Seite 1
Battery Publication Date 2023-05-12 Valid from Serial No. - Safety Information STa 6000 / STa 6000 Plus Battery 8059095562 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
Seite 4
Intended Use and will make the tool certification invalid. The STa 6000 / STa 6000 Plus battery is intended to be used • Insert only clean and dry battery packs into the battery with the following products: holder of the charger.
Seite 5
Charging the battery with the external power supply Paper The external power supply can be used to charge the battery Wood also when the STa 6000 / STa 6000 Plus is switched off. Paper and fibre- C/PAP Connect the external power supply to an earthed socket- board/plastic outlet (AC power 100-240 VAC 50-60 Hz).
Seite 6
• Le produit ne doit être installé que par un personnel qual- ifié, dans un environnement industriel. Utilisation prévue La batterie STa 6000 / STa 6000 Plus est destinée à être util- Directive relative aux piles et isée pour les produits suivants :...
Seite 9
Informationen zur Batterieentsorgung: Vorgesehener Verwendungszweck Das vorliegende Produkt und die entsprechenden Informationen erfüllen die Anforderungen der Der Akku des STa 6000 / STa 6000 ist zur Verwendung mit Batterierichtlinie (2006/66/EU) und müssen in den folgenden Produkten vorgesehen: Übereinstimmung mit der Richtlinie behandelt Werkzeuge werden.
Seite 10
Akkus nicht im Ladegerät. Schließen Sie den Stecker an den entsprechenden An- • Das Ladegerät nicht in der Nähe einer explosionsge- schluss an der Seite des STa 6000 / STa 6000 Plus an. fährdeten Umgebung, wie beispielsweise in der Nähe eine Tankstelle, verwenden.
Seite 12
Estado de California como causante de cáncer y de malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Apague el STa 6000/STa 6000 Plus. Para más información visite Retire la tapa trasera del STa 6000/STa 6000 Plus. https://www.p65warnings.ca.gov/ Inserte la batería por el lado cercano a la etiqueta del producto.
Seite 13
• Accesorios externa • Planos de dimensiones Se puede utilizar la fuente de alimentación externa para car- gar la batería también cuando el STa 6000/STa 6000 Plus está Visite: https://servaid.atlascopco.com. apagado. Para obtener más información, póngase en contacto con su Conecte la fuente de alimentación externa a una toma de...
Seite 15
Finalidade • Se a bateria tiver uma capa de proteção, certifique-se de A bateria do STa 6000 / STa 6000 Plus deve ser utilizada nos que a capa foi removida e verifique se há potenciais seguintes produtos: danos à bateria antes de recarregá-la.
Seite 16
A fonte de alimentação externa pode também ser utilizada Para obter mais informações, entre em contato com o seu rep- para carregar a bateria quando o STa 6000 / STa 6000 Plus resentante local da Atlas Copco . estiver deligado.
Seite 17
Direttiva sulle batterie Uso previsto Usare la batteria di STa 6000 / STa 6000 Plus con i seguenti Informazioni sui rifiuti delle batterie: Questo prodotto e le relative informazioni sod- prodotti:...
Seite 18
Sostituire immediatamente i pacchi È possibile utilizzare l'alimentatore esterno per caricare la batterie danneggiati. batteria anche quando STa 6000 / STa 6000 Plus è spento. • Rimuovere sempre le batterie completamente cariche dal Collegare l'alimentatore esterno a una presa dotata di caricatore.
Seite 20
• Het product mag uitsluitend worden geïnstalleerd, ge- bruikt en onderhouden door bevoegde personeel in een industriële assemblage-omgeving. Beoogd gebruik De STa 6000 / STa 6000 Plus-batterij is bedoeld voor gebruik met de volgende producten: Gereedschappen Batterijenrichtlijn • STa 6000.
Seite 21
De externe voeding kan ook worden gebruikt om de batterij • Bedien de oplader niet in de buurt van een explosieve op te laden wannneer de STa 6000 / STa 6000 Plus uit- omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van een gastanksta- geschakeld is.
Seite 23
• Hvis der anvendes et beskyttende dæksel på batteriet, skal man sørge for, at dette fjernes og tjekke for eventuelle Batteriet til STa 6000 / STa 6000 Plus er beregnet til brug skader på batteriet før opladning. med følgende produkter: •...
Seite 24
Driftstemperatur (lading) + 10 °C til + 40 °C Hz). (+ 50 °F til + 13 °F) Sæt stikket i den tilhørende port på STa 6000 / STa Driftstemperatur (utladning) - 20 °C til + 60 °C 6000 Plus-siden. (- 4 °F til + 140 °F)
Seite 25
Lars Eklöf, Managing Director • Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av Utstederens signatur en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. Tiltenkt bruk STa 6000 / STa 6000 Plus-batteriet er beregnet for bruk med følgende produkter: Verktøy • STa 6000. Batteridirektiv •...
Seite 26
Den eksterne strømforsyningen kan brukes til å lade batteriet dekselet fjernes, og se etter skader på batteriet før lading. også når STa 6000 / STa 6000 Plus er slått av. • Kontroller for skader på batteriet før lading. Ikke lad Koble den eksterne strømforsyningen til en jordet...
Seite 28
• Laita ainoastaan puhtaat ja kuivat akut laturin akkupidik- Tarkoituksenmukainen käyttö keeseen. STa 6000- / STa 6000 Plus -akku on tarkoitettu käytettäväksi • Jos akussa käytetään suojakantta, varmista, että kansi on seuraavien tuotteiden kanssa: poistettu ja mahdolliset vauriot tarkastettu ennen latauk- Työkalut...
Seite 29
Akun lataus ulkoisella virransyötöllä Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - edustajaasi. Ulkoista virransyöttöä voidaan käyttää akun lataamiseen myös silloin, kun STa 6000 / STa 6000 Plus on kytketty pois päältä. Τεχνικά δεδομένα Liitä ulkoinen virransyöttö maadoitettuun pistorasiaan Θερμοκρασία περιβάλλοντος...
Seite 30
Προβλεπόμενη χρήση χωρίς μια κάτω μαύρη μπάρα. Η μπαταρία πρέπει να ανακυκλωθεί είτε σύμφωνα με τους Η μπαταρία STa 6000 / STa 6000 Plus προορίζεται να τοπικούς κανονισμούς είτε να αποσταλεί στο χρησιμοποιηθεί με τα ακόλουθα προϊόντα: "Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών" της περιοχής...
Seite 31
εκρηκτικό περιβάλλον, για παράδειγμα κοντά σε Απενεργοποιήστε το STa 6000 / STa 6000 Plus. πρατήριο βενζίνης. Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα από το STa 6000 / STa • Συνιστούμε στους χρήστες να θέτουν σε λειτουργία το 6000 Plus. φορτιστή σε καθορισμένο προστατευμένο και ασφαλή...
Seite 32
• Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας Το εξωτερικό τροφοδοτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη • Τεχνικά δεδομένα φόρτιση της μπαταρίας και όταν το STa 6000 / STa 6000 Plus είναι απενεργοποιημένο. • Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης Συνδέστε το εξωτερικό τροφοδοτικό σε γειωμένη πρίζα...
Seite 33
är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- bart. • Produkten får endast installeras, användas och servas av behöriga personer i en miljö för industriellt bruk. Avsedd användning Batteriet för STa 6000/STa 6000 Plus är avsett att användas Batteridirektiv med följande produkter: Information om Batteriavfall: Verktyg Denna produkt och dess information uppfyller •...
Seite 36
системы. Более подробная информация представлена на веб-сайте Выключите STa 6000 / STa 6000 Plus. https://www.p65warnings.ca.gov/ Откройте заднюю крышку STa 6000 / STa 6000 Plus. Вставьте батарею, начиная со стороны, которая находится ближе к бирке изделия. Безопасность Вставьте другую сторону батареи до механических...
Seite 37
• В процессе зарядки зарядное устройство должно находиться в устойчивом положении, чтобы избежать Внешний источник питания можно использовать для падения аккумуляторов на пол. зарядки батареи, даже когда STa 6000 / STa 6000 Plus выключены. При обнаружении шума или сильного тепла, исходящего от аккумулятора, выполните следующие действия.
Seite 39
Kalifornia powoduje raka, wady wrodzone i up- Wyłącz urządzenie STa 6000 / STa 6000 Plus. ośledzenie płodności. Więcej informacji podano w wit- Zdjąć tylną pokrywę z urządzenia STa 6000 / STa 6000 rynie Plus. https://www.p65warnings.ca.gov/ Włożyć...
Seite 42
• Do držiaka batérií nabíjačky vložte na nabíjanie iba čisté a suché batérie. Určené použitie • Ak používate ochranný kryt pre batériu, uistite sa, že je Batéria STa 6000 / STa 6000 Plus je určená na použitie s kryt zložený a pred nabíjaním hľadajte potenciálne nasledujúcimi výrobkami: poškodenie.
Seite 43
• Kótované výkresy Externý napájací zdroj sa môže používať na nabíjanie batérie, Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. aj keď je STa 6000 / STa 6000 Plus vypnutý. Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- Pripojte externý napájací zdroj k uzemnenej zásuvke neho zástupcu Atlas Copco.
Seite 44
Směrnice týkající se baterií Předpokládané použití Informace týkající se odpadu z baterií: Tento produkt a informace o něm splňují poža- Baterie STa 6000 / STa 6000 je určena k použití s následu- davky Směrnice o bateriích a akumulátorech jícími produkty: (2006/66/ES) a s produktem musí být nakládáno Nástroje...
Seite 45
(např. prohlubně v Externí napájecí zdroj lze použít k nabíjení baterie i v pří- krytu nebo jiná poškození). Poškozené bateriové zdroje padě, že STa 6000 / STa 6000 Plus je vypnutá. vyměňte. Externí napájecí zdroj připojte do uzemněné zásuvky •...
Seite 47
• STwrench akkumulátortöltő [8059093088] + Akkumulá- Az akkumulátort ennek megfelelően a helyi sz- tortöltő-adapter [8059095575]. abályozások szerint kell hulladékba helyezni, • Külső tápegység az STa 6000 / STa 6000 Plus mod- vagy el lehet küldeni a helyi „Ügyfélközpontba” ellekhez. hulladékkezelés céljából.
Seite 50
Predvidena uporaba • Če je baterija prekrita z zaščitnim pokrovom, morate pred polnjenjem odstraniti pokrov in preveriti, ali so baterije Baterija STa 6000/STa 6000 Plus je namenjena za uporabo z morda poškodovane. naslednjimi izdelki: • Pred polnjenjem se prepričajte, da baterija ni Orodja poškodovana.
Seite 51
Za več tehničnih informacij stopite v stik s svojim lokalnim servisnim predstavnikom družbe Atlas Copco. Zunanji napajalnik lahko uporabljate za polnjenje baterije, tudi ko je naprava STa 6000/STa 6000 Plus izključena. Date tehnice Zunanji napajalnik povežite z ozemljeno vtičnico (iz- menični tok, 100-240 VAC 50-60 Hz).
Seite 52
și trebuie tratate conform acestei directive. Adaptor pentru încărcător de acumulator [8059095575]. Bateriile sunt marcate cu simbolul unui • Sursa de alimentare externă furnizată cu STa 6000 / STa tomberon pe roți barat cu un X fără bara neagră 6000 Plus.
Seite 53
încărcați. Nu lăsați acumulatorul complet încărcat să Sursa de alimentare externă poate fi folosită, de asemenea, rămână în încărcător. pentru a încărca acumulatorul atunci când STa 6000 / STa • Nu utilizați încărcătorul în apropierea unui mediu ex- 6000 Plus este oprit.
Seite 55
• Tamamen şarj olan pilleri her zaman şarj cihazından törü [8059095575]. çıkarın. Tamamen şarj olmuş pilin şarj cihazında • STa 6000 / STa 6000 Plus ile sağlanan harici güç kay- kalmasına izin vermeyin. nağı. • Şarj cihazını patlayıcı bir ortam yakınında çalıştırmayın;...
Seite 56
UYARI Priz, cihazın yakınında olmalı ve kolayca er- işilebilir olmalıdır. Технически данни Pilin harici güç kaynağı ile şarj edilmesi Температура на околната среда Harici güç kaynağı, STa 6000 / STa 6000 Plus kapalı olduğunda da pili şarj etmek için kullanılabilir. Работна температура (при +10°C до +40°C зареждане) (+50°F до...
Seite 58
Поставяне на батерията • Не използвайте зарядното устройство в близост до Изключете STa 6000 / STa 6000 Plus. експлозивна среда, например близо до Отстранете задния капак на STa 6000 / STa 6000 бензиностанция. Plus. • Препоръчваме потребителите да използват зарядното...
Seite 59
безопасност електрозахранване • Технически данни Външното електрозахранване може да се използва за зареждане на батерията също когато STa 6000 / STa 6000 • Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване Plus са изключени. • Списъци с резервни части Свържете външното електрозахранване към заземен...
Seite 60
Lars Eklöf, Managing Director anje je dozvoljeno samo kvalificiranom osoblju u indus- Potpis izdavatelja trijskom okruženju. Namjena Baterija STa 6000 / STa 6000 plus namijenjena je za uporabu uz slijedeće proizvode: Alati • STa 6000. Direktiva o baterijama • STa 6000 plus.
Seite 61
Vanjsko napajanje može se koristiti za punjenje baterije i nemojte puniti baterijski modul koji je oštećen tijekom kada je STa 6000 / STa 6000 Plus isključen. uporabe ili uslijed nezgode (npr. udubljenja na kućištu ili bilo kakva druga oštećenja). Zamijenite oštećene bateri- Priključite vanjsko napajanje na uzemljenu priključnicu...
Seite 63
Kasutusotstarve • Veenduge enne laadimist, et aku poleks kahjustatud. Ärge laadige akusid, mis on kasutamise ajal või õnnetuse tõttu Aku STa 6000 / STa 6000 Plus on ette nähtud kasutamiseks kahjustada saanud (nt täkked korpusel või muud kahjus- loetletud toodetega: tused).
Seite 64
Aku laadimine välise toite ühendusega Techniniai duomenys Välise toite ühendust saab kasutada aku laadimiseks ka siis, Aplinkos temperatūra kui STa 6000 / STa 6000 Plus on välja lülitatud. Ühendage välise toite ühendus maandatud pistikupessa Darbinė temperatūra (įkrovimas) + 10 °C iki + 40 °C (AC-toide 100–240 VAC 50–60 Hz).
Seite 65
ženklais, juos iškart pakeiskite. Išdavėjo parašas • Gaminį gali diegti, naudoti ir techniškai prižiūrėti tik kvalifikuotas personalas pramoninio montažo aplinkoje. Numatytoji paskirtis „STa 6000“ / „STa 6000 Plus“ akumuliatorius yra skirtas nau- doti su šiais gaminiais: Įrankiai Akumuliatorių direktyva • „STa 6000“.
Seite 66
žala). Pakeiskite sugadintas akumulia- Išorinis maitinimo šaltinis gali būti naudojamas akumuliato- torių pakuotes. riui įkrauti ir tada, kai „STa 6000“ / „STa 6000 Plus“ yra išjungtas. • Visada atjunkite visiškai įkrautus akumuliatorius nuo kroviklio. Nepalikite pilnai įkrauto akumuliatoriaus pri- Prijunkite išorinį...
Seite 67
STa 6000 / STa 6000 Plus Battery Safety Information Tehniskie dati Prijunkite jungtį prie tam skirto prievado „STa 6000“ / „STa 6000 Plus“ pusėje. Apkārtējā temperatūra Darba temperatūra (uzlāde) No +10 °C līdz +40 °C (No +50 °F līdz +104 °F)
Seite 68
Direktīvas noteikumiem. latora lādētāja adapteris [8059095575]. Baterijas ir marķētas ar pārsvītrotu atkritumu • Kopā ar STa 6000 / STa 6000 Plus tiek nodrošināts ārē- tvertnes simbolu bez jebkādām melnajām līnijām jais barošanas bloks. zem tās. Bateriju nepieciešams otrreizēji pārstrādāt saskaņā...
Seite 69
Ārējo barošanas bloku var izmantot akumulatora uzlādei arī Neuzlādējiet akumulatoru, kas ir ticis bojāts lietošanas tad, kad STa 6000 / STa 6000 Plus ir izslēgts. laikā vai negadījuma rezultātā (piemēram, iespiedumi uz korpusa vai kādi citi bojājumi). Nomainiet bojātos aku- Savienojiet ārējo barošanas bloku ar iezemētu kontak-...
Seite 76
• ST렌치 배터리 충전기 [8059093088] + 배터리 충전기 • 가스 주유소처럼 폭발성 환경 가까이에서 충전기를 어댑터 [8059095575]. 작동하지 마세요. • Sta 6000/Sta 6000 Plus와 함께 제공되는 외부 전원 공 • 사용자가 지정된 보호 안전 영역에서 충전기를 작동 급 장치 할 것을 권장합니다. (예: 충적 캐비닛에서 또는 감독...
Seite 77
다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// 외부 전원 공급 장치로 배터리 충전하기 servaid.atlascopco.com. Sta 6000/Sta 6000 Plus가 꺼져 있을 때에도 외부 전원 공급 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 장치를 사용하여 배터리를 충전할 수 있습니다. 십시오.