Seite 8
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur Produk- te, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem EXIT Toys label gekennzeichnet. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre Kinder genau viel Spaß...
2.0 Richtlinien für einen sicheren Gebrauch: Um den Aufbau zu erleichtern, lesen Sie bitte vor Beginn die folgenden Anweisungen durch. Wir empfehlen, den Aufbau mit zwei Personen durchzuführen. Diese Montageanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren. • Wird das Rebounder von Kindern benutzt ist stets eine erwachsene Aufsicht erforderlich.
3.0 Aufbau- und Montageanleitung • Achten Sie auf genügend ausreichenden Freiraum. Schaffen Sie genügend Raum für Leitungen, Äste und andere mögliche Gefährdungen. • Seitlicher Abstand ist wichtig. Stellen Sie das Rebounder nicht in der Nähe von Mauern, Tragwerken, Zäunen und anderen Spielgeländen auf. Sorgen Sie an al- len Seiten des Rebounders für freien Raum.
5.0 Garantiebedingungen und Service Der Eigentümer dieses Produkts erhält die folgenden Garantien für dieses Produkt: • Auf den Rahmen zwei Jahr ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung). • Auf alle anderen Teile 3 Monate ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung). • die Garantie bezieht sich nur auf Material-/Konstruktionsfehler des Produkts und/ oder andere Teile.
Seite 21
Assembly steps / Montageschritte / Montage / Assemblée EN: Lay the Pad (1) upside down. Then insert the upper U-pipe (2) into the Lower U-pipe (3) to assemble the frame. Note: The Pad (1) needs to be lifted when assembling the upper U-pipe (2) and the Lower U-pipe (3). DE: Legen Sie den Rebounder mit der Abdeckung (1) nach unten auf den Boden.
Seite 22
EN: Turn around the Pad (1). Use two elastics with ball (5) through the first mesh of the net (4) at each 4 corners of the frame as shown and put the elastics around the frame. Note: First attach an elastic at the horizontal direction, then attach another elastic at the vertical direction.
Seite 23
EN: Attach all remaining elastics (5) to the frame as indicated by the arrows. Then attach all the straps of the pad (1) to the Net (4). DE: Befestigen Sie nun die restlichen Gummis (5) am Rahmen (siehe die Pfeile in der Abbildung).
Seite 24
EN: Insert the first hole of the ø38mm pipe (9) into the second hole of the ø42mm pipe(8). Then insert the L-plug (10) from the top down. There are multi adjustment positions, according to the desired position. DE: Stecken Sie das erste Loch der ø38 mm-Stange (9) in das zweite Loch der ø42 mm-Stange (8).
Seite 25
EN: This Rebounder L has three adjustment angels when using the button snap adjustments and ten angles when using the L-plug. DE: Dieser Rebounder L lässt sich mithilfe der Schnappverschlüsse in drei Positionen und mithilfe der L-Verbinder in zehn Positionen verstellen.
Seite 26
EN: Congratulations! The EXIT Kickback Rebounder is ready to use! DE: Herzlichen Glückwunsch! Ihr EXIT Kickback Rebounder ist nun einsatzbereit! NL: Gefeliciteerd! Uw EXIT Kickback Rebounder is nu gereed voor gebruik! FR: Félicitations! Le EXIT Kickback Rebounder est prêt à être utilisé !