Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Hyperdrain
Condensate drain
HDF120 - 180
IT- Manuale d'uso
EN - User manual
ES - Manual de uso
PT - Manual do utilizador
EL - Eã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò
DE - Benutzerhandbuch
FR - Manuel d'utilisation
NL - Gebruikershandleiding
SV - Bruksanvisning
SU- Käsikirja
NO - Brukermanual
DA - Brugermanual
PL - Instrukcja obsługi
CS - Návod na obluhu
HU - Használati utasítás
RU - Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè è
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
JP - 使用マニュアル
DATE: 14.11.2012 - Rev. 6
CODE: 398H271605

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Hiross Hyperdrain HDF120

  • Seite 1 Hyperdrain Condensate drain HDF120 - 180 IT- Manuale d’uso EN - User manual ES - Manual de uso PT - Manual do utilizador EL - Eã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò DE - Benutzerhandbuch FR - Manuel d'utilisation NL - Gebruikershandleiding SV - Bruksanvisning SU- Käsikirja NO - Brukermanual DA - Brugermanual...
  • Seite 3 1. Installazione 2. Manutenzione L' HDF, la cui capacità di scarico è come da Fig. 1, si Settimanalmente: aprire/chiudere la valvola di scari- installa come segue: co come da Fig. 5 e far soffi are aria per alcuni minuti. Nota: Prima di collegare lo scarico, soffi are aria com- Se una quantità...
  • Seite 4 1. Installation 2. Maintenance Th e HDF, who's discharge capacity is as in Fig. 1, is Weekly: open and close the drain valve as shown in installed as follows: Fig. 5 and let air blow through for a few minutes. Note: Before connecting the drain, blow compressed If a signifi cant amount of water (more than 0.5 litres) air through the piping in order to thoroughly clean...
  • Seite 5 1. Instalación 2. Mantenimiento El dispositivo HDF, cuya capacidad de descarga se Semanal: Abrir y cerrar la válvula de purga como se indica en la Fig. 1, se instala de la manera indicada a indica en Fig. 5, y dejar salir aire durante unos minu- continuación.
  • Seite 6 1. Instalação 2. Manutenção O HDF, cuja capacidade de descarga está indicada na Uma vez por semana: abrir/fechar a válvula de escape Fig. 1, se instala no seguinte modo: como ilustrado na Fig. 5 e assopre ar por alguns mi- Nota: antes de coligar a descarga, assopre ar compri- nutos.
  • Seite 7 1. EΓKATAΣTAΣH 2. ΣYNTHPHΣH Tï HDF, ôïõ ïðïßïõ ç éêáíüôçôá áðïóôñÜããéóçò EBÄOMAÄIAIÙÓ: áíïßîôå/êëåßóôå ôç âáëâßäá åßíáé üðùò óôçí Fég. 1, åãêáèßóôáôáé ùò åêêÝíùóçò üðùò óôçí Féã. 5 êáé öõóçîôå áÝñá áêïëïýèùò: ãéá ìåñéêÜ ëåðôÜ. ΣHMEIΩΣH: Πñéí óõíäÝóåôå ôçí áðïóôñÜããéóç, Aí êáôÜ ôç äéÜñêåéá áõôçò ôçò åñãáóßáò áðü ôç öõóçîôå...
  • Seite 8 1. Installation 2. Wartung Das Modell HDF, dessen Ablaßleistung in Fig. 1 dar- Wöchentlich: Ablaßventil gemäß Fig. 5 öff nen/schlie- gestellt ist, wird wie folgt installiert: ßen und einige Minuten lang Luft ablassen. Hinweis: Vor Anschluß des Ablassers die Leitungen Falls aus dem Ventil während dieses Vorganges eine mit Druckluft ausblasen.
  • Seite 9 1. Installation 2. Entretien Le HDF, dont la capacité de vidange est illustrée Fig. Hebdomadaire: ouvrir/fermer la vanne de purge 1, doit être installé comme suit: comme illustré à la Fig. 5 et souffl er de l'air pendant Note: Avant de raccorder le dispositif, éliminer les quelques minutes.
  • Seite 10 1. Installatie 2. Onderhoud De HDF, waarvan de "afvoer"-capaciteit op Fig. 1 Wekelijks: de afvoerklep openen/sluiten zoals op Fig. wordt aangegeven, wordt als volgt geïnstalleerd: 5 en laat de lucht gedurende enkele minuten blazen. Opmerking: Alvorens de afvoer aan te sluiten moet Indien er een aanzienlijke hoeveelheid water (meer perslucht door de leiding worden geblazen om even- dan 0,5 liter) gedurende deze operatie uit de klep...
  • Seite 11 1. Installation 2. Underhåll En HDF vars avledningsförmåga beskrivs i Fig. 1, En gång per vecka: öppna / stäng tömningsventilen installeras på följande sätt: enligt anvisningarna i Fig. 5 och blås med tryckluft Observera: För att eliminera eventuella orenheter under några minuter. skall ledningarna blåsas rena med tryckluft innan Om en större mängd vatten (mer än en halv liter) avledaren ansluts.
  • Seite 12 1. Asennus 2. Huolto Fig. 1:n mukaisen poistokapasiteetin omaava HDF Viikoittain: avaa/sulje tyhjennysventtiili Fig. 5 mu- asennetaan seuraavasti: kaisesti, ja anna ilman puhaltaa muutaman minuutin. Huom.: Ennen poisto-osan asennusta, puhalla pai- Jos venttiilistä virtaa huomattava määrä (yli 0,5 l.) neilmaa putken läpi mahdollisten epäpuhtauksien vettä...
  • Seite 13 1. Installasjon 2. Vedlikehold Gjør følgende når du skal installere HDF (tømmeka- Ukentlig: åpne/lukk dreneringsventilen som vist på pasitet i Fig. 1): Fig. 5, og blås luft gjennom den i et par minutter. Merk: Før du kobler til avløpet, må du blåse trykkluft Hvis en betydelig mengde vann (mer enn 0,5 liter) gjennom rørene for å...
  • Seite 14 3. Installation 4. Vedligeholdelse HDF (udledningskapacitet i Fig. 1) installeres som Ugentlig: åbn/luk aft apningsventilen som på Fig. 5 og følger: blæs luft igennem den i nogle minutter. Bemærk: Før aft apningen tilsluttes, skal røret blæses Hvis der udledes en stor mængde vand (over 0,5 liter) igennem med trykluft for at fj erne eventuelle frem- gennem ventilen under denne operation, skal aft ap- medlegemer.
  • Seite 15 1. Instalacja 2. Konserwacja Model HDF, którego wydajność wynosi Fig. 1, należy Co tydzieñ: otworzyć/zamknać zawór spustowy tak instalować jak w sposób następujący: jak w przypadku Fig. 5 i przedmuchać przez kilka Uwaga: Przed podłączeniem spustu, należy oczyścić minut. przewody sprężonym powietrzem. Jeśli z zaworu wypłynie większa ilość...
  • Seite 16 1. Instalace 2. Údrzba Odváděč kondenzátu HDF, jehož odváděcí výkon je Jednou týdně: otevřete/zavřete vypouštěcí ventil jako stejný jako u Fig. 1, se instaluje následujícím způso- u Fig. 5 a vhánějte několik minut vzduch. bem: Jestliže při tomto postupu vyteče z ventilu větší množ- Poznámka: Před připojením odvodu profoukněte ství...
  • Seite 17 1. Beszerelés 2. Maintenance L'HDF, leeresztési kapacitása a Fig. 1 szerinti, beszere- Heti rendszerességgel: A Fig. 5 szerint nyissa meg/ lése a következő módon történik: zárja el a leeresztő szelepet, és néhány percig fúvasson Megjegyzés: A lefolyó bekötése előtt sűrített levegővel be sűrített levegőt.
  • Seite 18 1. Ìîíòàæ • Ñëèâ èç óñòðîéñòâà ìîæåò ïðîèçâîäèòüñÿ ïðÿìî èç îòâåðñòèÿ èëè ÷åðåç òðóáêó, êîòîðàÿ Óñòðîéñòâî HDF , ïðîèçâîäèòåëüíîñòü êîòîðîãî ìîæåò áûòü ðàñïîëîæåíà âûøå åãî (Fig. 7). ñîîòâåòñòâóåò Fig. 1, óñòàíàâëèâàåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: 2. Òåõîáñëóæèâàíèå Ïðèìå÷àíèå: Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì óñòðîéñòâà ñëèâà êîíäåíñàòà...
  • Seite 19 1. 取り付け方法 2. メンテナンス HDF の排出能力は、 図1 に示されており、 次のよう 週に1 度: 図 5 に示されているように、 排出バルブ に取り付けます。 を開閉し、 数分間、 エアーを排出させます。 注:排出管をつなぐ前に、 圧縮空気を配管に吹き付 この操作の際に著しい量の水 (0.5 リッ トル以上) け、 異物を取り除きます。 がバルブから排出された場合は、 排出管全体にわ たり、 下記に従って清掃する必要があります。 • 排出管をタンクの下に取り付けます (図3)。 年に1 度:排出管を分解し (図8)、 すべての部品、 そうでないと、 タンク内に結露を生じます (図4)。 特に...
  • Seite 20 120 -...
  • Seite 21 1. 설치 2. 보수관리 주간 관리 주의 년간 관리: 주의: 주의: 코드 번호 Pos. 설치 설명 (그림 8) 개수 120 - 이태리어...
  • Seite 22 Fig. 1 Discharge capacity working pressure (bar) Fig. 2 Overall dimensions condensate inlet 155.5 X = HDF120 1/2”BSP 1/2”NPT 1/4”BSPT plug 1/4”NPT plug HFD180 1”BSP 1”NPT condensate outlet manual drain valve 77.5 120 -...
  • Seite 23 OPEN CLOSED Fig. 7 120 -...
  • Seite 24 Fig. 8 120 -...
  • Seite 25 120 -...
  • Seite 26 Service Reminder ENGINEERING YOUR SUCCESS...
  • Seite 30 A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Hiross Zander Filtration Division - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.