructed 2 Functions 2 Fonctionnement Данные компрессоры изготовлены в ellen Stand der Technik und entspre- according to the state of the art and соответствии с современным уровнем chend den geltenden Vorschriften ge- valid regulations.
  • Seite 3 Allgemeine 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- General 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Общие указания по технике chung level Sicherheitshinweise safety references безопасности Elektrischer An schluss und Einbin - Warnung! The electrical connection and its inte- Warning! Le raccordement électrique et l'incorpora- Предупреждение! dung in die Steue rungs logik sind von...
  • Seite 4 2 Funktionen Anwendungsbereiche 2 Application ranges 2 Functions 2 Fonctionnement 2 Области применения Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Zulässige Kältemittel HFKW / HFC (H)FCKW / (H)CFC mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau Permitted refrigerants...
  • Seite 5 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Montage 2.2 Monitoring of the maximum Mounting 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Монтаж chung level 3.1 Verdichter transportieren Elektrischer An schluss und Einbin - 3.1 Compressor transport The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- 3.1 Транспортировка...
  • Seite 6 2 Funktionen Gefahr! 2 Functions Danger! 2 Fonctionnement Опасность! Haare, Hände oder Kleidung Hair, hands or clothing can be Волосы, руки или одежда могут können von der Kupplung erfasst caught in coupling! попасть на муфту! Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le werden!
  • Seite 7 Weitere Hinweise: 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Additional notes: 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Дополнительные замечания: chung level Achtung! Attention! Внимание! Schlecht ausgerichtete Kupplun- Faulty alignement causes pre- Неверная центровка вызывает Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- gen bewirken vorzeitigen Ausfall...
  • Seite 8 Rohr-Anschlüsse 2 Funktionen Pipe connections 2 Functions 2 Fonctionnement Присоединение трубопроводов Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge- The pipe connections are designed Соединительные элементы выполнены führt, dass Rohre in den gängigen Das OLC-D1-S kann entweder das to accept tubes with standard The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le так, что...
  • Seite 9 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Achtung! 2.2 Monitoring of the maximum Attention! 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Внимание! chung level Verdichterschaden möglich! Compressor damage possible! Возможно повреждение ком- Im Hinblick auf hohen Trock- Generously sized high quality прессора! Elektrischer An schluss und Einbin - nungsgrad und zur chemischen The electrical connection and its inte- filter driers must be used to...
  • Seite 10 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Seite 11 Anschlüsse 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Connections 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Пpисоединения chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- OSK(A)(B)8551 .. OSK(A)(B)8571 dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Seite 12 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Anschluss-Positionen Connection positions Позиции присоединений Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le 1 Hochdruck-Anschluss (HP) 1 High pressure connection (HP) Присоединение высокого давления (HP) Доп.
  • Seite 13 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Detaillierte Ausführungen zu 2.2 Monitoring of the maximum For detailed information 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Подробную информацию о регули- chung level Leistungsregelung und Anlauf- concerning capacity control, ровании производительности, разг - entlastung sowie deren Steue- start unloading and control рузке...
  • Seite 14 4.2 Schutz-Einrichtungen 2 Funktionen 4.2 Protection devices 2 Functions 2 Fonctionnement 4.2 Защитные устройства Motor-Schutzeinrichtungen Motor protection devices Защитные устройства двигателя Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le ist nach Vorschrift des Motorherstel- mini male oder das maximale Ölnive au Must be fitted in accordance with the minimum or the maximum oil level,...
  • Seite 15 • Ölabscheider isolieren: 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Insulate oil separator 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- • Изолируйте маслоотделитель: chung level - für Betrieb bei niedrigen - for operation at low ambient - при работе с низкой температурой Umgebungstemperaturen oder temperatures or окружающей...
  • Seite 16 2 Funktionen In Betrieb nehmen 2 Functions Commissioning 2 Fonctionnement Ввод в эксплуатацию Der Verdichter ist ab Werk sorgfältig Das OLC-D1-S kann entweder das The compressor is already thoroughly The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Компрессор...
  • Seite 17 5.2 Dichtheit prüfen 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 5.2 Tightness test 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 5.2 Испытание на плотность chung level Gefahr! Danger! Опасность! Elektrischer An schluss und Einbin - Prüfdrücke und Sicherheits- The electrical connection and its inte- Test pressures and safety Le raccordement électrique et l'incorpora- Методика...
  • Seite 18 Hochdruckseite mit Vakuumpumpe 2 Funktionen pump connected to the high and 2 Functions 2 Fonctionnement включая компрессор, с помощью evakuieren. Ölfilter-Kammer sepa- low pressure sides. Evacuate oil вакуумного насоса соединенного со rat evakuieren (Pos. 16, S. 11 – bei filter chamber separately (pos. 16, сторонами...
  • Seite 19 5.6 Kontrollen vor dem Start 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 5.6 Checks before starting 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 5.6 Проверки перед пуском chung level • Ölstand im Ölabscheider • Oil level in oil separator • Уровень масла в маслоотделителе (в Elektrischer An schluss und Einbin - (im Schauglas-Bereich) The electrical connection and its inte-...
  • Seite 20 Start 2 Funktionen Start 2 Functions 2 Fonctionnement Запуск Erneuter Start, dabei Saug absperr- Start the compressor again and slow ly Запустить компрессор, медленно ventil langsam öffnen und Schauglas Das OLC-D1-S kann entweder das open the suction shut-off valve and The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le открывая...
  • Seite 21 Ölkühler-Temperaturregelung ein­ 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Setting the oil cooler temperature 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Настройка регулятора температуры chung level stellen control маслоохладителя Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Fühlerposition Einstelltemperatur...
  • Seite 22 • Druckgastemperatur 2 Funktionen • Discharge gas temperature 2 Functions 2 Fonctionnement • Температура нагнетаемого газа - mind. 20 K (R134a, R404A, - at least 20 K (R134a, R404A, - мин. на 20 K (R134a, R404A, R507A) R507A) R507A) или Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le...
  • Seite 23 • Funktion des Expansionsventils – 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Expansion valve operation – pay 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- • Работа расширительного клапана- chung level соблюдайте указания производителя! Hinweise des Herstellers beachten! attention to the manufacturer’s - Правильная...
  • Seite 24 2 Funktionen Betrieb / Wartung 2 Functions Operation / Maintenance 2 Fonctionnement Эксплуатация/Обслуживание Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le 6.1 Regelmäßige Kontrollen 6.1 Regular checks 6.1 Регулярные проверки mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti -...
  • Seite 25 Ölfilter 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Oil filter 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Масляный фильтр chung level Ein erster Filterwechsel empfiehlt sich An initial filter change is recommend ed Первичная замена фильтра рекомен- nach 50 .. 100 Betriebs stunden. Bei after 50 ..
  • Seite 26 • Serviceventil in Öleinspritzleitung 2 Funktionen • Close service valve in oil injection 2 Functions 2 Fonctionnement • Закройте сервисный клапан на линии (Pos. 9, Abb. 8) schließen. line (pos. 9, fig. 8). впрыска масла (поз. 9, рис. 8). • Saug- und Druckleitung absperren. Das OLC-D1-S kann entweder das •...
  • Seite 27 6.2 Ölwechsel 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 6.2 Oil change 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- 6.2 Замена масла chung level Die im Kapitel 2 aufgeführten Öle The oil types list ed in chapter 2 are Масла, перечисленные в главе 2, zeichnen sich durch einen besonders Elektrischer An schluss und Einbin - char ac ter ised by an espe cial ly high...
  • Seite 28 6.3 Wellenabdichtung 2 Funktionen 6.3 Shaft seal 2 Functions 2 Fonctionnement 6.3 Сальник Eine routinemäßige Überprüfung der It is not necessary to make a regulary Нет необходимости выполнять Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Wellenabdichtung ist im Regelfall nicht routine inspection of the shaft seal.
  • Seite 29 Verdichter entsorgen 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Disposing the compressor 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Утилизация компрессора chung level Öl am Verdichter ablassen. Drain the oil at the compressor. Слейте масло из компрессора. Altöl umweltgerecht entsorgen! Dispose of waste oil properly! Утилизируйте...
  • Seite 30 Notes 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau über wachen, je nach Montage-Posi ti - depending on its mounting position d'huile maximal, dépendant de la position...
  • Seite 31 Notes Notes 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Seite 32 BITZER Kühlmaschinenbau GmbH BITZER Kühlmaschinenbau GmbH BITZER Kühlmasch Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfingen / / Germany Eschenbrünnlestraße 15 / / 7 10 65 Sindelfing Eschenbrünnlestraße 15 / Eschenbrünnlest Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47...