Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 7
(E) manual de uso - 9
(P) manual de serviço - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 18
(CZ) návod k obsluze - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(SK) používateľská príručka - 48
(MK) упатство за корисникот - 26
(AR) ‫75 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 60
AD 2259
AD 2247
1
(BIH) upute za rad - 22
(H) felhasználói kézikönyv - 24
(FIN) käyttöopas - 41
(NL) handleiding - 33
(HR) upute za uporabu - 37
(RUS) инструкция обслуживания - 39
(SLO) navodila za uporabo - 35
(I) istruzioni per l'uso - 46
(DK) brugsanvisning - 53
(UA) інструкція з експлуатації - 55
(SR) kорисничко упутство - 50
(S) instruktionsbok - 43
(PL) instrukcja obsługi - 62
(BG) Инструкция за употреба - 62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 2259

  • Seite 1 AD 2259 AD 2247 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 22 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 24 (F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 41 (E) manual de uso - 9 (NL) handleiding - 33 (P) manual de serviço - 12...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 18. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.
  • Seite 5 To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE...
  • Seite 6 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren.
  • Seite 7 sperren. 38. Die Heißluft in Richtung der Augen oder anderer empfindlichen Stellen nicht zu lenken. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1 - Griff 2 - Umschalter für Blasstärke 3 - Konzentratoraufsatz Luftstrom 4 - Lufteintrittschutz 5 - Aufhängegriff BEDIENUNG DES GERÄTES Umschalter der Blasluftstärke (2) entsprechende Blasluftstärke auswählen: 0 - Haartrockner ausgeschaltet 1 - mäßige Blasluft / mittlere Temperatur, entsprechend für Trocknen und Modellierung der leicht feuchten Haare.
  • Seite 8 pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé...
  • Seite 9 l'appareil devient chaud. Ne pas placer l'appareil à proximité de matières inflammables. 29. Il ne faut pas couvrir l'appareil, car cela peut provoquer une accumulation de chaleur dans son intérieur, son dommage ou l'incendie. 30. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 10 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance.
  • Seite 11 22. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado. 23. Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. El uso del aparato por los niños debe ser supervisado por los adultos.
  • Seite 12 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Seite 13 disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. AVISO: Não use este dispositivo próximo à água. 16. AVISO: Não use este dispositivo perto de banheiras, chuveiros, piscinas ou corpos d'água semelhantes.
  • Seite 14 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 - punho 2 - comutador de velocidade do jato de ar 3 - bocal concentrador de ar 4 - proteção da entrada de ar 5 - anel para pendurar UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO Com o comutador de velocidade (2) seleccionar a velocidade do jato de ar adequada: 0 - secador desligado 1 - jato de ar moderado / temperatura média, apropriados para a secagem e modelagem de cabelo levemente úmido 2 - jato de ar forte / temperatura alta, apropriados para a secagem rápida e modelagem de penteado...
  • Seite 15 Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių...
  • Seite 16 38. Nekreipti karšto oro į akis ar kitas jautrias vietas. PRIETAISO APRAŠYMAS 1 - rankenėlė 2 - oro pūtimo stiprumo jungiklis 3 - oro srovę sutelkiantis antgalis 4 - oro įėjimo gaubtas 5 - pakabinamasis laikiklis PRIETAISO NAUDOJIMAS Pučiamo oro stiprumo jungikliu (2) parinkti reikiamą pučiamo oro stiprumą: 0 - džiovintuvas įjungtas 1 - vidutinio stiprumo oras / vidutinė...
  • Seite 17 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros.
  • Seite 18 35. Vienmēr nomainot ierīces aksesuārus, pārliecinieties, vai tie ir sausi no iekšpuses un ārpuses. 36. Nenobloķējiet ierīces gaisa plūsmu, piemēram, ar matiem. 37. Nevērsiet karstā gaisa plūsmu strāvas vada virzienā. 38. Nevērsiet karstā gaisma plūsmu acu vai citu jūtīgu vietu virzienā. IERĪCES APRAKSTS 1 - rokturis 2 - gaisa plūsmas režīma slēdzis...
  • Seite 19 (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
  • Seite 20 pistikupesast välja. 35. Enne kui hakkate paigaldama föönile mõnda lisatarvikut, vaadake, et nad oleksid nii seest kui väljast kuivad. 36. Ei tohi mingil viisil blokeerida fööni õhu sisend - ja väljundava nt : juustega. 37. Ärge juhtige kuuma õhuvoolu toitejuhtmele. 38.
  • Seite 21 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată...
  • Seite 22 sub formă de aerozol sau acolo unde este folosit oxigenul. În timpul funcţionării aparatul este fierbinte. Nu amplasaţi aparatul în apropierea materialelor uşor inflamabile. 29. Nu se permite acoperirea aparatului deoarece aceast lucru poate conduce la acumularea căldurii în interiorul acestuia ceea ce în consecinţă va conduce la defectarea acestuia sau chiar la apariţia incendiului.
  • Seite 23 priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i...
  • Seite 24 25. Nemojte umotavati električni kabel oko uređaja. 26. Nemojte koristiti uređaj tokom kupanja. 27. Ne uklanjajte prljavštinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja pomoću oštrih predmeta. 28. Nemojte koristiti uređaj izvan, na otvorenom ili tamo, gde se koriste proizvode u aerosolu ili gde se daje kisik.
  • Seite 25 A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5.
  • Seite 26 23. A készüléket tartsa gyermekek elől elzárva. A készüléket gyermek csak felnőtt felügyelete mellett használhatja. 24. A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel, valamint ne legyen más hőforrások közelében sem. 25. Ne tekerje a tápkábelt a készülékre. 26. Ne használja a készüléket fürdés közben. 27.
  • Seite 27 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 220-240V, ~50/60Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.Бидете...
  • Seite 28 19. Уредот треба да се исклучува секојпат после користењето. 20. Вклучениот уред не смее да се остава без надзор. 21. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори или на посебен систем за далечинска регулација. 22. Уредот да не биде чуван на дофат од деца. Користењето на уредот од страна на деца, мора...
  • Seite 29 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Seite 30 15. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. 16. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti van, sprch, bazénů nebo podobných vodních ploch. 17. Pokud zařízení používáte v koupelně, po vypnutí ho odpojte ze zásuvky a odložte, protože jeho umístění v blízkosti vody způsobuje ohrožení zdraví, i když je zařízení vypnuté. 18.
  • Seite 31 TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon: 1000-1200W Napájecí napětí: 220-240V~50/60Hz Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo nebezpečné.
  • Seite 32 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε νερό. 16.
  • Seite 33 37. Μην κατευθύνετε τη ροή του θερμού αέρα πάνω στο καλώδιο ρεύματος 38. Μην κατευθύνετε το ζεστό αέρα προς τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ (1) - λαβή (2) - Διακόπτης ισχύος φυσητήρα (3) - κάλυμμα που εστιάζει τη ροή του αέρα (4) - κάλυμμα...
  • Seite 34 het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt.
  • Seite 35 beschadiging of brand. 30. Haarlak en sprays bevatten brandbare stoffen. Gebruik ze niet tijdens het gebruik van het apparaat. 31. Gebruik het apparaat niet bij mensen die slapen. 32. Het apparaat kan alleen worden opgeladen met de voltage aangegeven op de behuizing.
  • Seite 36 varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 37 ali požar. 30. Lakih za lase in spreji vsebujejo vnetljive snovi. Jih ne smete uporabljati med uporabo naprave. 31. Naprave ne uporabljajte za ljudi, ki spijo. 32. Naprava lahko obratuje samo z napetostjo, navedeno na ohišju. 33. Med delovanjem, ne postavite napravo na mokrih površinah ali oblačil. 34.
  • Seite 38 ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom.
  • Seite 39 proizvodi u aerosolu ili gdje se primjenjuje kisik. Tijekom rada, uređaj postaje vruć. Ne postavljajte uređaja blizu zapaljivih materijala. 29. Ne prekrivajte uređaja jer to može uzrokovati nakupljanje topline u unutrašnjosti, oštećenje ili požar. 30. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja.
  • Seite 40 разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это...
  • Seite 41 находится вблизи иных источников тепла. 24. Нельзя накручивать сетевой шнур на устройство. 25. Нельзя использовать устройство во время принятия ванны. 26. Нельзя удалять пыль или иные инородные тела острыми предметами. 27. Нельзя использовать устройство на открытом воздухе, вблизи распыления аэрозоля а так же вблизи подачи кислорода. Во время использования устройство нагревается.
  • Seite 42 vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240V ~ 50/60Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
  • Seite 43 käyttöä. 23. Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia eikä saa olla muiden lämmönlähteiden läheisyydessä. 24. Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille. 25. Laitetta ei saa käyttää kylvyn aikana. 26. Ei saa poistaa pölyä tai vieraita partikkeleita laitteen sisältä teräviä esineitä käyttäen. 27.
  • Seite 44 4. Var försiktig när du använder dem i närheten av barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan uppsikt. 5. VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de har fått instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om farorna som är...
  • Seite 45 21. Lämna inte enheten på vägguttaget eller nätaggregatet utan uppsikt. 22. Enheten är inte utformad för att fungera med externa schemaläggare eller separata fjärrkontrollsystem 23. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheterna av barn måste övervakas av vuxna. 24.
  • Seite 46 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA AD2247 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E MANTENERE PER IL FUTURO 1. Leggere il manuale operativo prima di utilizzare il dispositivo e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo rispetto all'uso previsto o alla manipolazione impropria.
  • Seite 47 (FI) con una corrente nominale non superiore a 30 mA. A questo proposito, si prega di contattare un elettricista. 15. AVVERTENZA: non utilizzare questo dispositivo vicino all'acqua. 16. AVVERTENZA: non utilizzare questo dispositivo vicino a vasche da bagno, docce, piscine o corpi d'acqua simili. 17.
  • Seite 48 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (1) - maniglia 2) - interruttore del flusso d'aria 3) - collettore di flusso d'aria (4) - coperchio della presa d'aria 5) - staffa di sospensione FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO Impostare la forza di soffiaggio desiderata con l'interruttore del flusso d'aria (2) 0 - l'essiccatore è...
  • Seite 49 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, výrobok by sa mal obrátiť na miesto s odborným servisom, ktoré sa má vymeniť, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. 9.Nikdy výrobok nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo inak poškodený, alebo ak nefunguje správne.
  • Seite 50 28. Nepoužívajte vonku alebo tam, kde sa používajú aerosóly alebo kde sa podáva kyslík. 29. Nezakrývajte kulmu na vlasy, môže to spôsobiť nahromadenie tepla v jej interiéri a môže spôsobiť poškodenie alebo požiar. 30. Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály. Neaplikujte ich pri používaní zariadenia. 31.
  • Seite 51 надзора. 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, осјетилним или менталним способностима, или особе без искуства или знања о уређају, само под надзором особе одговорне за њихову сигурност, или ако су добили упутства о безбедном коришћењу уређаја и ако су свесни...
  • Seite 52 19. Не додирујте уређај или струјни адаптер мокрим рукама. 20. Уређај се мора искључити након сваке употребе. 21. Не остављајте уређај на зидној утичници или јединици за напајање без надзора. 22. Уређај није дизајниран за рад са спољним планерима или засебним системом даљинског...
  • Seite 53 За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
  • Seite 54 12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af tælleren eller røre varme overflader. 13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i en kort periode, skal du slukke for det fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten. 14.Ved at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere resterende strømforsyning (RCD) i strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA.
  • Seite 55 37. Udsæt ikke varm luft mod øjne eller andre følsomme områder. PRODUKTBESKRIVELSE (billede 1) 1. - håndtag 2. - hastighedsjusteringsomskifter 3. - koncentrator 4. - indløbsdæksel grill 5. - ophængssløjfe BRUG AF ENHEDEN 1. Indstil ønsket hastighed / tempereret ved hjælp af kontakten (2): 0 - off 1 - lav hastighed, varm luft 2 - høj hastighed, meget varm luft RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1.
  • Seite 56 8. Періодично перевірте стан кабелю живлення. Якщо кабель живлення пошкоджено, виріб необхідно повернути у професійне місце для заміни, щоб уникнути небезпечних ситуацій. 9.Не використовуйте виріб із пошкодженим кабелем живлення або якщо він випав або пошкоджений іншим способом або якщо він не працює належним чином. Не намагайтеся...
  • Seite 57 26. Не використовуйте праску для завивки волосся у ванні. 27. Не видаляйте пил або сторонні тіла з внутрішньої сторони випрямляча, використовуючи гострі предмети. 28. Не використовуйте на відкритому повітрі або де використовуються аерозолі або де вводять кисень. 29. Не накривайте завивку для завивки волосся, це може спричинити накопичення тепла...
  • Seite 58 1- ‫ﻟﯾﺳت اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ اﻟﺷرﻛﺔ .اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻟﻺرﺷﺎدات داﺋﻣﺎ واﻻﻣﺗﺛﺎل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﻘراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﺧدام ﻗﺑل‬ ً ‫.اﺳﺗﺧدام ﺳوء أي ﻋن ﻧﺎﺗﺟﺔ أﺿرار أي ﻋن ﻣﺳؤوﻟﺔ‬ 2-‫.ﺗطﺑﯾﻘﮫ ﻣﻊ ﯾﺗواﻓﻖ ﻻ ﻏرض ﻷي اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ .اﻟداﺧل ﻓﻲ ﻓﻘط ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ 3 ‫ﺗوﺻﯾل اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻣن ﻟﯾس ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﻷﺳﺑﺎب .ھرﺗز 06/05 ~ ﻓوﻟت 042-022 ھو اﻟﻣطﺑﻖ اﻟﺟﮭد‬ ‫.واﺣد...
  • Seite 59 21. ‫ﻣﻧﻔﺻل ﺑﻌد ﻋن ﺗﺣﻛم ﻧظﺎم أو ﺧﺎرﺟﯾﺔ ﺟدوﻟﺔ أﺟﮭزة ﻣﻊ ﻟﻠﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺻﻣﯾم ﯾﺗم ﻟم‬ 22. ‫.اﻟﻛﺑﺎر إﺷراف ﺗﺣت ﻟﻸﺟﮭزة اﻷطﻔﺎل اﺳﺗﺧدام ﯾﻛون أن ﯾﺟب .اﻷطﻔﺎل ﻣﺗﻧﺎول ﻋن ﺑﻌﯾ ً دا ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز اﺣﺗﻔظ‬ 23. ‫اﻟﺣرارة ﻣﺻﺎدر ﻣن ﺑﺎﻟﻘرب وﺿﻌﮫ ﯾﺟب وﻻ اﻟﺟﮭﺎز ﻣن اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ اﻷﺟزاء اﻟطﺎﻗﺔ ﺳﻠك ﯾﻠﻣس أﻻ ﯾﺟب‬ ‫.اﻷﺧرى‬...
  • Seite 60 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Seite 61 11. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 12. Не оставяйте кабела да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете го от мрежата и...
  • Seite 62 34. Винаги преди да приложите части от оборудването на устройството, уверете се, че са сухи отвън и отвътре. 35. Не запушвайте по никакъв начин входа и изхода на въздуха, например: с коса. 36. Не насочвайте потока горещ въздух към захранващия кабел. 37.
  • Seite 63 olan şəxsin nəzarəti altında istifadə edilə bilər və ya əgər onlar cihazın təhlükəsiz istifadəsi ilə bağlı təlimatlandırılıbsa və onun istismarı ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdardırlarsa. Uşaqlar cihazla oynamamalıdır. Cihazın təmizlənməsi və saxlanması 8 yaşdan yuxarı olmadıqda və bu fəaliyyətlər nəzarət altında həyata keçirilmədikdə, uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir.
  • Seite 64 19. Yaş əllərlə cihaza və ya elektrik adapterinə toxunmayın. 20. Cihaz hər istifadədən sonra söndürülməlidir. 21. Cihazı divar rozetkasına və ya enerji təchizatı qurğusuna nəzarətsiz qoymayın. 22. Cihaz xarici planlaşdırıcılar və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemi ilə işləmək üçün nəzərdə tutulmayıb 23.
  • Seite 65 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 66 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Seite 67 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 68 32. Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem wskazanym na jego obudowie. 33. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 34. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 35.
  • Seite 69 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Seite 70 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Seite 71 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Seite 72 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.