Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gerät zur Stärkung der
körpereigenen Abwehrkräfte
und zur Optimierung der
Eigenstrahlung aller
Bedienungsanleitung • Datenblatt
Lebewesen
Gesundheit
Innovationen
Mensch
DeVita AP+
Modell Mini
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deta-Elis DeVita AP+ Mini

  • Seite 1 Gesundheit Innovationen Mensch Gerät zur Stärkung der DeVita AP+ körpereigenen Abwehrkräfte und zur Optimierung der Modell Mini Eigenstrahlung aller Lebewesen Bedienungsanleitung • Datenblatt...
  • Seite 2 Languages Deutsch..........3 English..........15 Ελληνικά........27 Français.........39 Русский..........51 Español..........63 ‫..........العربية‬ Български........87 Deta-Elis Europa GmbH 1. Auflage...
  • Seite 3 Gerät zur Stärkung der DeVita AP+ körpereigenen Abwehrkräfte und zur Optimierung der Modell Mini Eigenstrahlung aller Lebewesen Bedienungsanleitung • Datenblatt...
  • Seite 4 Zweck des Geräts Das Gerät „DeVita AP+ MINI“ ist ein Generator schwacher elektromagnetischer Strahlungen, die mit den Strahlungen natürlicher Biosysteme identisch sind. Das Gerät dient zur Stärkung der körpereigenen Abwehrkräfte und zur Opti- mierung der natürlichen elektromagnetischen Strahlung von Lebewesen. Das Prinzip der regulierenden Wirkung basiert auf der Anwendung von Frequenzen von R.
  • Seite 5 9. Stromversorgung: - LiPo Akku 3,7V, im Gerät eingebaut..................1 St. 10. Abmessungen, maximal, mm.................103х45х16 11. Gewicht des Gerätes, maximal, kg...................0,1 12. Duchschnittliche Lebensdauer, mindestens, Jahre............5 Sicherheitsinformationen Das Gerät - ist sicher in der Handhabung - ist nicht toxisch - ist nicht leicht entflammbar - stellt keine Explosionsgefahr dar - emittiert keine gesundheitsschädlichen Strahlungen Während des Ladevorgangs werden die Geräte über ein Netzteil mit ungefährli-...
  • Seite 6 Gerätebeschreibung 1. Ein/Aus-Taste 2. Display 3. Lade- und Programmierbuchse 4. Cursortasten 5. Bestätigungstaste 6. Zurück-Taste 7. LED-Anzeige – „Programm läuft“ Bild 1 Bedienung Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (Bild 1). Das Display erlischt 30 Sekunden nach der letzten Betätigung einer Taste. Das Display kann vorher durch Drücken der Taste ausgeschaltet werden.
  • Seite 7 Nach dem Drücken der Ein-Aus-Taste (Bild 1) 12:00 Menu erscheint ein Begrüßungsbildschirm. Und nach 2 Komplexe Sekunden geht das Gerät automatisch zum Haupt- Einstellungen menü über. Hauptmenü Untermenü „Einstellungen“ 12:00 Menu Komplexe Wählen Sie mit den Cursortasten Einstellungen „Einstellungen“ aus Drücken Sie auf die Bestätigungstaste Auf dem Display erscheint das Untermenü...
  • Seite 8 12:00 Ton einstellen Menu Sprache Wählen Sie mit den Cursortasten „Ton“ aus Zeit Drücken Sie auf die Bestätigungstaste Über das Gerät Auf dem Display erscheint das Untermenü „Ton“ 12:00 Wählen Sie mit den Cursortasten „An“ oder „Aus“ aus Drücken Sie auf die Bestätigungstaste Um zum Untermenü...
  • Seite 9 12:00 Über das Gerät Menu Sprache Wählen Sie mit den Cursortasten „Über das Gerät“ aus Zeit Drücken Sie auf die Bestätigungstaste Über das Gerät Auf dem Display erscheinen das Logo und darunter der Gerätename, die Seriennummer und die Programmversion. Untermenü „Komplexe“ 12:00 Menu Komplexe...
  • Seite 10 Das Programm wird gestartet, was durch das Blinken der roten LED unter dem Logo auf dem Gerätepanel angezeigt wird. Auf dem Display erscheint das Untermenü des 12:00 laufenden Programms. 03:45:00 Anti-Virus Programm Der Timer im oberen Teil des Displays gibt die beenden? verbleibende Zeit bis zum Programmende an.
  • Seite 11 Auf dem Display erscheint das Untermenü „Pause“. 12:00 Wenn das Programm fortgesetzt werden soll: 00:59:57 Pause Wählen Sie mit den Cursortasten „Ja“ aus Die Pause beenden? Drücken Sie die Bestätigungstaste Nein Falls Sie nicht die Auswahl „Ja“ zur Beendigung der Pause treffen, schaltet sich das Gerät nach 1 Stunde automatisch ab.
  • Seite 12 Programmierung des Gerätes Das Gerät wird mit dem Programm „DeInfo Mini“ programmiert, das auf der Speicherkarte im Inneren des Geräts gespeichert ist. Dort befindet sich auch das „Benutzerhandbuch des Programms DeInfo Mini“. Um das Benutzerhandbuch zu öffnen, schließen Sie das Gerät mit einem Kabel (Länge max. 0,5 m) an den USB-Eingang Ihres Computers an.
  • Seite 13 Die Garantie gilt nicht für folgende Schäden: - Schäden durch unsachgemäße Anwendung; - Schäden durch Naturkatastrophen; - wenn die Siegel beschädigt sind; - bei mechanischen Beschädigungen (Risse, Späne usw.). Der Käufer hat das Recht, in folgenden Fällen das defekte Gerät während der Garantiezeit durch ein neues Gerät zu ersetzen: - das Gerät muss zum vierten Mal repariert werden - das Gerät kann nicht repariert werden...
  • Seite 15 A wellness device for DeVita AP+ enhancing our own protective forces and correcting the natural Model Mini electromagnetic radiation in natural biosystems Instructions for use • Passport...
  • Seite 16 Intended use The wellness device “DeVita AP+ MINI Model” is a generator of faint electro- magnetic radiation, similar to the radiation of natural organic systems. It is intended to strengthen our own protective forces and to correct natural electromagnetic radiation in natural bio-systems. The principle of corrective action is based on the theories of use of the frequencies of R.
  • Seite 17 9. Power supply: - Li-Po 3.7V battery, built-in device, pcs ..................1 10. Overall dimensions, not more than, mm ............103х45х16 11. Device weight, not more than, kg ..................0.1 12. Average life span, not less, years ....................5 Safety Information The wellness device is: - Safe to use - Non-toxic...
  • Seite 18 Device description 1. ON/OFF button 2. Display 3. Charge / Data transfer port 4. Navigation keys 5. Selection key (OK) 6. Return key 7. Red LED indicator light - execution of program Pic 1 Working with the device To turn on the device, press the ON/OFF button 1 of the device. (pic.1).
  • Seite 19 After pressing the ON/OFF button 1 of the device 12:00 Menu (pic. 1), the home page will appear on the display, and Complexes after 2 seconds, the device will automatically enter the Settings main menu mode. Working with the main menu Submenu “Settings”...
  • Seite 20 12:00 Sound settings Menu Language Use the navigation keys to select Sound “Sound” Time Press the selection key Device The submenu “Sound” appears on the display 12:00 Sound Use the navigation keys to select “On” or “Off” Press the selection key To return to the “Settings”...
  • Seite 21 12:00 About the device Menu Language Use the navigation keys to select Sound “About the Device” Time Press the selection key Device The display will show: the model name of the device, the manufacturer serial number of your device and the version of the program. 12:00 Submenu “Complexes”...
  • Seite 22 The program will start, which will be signaled by a flashing red LED indicator light pic.1 (7). The submenu for running the current program 12:00 appears on the display. 03:45:00 Antivirus Shut down? The timer at the top of the display shows the remaining time.
  • Seite 23 The “Pause” submenu appears on the display 12:00 If you need to exit the pause 00:59:57 Pause Use the navigation keys to select “Yes” Quit the pause? Press the selection key If you do not select the “Yes” button under the “Quit the pause?” option, the device will automatically turn off after 1 hour.
  • Seite 24 Programming the device The device is programmed using the program “DeInfo Mini”, recorded within a memory of the device. There is also a “User’s Manual for the DeInfo program Mini”. To open the manual, connect the device with the charging/ data transfer cable to the USB input of a computer.
  • Seite 25 The following faults are not covered by the warranty: - defects due to improper operation; - defects caused by natural disasters; - in case of violation of the integrity of seals; - in case of presence of external defects (cracks, fractures etc.) The buyer has the right to replace the defective device with a new one during the warranty period in the following cases: - in case of repairing the device for the fourth time...
  • Seite 27 Συσκευή ενίσχυσης των DeVita AP+ προστατευτικών δυνάμεων και αποκατάστασης της φυσικής Μοντέλο Mini ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας σε φυσικά βιοσυστήματα Οδηγίες χρήσης • Διαβατήριο...
  • Seite 28 Σκοπός της συσκευής Η συσκευή «DeVita AP+ MINI» είναι μία γεννήτρια αμυδρής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας, παρόμοιας με την ακτινοβολία των φυσικών οργανικών συστη- μάτων. Προορίζεται για την ενίσχυση των προστατευτικών δυνάμεων του οργανισμού μας και την αποκατάσταση της φυσικής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας σε φυ- σικά...
  • Seite 29 9. Τροφοδοσία: - μπαταρία Li-Po 3,7V, ενσωματωμένη στην συσκευή, τεμ..........1 10. Συνολικές διαστάσεις, όχι περισσότερο από, mm.........103х45х16 11. Βάρος συσκευής, όχι περισσότερο από, kg................0,1 12. Μέση διάρκεια ζωής, όχι μικρότερη, χρόνια................5 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Συσκευή - Ασφαλής χρήση - Μη...
  • Seite 30 Περιγραφή συσκευής 1. Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON/OFF) 2. Οθόνη 3. Υποδοχή φόρτισης / μεταφοράς δεδομένων 4. Πλήκτρα πλοήγησης 5. Πλήκτρο επιλογής (ΟΚ) 6. Πλήκτρο επιστροφής 7. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED – λειτουργίας του προγράμματος εικόνα 1 Λειτουργία συσκευής Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ON/OFF 1 (εικ.1).
  • Seite 31 Αφού πατήσετε το κουμπί ON/OFF 1 (εικ. 1), στην 12:00 Μενού οθόνη θα εμφανιστεί η αρχική σελίδα, και μετά από Complexes 2 δευτερόλεπτα η συσκευή θα μεταβεί αυτόματα στο Ρυθμίσεις κεντρικό μενού. Λειτουργία Μενού Το υπομενού «Ρυθμίσεις» 12:00 Μενού Complexes Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 32 12:00 Ρύθμιση Ήχου Μενού Γλώσσα Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να Ήχος επιλέξετε «Ήχος» Ώρα Πατήστε το πλήκτρο επιλογής Συσκευή Στην οθόνη θα εμφανιστεί το υπομενού «Ήχος» 12:00 Ήχος Ενεργοποίηση Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να Απενεργοποίηση επιλέξετε «Ενεργοποίηση» ή «Απενεργοποίηση» Πατήστε...
  • Seite 33 12:00 Σχετικά με τη συσκευή Μενού Γλώσσα Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να Ήχος επιλέξετε «Συσκευή» Ώρα Πατήστε το πλήκτρο επιλογής Συσκευή Στην οθόνη θα εμφανιστεί: το όνομα του μοντέλου της συσκευής, ο εργοστασιακός αριθμός της συσκευής και η έκδοση του προγράμματος. 12:00 Υπομενού...
  • Seite 34 Η έναρξη του προγράμματος σηματοδοτείται από την κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED εικ. 1 (7), η οποία αναβοσβήνει. Στην οθόνη εμφανίζεται το υπομενού της εκτέλεσης 12:00 του τρέχοντος προγράμματος. 03:45:00 Αντιικό Τερματισμός προγράμματος; Εμφανίζεται ένα χρονόμετρο στο πάνω μέρος της οθόνης, το οποίο υποδηλώνει το χρόνο που απομένει Παύση...
  • Seite 35 Στην οθόνη εμφανίζεται το υπομενού «Παύση». 12:00 Εάν πρέπει να συνεχιστεί το πρόγραμμα 00:59:57 Παύση Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης για να επιλέξετε «Ναι» Κλείστε την παύση; Πατήστε το πλήκτρο επιλογής Όχι Ναι Αν δεν πατήσετε το κουμπί «Ναι» κάτω από την επιλογή «Κλείστε την παύση;», η συσκευή...
  • Seite 36 Προγραμματισμός συσκευής Η συσκευή προγραμματίζεται χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα «DeInfo Mini», που είναι εγκατεστημένο στη μνήμη της συσκευής. Υπάρχει επίσης το «Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης του προγράμματος DeInfo Mini». Για να ανοίξετε το εγχειρίδιο, συνδέστε τη συσκευή με το καλώδιο φόρτισης / μεταφοράς δεδομένων, στην είσοδο...
  • Seite 37 Οι παρακάτω βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: - ελαττώματα λόγω ακατάλληλης χρήσης, - ελαττώματα που προκαλούνται από φυσικές φθορές, - παραβίαση των σφραγίδων ασφαλείας, - όταν υπάρχουν εξωτερικά ελαττώματα (ρωγμές, χτυπήματα κλπ.). Ο αγοραστής έχει το δικαίωμα αντικατάστασης της ελαττωματικής συσκευής με μια...
  • Seite 39 Un appareil de bienêtre pour DeVita AP+ améliorer les défenses du nos corps et corriger le rayonnement Modèle Mini électromagnétique naturel des bio-systéme Manuel de l’utilisateur • Passeport...
  • Seite 40 Objectif de l’appareil L’appareil de bien-être “DeVita AP+ MINI Model” est un générateur de faibles radiations électromagnétiques, similaires aux radiations des systèmes orga- niques naturels. Il est destiné à renforcer nos propres forces de protection et à corriger les rayon- nements électromagnétiques naturels dans les bio-systèmes naturels.
  • Seite 41 9. Alimentation électrique: - Batterie Li-Pol 3,7V, intégrée....................1 pièce 10. Dimensions globales n’est pas supérieure à, mm........103х45х16 11. Poids de l’appareil ne dépassant pas, kg................0,1 12. La durée de vie moyenne n’est pas inférieure.............5 ans Informations de sécurité L’appareil de bien-être est: - D’utilisation sans risque.
  • Seite 42 Description de l’appareil 1. Bouton on/off de l’appareil 2. Écran 3. Port de rechargement 4. Boutons de navigation 5. Bouton de confirmation 6. Bouton de retour 7. LED de progression du programme Fig. 1 Utilisation de l’appareil Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche (Fig.1).
  • Seite 43 Après avoir appuyé sur le bouton On/Off (Fig.1) 12:00 Menu vous verrez l’image de démarrage, et après 2 seconde Programmes l’appareil entre automatiquement dans le mode menu Paramètres principle. Utilisation du menu principal Sous-menu “Paramètres” 12:00 Menu Complexes Utilisez les touches de navigation pour Paramètres sélectionne “Paramètres”...
  • Seite 44 12:00 Réglages du son Menu Langue Utilisez les touches de navigation pour sélec- tionner “Son” Temps Appuyez sur la touche de confirmation À propos de l’appareil L’écran affiche le sous-menu “Son”. 12:00 Utilisez les touches de navigation pour sélectionner “On” ou “Off” Appuyez sur la touche de confirmation Pour passer au mode de configuration de l’appareil, appuyez sur la touche retour...
  • Seite 45 12:00 À propos de l’appareil Menu Langue Utilisez les touches de navigation pour sélectionner “À propos de l’appareil” Temps Appuyez sur la touche de confirmation À propos de l’appareil Le numéro de série de votre appareil et la version du logiciel s’affichent sur l’écran. Sous-menu “Complexes”...
  • Seite 46 Le programme va démarrer, ce qui sera indiqué par le clignotement de la LED rouge sous le logo du l’appareil. Le sous-menu du programme en cours apparaît sur 12:00 l’écran. 03:45:00 Anti-Virus La temporisation en haut de l’écran indique le temps Arrêter restant jusqu’à...
  • Seite 47 Le sous-menu “Pause” s’affiche sur l’écran. 12:00 En cas de nécessité de quitter la pause. 00:59:57 Pause Utilisez les touches de navigation pour sélectionner “Oui” Quitter Appuyez sur la touche de confirmation la pause ? Si vous n’appuyez pas sur la touche “Oui” de l’option “Quitter la pause?” l’appareil s’éteint automatiquement après 1 heure.
  • Seite 48 Programmation de l’appareil L’appareil est programmé à l’aide du programme “DeInfo Mini”, enregistré sur une carte mémoire située à l’intérieur de l’appareil. Il existe également le “Guide de l’utilisateur du programme DeInfo Mini”. Pour ouvrir le manuel, connectez un appareil à laide d’un câble USB (ne dépassant pas 0,5 m) à l’entrée USB de l’or- dinateur.
  • Seite 49 La garantie ne couvre pas les défauts suivants: - Des défauts dus à une utilisation incorrecte; - Des défauts causés par des catastrophes naturelles; - Une fois les plombs de sécurité sont brisés; - En présence de dommages mécaniques (fissures, rayures, etc.). Le client a le droit de remplacer l’appareil défectueux par un nouvel appareil pendant la période de garantie dans les cas suivants: - En cas de réparation de l’appareil pour la quatrième fois.
  • Seite 51 Устройство для усиления DeVita AP+ собственных защитных сил и корректировки естественных Модель Mini электромагнитных излучений природных биосистем Руководство по эксплуатации • Паспорт...
  • Seite 52 Назначение устройства Устройство «DeVita AP+ модель Mini» является генератором слабых элек- тромагнитных излучений, идентичных излучениям природных органиче- ских систем. Предназначено для усиления собственных защитных сил и корректировки естественных электромагнитных излучений природных биосистем. Прин- цип корректирующего воздействия основан на использовании частот Р.
  • Seite 53 9. Питание: - аккумулятор Li-Pol 3,7В, встроенный в устройство, шт..........1 10. Габаритные размеры, не более, мм..............103х45х16 11. Масса прибора, не более, кг......................0,1 12. Средний срок службы, не менее, лет..................5 Информация о безопасности Устройство: - безопасно в использовании; - не токсично; - не...
  • Seite 54 Описание устройства 1. Кнопка включения/выключения устройства 2. Дисплей 3. Гнездо зарядки/записи программ 4. Клавиши перемещения 5. Клавиша выбора опции (OK) 6. Клавиша возврата 7. Светодиод выполнения программы Рис. 1 Работа с устройством Для включения устройства нажмите кнопку включения/выключения устройства (Рис.1). Время...
  • Seite 55 После нажатия кнопки включения/выключения 12:00 Меню устройства (Рис.1) на дисплее появится заставка, Комплексы а через 2 сек. устройство автоматически выйдет Настройки в режим главного меню. Работа с главным меню Подменю «Настройки» 12:00 Меню Комплексы Клавишами перемещения выберите Настройки пункт «Настройки» Нажмите...
  • Seite 56 12:00 Настройка звука Меню Язык Клавишами перемещения выберите 3вук пункт «Звук» Время Нажмите клавишу выбора опции Об устройстве На дисплее появится подменю «Звук» 12:00 3вук Вкл. Клавишами перемещения выберите Выкл. пункт «Вкл.» или «Выкл.» Нажмите клавишу выбора опции Для возврата в подменю «Настройки» нажмите...
  • Seite 57 12:00 Об устройстве Меню Язык Клавишами перемещения выберите 3вук пункт «Об устройстве» Время Нажмите клавишу выбора опции Об устройстве На дисплее появится логотип и под ним: название модели прибора, серий- ный номер вашего устройства и версия программы. Подменю «Комплексы» 12:00 Меню...
  • Seite 58 Программа запустится, о чем будет сигнализировать мигание красного светодиода под логотипом на панели устройства. На дисплее появится подменю выполнения теку- 12:00 щей программы 03:45:00 Антивирус Таймер в верхней части дисплея отображает Завершить время, оставшееся до конца выполнения программу? программы. Нет Пауза...
  • Seite 59 На дисплее появится подменю «Пауза» 12:00 Если необходимо выйти из паузы 00:59:57 Пауза Клавишами перемещения выберите пункт «Да» Выйти из паузы? Нажмите клавишу выбора опции Нет Да Если не нажимать кнопку «Да» опции «Выйти из паузы?» прибор автома- тически выключится через 1 час. Пользование...
  • Seite 60 Программирование устройства Программирование устройства производится с помощью программы «DeInfo Mini», записанной на карте памяти, расположенной внутри устрой- ства. Там же находится «Руководство пользователя программой DeInfo Mini». Чтобы открыть руководство, подключите устройство кабелем (длина не более 0,5 м) к USB входу компьютера. Выберите диск «AP_MINI» и от- кройте...
  • Seite 61 Гарантия не распространяется на следующие неисправности: - дефекты вследствие неправильной эксплуатации; - дефекты, вызванные стихийными бедствиями; - при нарушении сохранности пломб; - при наличии механических повреждений (трещин, сколов и др.). Покупатель имеет право заменить неисправный прибор на новый в течение гарантийного...
  • Seite 63 Un dispositivo de bienestar para DeVita AP+ potenciar nuestras propias fuerzas protectoras y corregir la radiación Modelo Mini electromagnética natural en los biosistemas naturales Instrucciones de uso • Pasaporte...
  • Seite 64 Uso recomendado El dispositivo de bienestar “DeVita AP+ MINI Modelo” es un generador de radia- ción electromagnética tenue, similar a la radiación de los sistemas orgánicos naturales. Está destinado a fortalecer nuestras propias fuerzas protectoras y a corregir la radiación electromagnética natural en los biosistemas naturales. El princi- pio de la acción correctora se basa en las teorías de uso de las frecuencias de...
  • Seite 65 9. Fuente de alimentación: - Batería de Li-Pol 3.7V, dispositivo incorporado, piezas ............ 1 10. Dimensiones totales, hasta, mm ................. 103х45х16 11. Peso del dispositivo, hasta, kg ....................0.1 12. Vida media, hasta, años ........................5 Información de seguridad El dispositivo de bienestar: - Es seguro - No es tóxico - No es inflamable...
  • Seite 66 Descripción del dispositivo 1. Botón de encendido y apagado 2. Pantalla 3. Ranura de carga/grabación 4. Botones de navegación 5. Botón de selección (OK) 6. Botón de retroceso 7. LED de ejecución del programa img. 1 Uso del aparato Para encender el aparato, pulsar el botón (img.
  • Seite 67 Tras pulsar el botón ON / OFF 1 del aparato (img. 12:00 Menú 1), aparecerá el salvapantallas en la pantalla y, tras 2 Complejos segundos, el aparato entrará automáticamente en el Ajustes modo de menú principal. Uso del menu principal Submenú...
  • Seite 68 12:00 Ajustes de sonido Menú Idioma Usa las teclas de navegación para escoger Sonido “Sonido” Hora Pulsa el botón de selección Dispositivo El submenú “Sonido” aparecerá en la pantalla 12:00 Sonido Utilice las teclas de navegación para selec- cionar “On” u “Off” Pulsa el botón de selección Para volver al submenú...
  • Seite 69 12:00 Acerca del dispositivo Menú Idioma Usa el teclado de navegación para escoger Sonido “Sobre el dispositivo” Hora Pulsa el botón de selección Dispositivo La pantalla mostrará el logotipo y debajo: el nombre del modelo del dispositivo, su número de serie y la versión del programa. 12:00 Submenú...
  • Seite 70 El programa se iniciará, que será señalado por un LED rojo parpadeante debajo el logo del dispositivo. En la pantalla aparece el submenú para ejecutar el 12:00 programa actual. 03:45:00 Antivirus ¿Apagado? El temporizador en la parte superior de la pantalla muestra el tiempo restante.
  • Seite 71 En la pantalla aparece el submenú “Pausa” 12:00 Si necesitas salir de la pausa 00:59:57 Pause Utiliza las teclas de navegación para selec- cionar “Sí” ¿Salir de la pausa? Pulsa la tecla seleccionada Si no se pulsa la tecla “Sí” para la opción “Salir de la pausa”, el aparato se apagará...
  • Seite 72 Programación del dispositivo El dispositivo se programa mediante el programa “DeInfo Mini”, grabado en una tarjeta de memoria situada en el interior del aparato. También existe el “Manual de usuario del programa DeInfo Mini”. Para abrir el manual, conecte el dispositi- vo de cable (no más largo que 0,5m) a la entrada USB del ordenador.
  • Seite 73 Los siguientes fallos no se aplican a la garantía: - defectos debidos a un manejo inadecuado; - defectos causados por catástrofes naturales; - en caso de vulneración de la integridad de los sellos; - en caso de defectos externos (grietas, fracturas, etc.) El comprador tiene derecho a sustituir el dispositivo defectuoso por uno nuevo durante el periodo de garantía en los siguientes casos: - cuando se repare el aparato por cuarta vez...
  • Seite 74 DeVita AP+ .‫جهاز لتعزيز قوات الدفاعية الخاصة‬ ‫وتصحيح اإلشعاع الكهرومغناطيسي‬ Model Mini .‫الطبيعي لألنظمة الحيوية الطبيعية‬ ‫دليل المستخدم • جواز الجهاز‬...
  • Seite 76 :‫9. مصدر الطاقة‬ 1 ............ .‫ فولط مدمجة في الجهاز‬Li-Pol 7,3 ‫- بطارية‬ 103х45х16............. ،‫01. االبعاد العامة، ليس اكبر من‬ 0.1...............‫11. وزن الجهاز، أقل من، كغ‬ 5 .............‫21. متوسط العمر االفتراضي، أكثر من, سنوات‬ ‫معلومات السالمة‬ :‫ميزات الجهاز‬ .‫- استخدام آمن‬ .‫- غير...
  • Seite 77 ‫دواعي استعمال الجهاز‬ ‫» هو مولد إلشعاع كهرومغناطيسي ضعيف ، مطابق‬DeVita AP+ model Mini« ‫جهاز‬ .‫إلشعاع األنظمة العضوية الطبيعية‬ ‫مصم لتعزيز قوات الحماية الخاصة بها وضبط اإلشعاع الكهرومغناطيسي الطبيعي لألنظمة الحيوية‬ R. Rife ، R. ‫الطبيعية. يستند مبدأ العمل التصحيحي للجهاز على نظريات استخدام ترددات‬ .F.
  • Seite 78 ‫للجهاز (الصورة 1). تظهر‬ on/off ‫بعد الضغط على زر‬ 12:00 ‫ااااااا‬ ‫القائمة‬ ‫صورة البداية ، و بعد ثانيتين يدخل الجهاز تلقائيا الى وضع القائمة‬ ‫المجمعات‬ .‫الرئيسية‬ ‫االعدادات‬ ‫طريقة استخدام القائمة الرئيسية‬ »‫القائمة الفرعية «إعدادات‬ 12:00 ‫القائمة‬ ‫المجمعات‬ ‫استخدم مفاتيح التنقل الختيار‬ ‫االعدادات‬...
  • Seite 79 ‫مواصفات الجهاز‬ on/off ‫1. زر‬ ‫2.الشاشة‬ ‫3.فتحة الشحن‬ ‫4.مفاتيح التنقل‬ )OK( ‫5.زر التأكيد‬ ‫6.زر الرجوع‬ ٍ ‫- تشغيل البرنامج جار‬LED.7 1 ‫الصورة‬ ‫استخدام الجهاز‬ .)1 ‫(الصورة‬ on/off ‫لتشغيل الجهاز، اضغط على زر‬ ‫وقت سطوع الشاشة هو 03 ثانية بعد الضغط األخير على اي مفتاح. يمكن إيقاف تشغيل الشاشة‬ ‫مرة...
  • Seite 80 12:00 ‫حول الجهاز‬ ‫القائمة‬ ‫اللغة‬ ”‫استخدم مفاتيح التنقل الختيار “حول الجهاز‬ ‫الصوت‬ ‫الوقت‬ )OK( ‫اضغط على زر التأكيد‬ ‫حول الجهاز‬ :‫على الشاشة يظهر الشعار و أسفله‬ .‫اسم طراز الجهاز، الرقم التسلسلي لجهازك و إصدار البرنامج‬ »‫القائمة الفرعية «المجمعات‬ 12:00 ‫القائمة‬ ‫المجمعات‬...
  • Seite 81 12:00 ‫إعدادات الصوت‬ ‫القائمة‬ ‫اللغة‬ ”‫استخدم مفاتيح التنقل الختيار “الصوت‬ ‫الصوت‬ )OK( ‫اضغط على زر التأكيد‬ ‫الوقت‬ ‫حول الجهاز‬ .‫القائمة الفرعية «االصوت» تظهرعلى الشاشة‬ 12:00 ‫الصوت‬ ‫استخدم مفاتيح التنقل الختيار‬ »off‫ او‬On« )OK( ‫اضغط على زر التأكيد‬ ‫للعودة الى قائمة االعدادات، اضغط على زر‬ .‫الرجوع‬...
  • Seite 82 .‫القائمة الفرعية «إيقاف» تظهرعلى الشاشة‬ 12:00 :‫للخروج من وضع االيقاف‬ 00:59:57 ‫إيقاف‬ ‫استخدم مفاتيح التنقل الختيار‬ » ‫« نعم‬ ‫الخروج من وضع االيقاف؟‬ )OK( ‫اضغط على زر التأكيد‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫إذا لم تضغط على مفتاح «نعم» على «الخروج من وضع االيقاف؟» سيتم إيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫تلقائيا...
  • Seite 83 .‫ أحمر وامض تحت شعار لوحة الجهاز‬LED ‫تتم اإلشارة الى بداية البرنامج بواسطة‬ 12:00 03:45:00 .‫القائمة الفرعية للبرنامج المختار تظهرعلى الشاشة‬ ‫1 مضاد الفيروسات‬ .‫يعرض الموقت في الجزء العلوي من الشاشة الوقت المتبقي‬ ‫إيقاف تشغيل البرنامج ؟‬ ‫ال‬ ‫إيقاف‬ ‫نعم‬ 12:00 ‫معلومات...
  • Seite 84 :‫الضمان ال يغطي العيوب التالية‬ .‫- عيوب بسبب االستخدام الغير الصحيح‬ .‫- عيوب ناجمة عن الكوارث الطبيعية‬ .‫- في حالة فتح أختام الرصاص‬ ).‫- في وجود عيوب خارجية (تشققات ، كسور ، إلخ‬ :‫يحق للزبون استبدال الجهاز المعطل بجهاز جديد خالل فترة الضمان في الحاالت التالية‬ .‫- في...
  • Seite 85 ‫برمجة الجهاز‬ ‫» ، المسجل على بطاقة ذاكرة موجودة داخل‬DeInfo Mini« ‫تمت برمجة الجهاز باستخدام برنامج‬ ‫». لفتح الدليل، قم بتوصيل الجهاز‬DeInfo Mini ‫الجهاز. هناك أيضا «دليل المستخدم لبرنامج‬ AP/« ‫ كابل (ال يزيد عن 5,0 متر). قم بإختيار القرص الصلب‬USB ‫بالكمبيوتر عن طريق‬ ‫»...
  • Seite 87 Уелнес устройство за усилва- DeVita AP+ не на собствените защитни сили и коригиране на ес- Model Mini тествените електромагнитни излъчвания в естествени биосистеми Инструкции за употреба • Паспорт...
  • Seite 88 Употреба по предназначение Уелнес устройството «DeVita AP+ MINI Model» е генератор на слабо електро- магнитно излъчване, подобно на това на естествените органични системи. Предназначено е да укрепи нашите собствени защитни сили и да кориги- ра естественото електромагнитно излъчване в естествените биосистеми.
  • Seite 89 9. Захранване: - Литиево-полимерна батерия 3,7 V, вградена, ..............1 10. Габаритни размери, максимални, mm ............103х45х16 11. Тегло на устройството, не повече от ................. 0,1 kg 12. Средна продължителност на живота най-малко........5 години Информация за безопасност Уелнес устройството е: - Безопасно...
  • Seite 90 Описание на устройството 1. Бутон за включване и изключване (On/off) 2. Дисплей 3. Слот за зареждане / запис 4. Клавиши за навигиране 5. Клавиш за избор (OK) 6. Бутон за връщане (Backspace ) 7. LED - изпълнение на програмата Фиг 1 Работа...
  • Seite 91 След натискане на бутона 1 (ON / OFF) на ус- 12:00 Menu тройство (фиг. 1) на дисплея ще се появи скрийн- Complexes сейвър и след 2 секунди устройството автоматично Settings ще влезе в режим на визуализиране на главното меню. Работа с главното меню Подменю...
  • Seite 92 12:00 Настройки на звука Menu Language Използвайте клавишите за навигация за Sound да изберете «Звук» [Sound]. Time Натиснете клавиша за потвърждаване Device на избора. 12:00 На дисплея се появява подменюто «Звук» [Sound]. Sound Използвайте клавишите за навигация, за да изберете Вкл. [On] или Изкл. [Off]. Натиснете...
  • Seite 93 12:00 Информация за устройството Menu Language Използвайте клавишите за навигация, за Sound да изберете «Информация за устройство- Time то» [About the device]. Device Натиснете клавиша за потвърждаване на избора. На дисплея ще се появи логото, а под него: наименованието на модела на устройството, серийният...
  • Seite 94 Програмата ще се стартира като индикатор за стартирането е мигащия червен светодиод под логото върху панела на устройството. На дисплея се появява подменюто за изпълне- 12:00 нието на текущата програма. 03:45:00 Antivirus Shut down? Таймерът в горната част на дисплея показва оставащото...
  • Seite 95 Върху дисплея се появява подменю «Пауза» [Pause]. 12:00 Ако искате да излезете от режима «Пауза» 00:59:57 Pause [Pause]: Използвайте клавишите за навигация, за да изберете «Да» [Yes]. Quit the pause? Натиснете клавиша за потвърждаване на избора. Ако не натиснете бутона «Да» за да изберете опцията за излизане от режим...
  • Seite 96 Програмиране на устройството Устройството се програмира с помощта на програмата «DeInfo Mini», за- писана на карта памет, намираща се в устройството. Има и «Ръководство за потребителя на програмаta DeInfo Mini». За да отворите ръководство- то, свържете кабела (не по-дълъг от 0,5 m) към USB входа на компютъра. Изберете...
  • Seite 97 Следните неизправности не попадат в обхвата на гаранцията: - дефекти, причинени от неправилна експлоатация; - дефекти, причинени от природни бедствия; - нарушаване на целостта на пломбите; - наличие на външни дефекти (пукнатини, счупвания и т. н.). Купувачът има право да замени повреденото устройство с ново в рамките на...
  • Seite 98 EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 99 CE-Konformitätsbescheinigung (Technischer Test in einem SGS-Labor)
  • Seite 100 Nachweis der RoHS-Konformität (gemäß den Ergebnissen einer chemischen Analyse)
  • Seite 101 Abnahmebescheinigung Das Gerät „DeVita AP+ Mini“ Fabrikations-Nr.________________________________________________ wurde in Übereinstimmung mit den verbindlichen Anforderungen der staatlichen Normen und der gültigen technischen Dokumentation hergestellt und abgenommen. Seine Betriebsfähigkeit wird bescheinigt. Seriennummer _________________________________________________ Bestätigung des technischen Prüfers: Stempel________________ ____________________________________ (Unterschrift) (Name des Unterzeichners) „____“___________________ 20___.
  • Seite 103 Deta-Elis Europa GmbH Kaiserstrasse 74, 63065 Offenbach, Deutschland Garantieschein Nr.1 zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur Gerät: “DeVita AP+ Mini” Fabrikationsnummer_________________________________ Verkauft am Betrieb _________________________________ (Handelsbetrieb) Verkaufsdatum „____“________ 20___. Stempel des Betriebs ________________________________ (Unterschrift) Kunde ___________________________________________ Adresse des Kunden ________________________________ _________________________________________________ Unterschrift des Kunden ______________________________ Datum der Übergabe des Reparaturgegenstandes...
  • Seite 105 Deta-Elis Europa GmbH Kaiserstrasse 74, 63065 Offenbach, Deutschland Garantieschein Nr.2 zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur Gerät: “DeVita AP+ Mini” Fabrikationsnummer_________________________________ Verkauft am Betrieb _________________________________ (Handelsbetrieb) Verkaufsdatum „____“________ 20___. Stempel des Betriebs ________________________________ (Unterschrift) Kunde ___________________________________________ Adresse des Kunden ________________________________ _________________________________________________ Unterschrift des Kunden ______________________________ Datum der Übergabe des Reparaturgegenstandes...
  • Seite 107 Deta-Elis Europa GmbH Kaiserstrasse 74, 63065 Offenbach, Deutschland Garantieschein Nr.3 zur Inanspruchnahme einer Garantiereparatur Gerät: “DeVita AP+ Mini” Fabrikationsnummer_________________________________ Verkauft am Betrieb _________________________________ (Handelsbetrieb) Verkaufsdatum „____“________ 20___. Stempel des Betriebs ________________________________ (Unterschrift) Kunde ___________________________________________ Adresse des Kunden ________________________________ _________________________________________________ Unterschrift des Kunden ______________________________ Datum der Übergabe des Reparaturgegenstandes...
  • Seite 108 Deta-Elis Europa GmbH Kaiserstrasse 74, 63065 Offenbach, Deutschland...