Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TJ501 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TROLLEY JACK
TJ501XX
03
06
13
16
20
23
27
30
34

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC TJ501 Serie

  • Seite 1 TROLLEY JACK TJ501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PT Tradução do manual original HU Eredeti használati utasítás fordítása CS Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 2 CLICK! WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 • If the lifting jack can no longer be lowered as of moving parts, breakage of parts and any other intended, it is essential that you use support condition that may affect the tool’s operation. stands to secure the vehicle against unintenti­ WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4 Lifting height with a nominal load 135 ~ 330 mm Troubleshooting Working temperature ­20°C ~+ 50°C In case the trolley jack does not work well, we give The lifespan of the jack is 2 years. you subjoined some possible causes and their solutions: WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 In no event shall VONROC be card. In the back of this manual you find an explo­ liable for any incidental or consequential damages.
  • Seite 6 Benutzen Sie Geräte nicht, wenn Sie müde sind • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Wagen­ oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder hebers dessen Funktionstüchtigkeit, kontrol­ Medikamenten stehen. lieren Sie ihn insbesondere auf auslaufendes WWW.VONROC.COM...
  • Seite 7 Auto sinkt. Je weiter die Schraube linksherum gedreht wird, umso schneller 2. MASCHINENDATEN das Auto sinkt. Verwendungszweck Der Wagenheber ist für das kurzfristige Heben von Kraftfahrzeugen und nur für den häuslichen Gebrauch unter Berücksichtigung der maximalen WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8 • Öl aus dem Wagenheber entfernen und dem die Schraube nach links drehen und ziehen Recycling zuführen. Sie den Hebel mit der Hand nach oben. Lassen Sie diesen anschließend wieder herunter. Die Luft wird nun entweichen. Wiederholen Sie eventuell diese Handlung. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 9 Controleer het oliepeil. hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für GS keurmerk Südk. einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben­ oder Folgeschäden. Die Rechts­ ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
  • Seite 10 • Ruim hydraulische olie altijd op een milieu­ een voertuig en niet bedoeld voor gebruik in een vriendelijke wijze op. Vraag een specialistische commerciële of industriële omgeving. reparateur de krik op te halen of neem contact op met het inzamelpunt voor gevaarlijke stoffen WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 • De krik moet worden onderhouden en gerepa­ • Defekte zuigerpakking. reerd volgens de instructies van de fabrikant. • Pakkingen moeten worden vervangen door Dergelijke eventuele onderhouds­ en repara­ speciale monteurs van de klantenservice. tiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door speciale monteurs. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12 In geen enkel geval MILIEU kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade. Reparaties Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of de machine in een stevige verpakking geleverd.
  • Seite 13 Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un • Vérifiez toujours que le cric fonctionne correcte­ outil peut engendrer de graves blessures. ment avant de l’utiliser et contrôlez tout particu­ lièrement l’absence de fuite d’huile hydraulique WWW.VONROC.COM...
  • Seite 14 Decente Après les travaux la voiture est soulevée jusqu’à ce que les soutiens des essieux se dé gagent. Éloignez les soutiens des essieux. Tournez la vis à gauche, plus vite descend la voiture. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 15 • Ne jetez pas les outils avec les déchets ménagers. L’air va s’échapper maintenant. Répéter • Ne les incinérez pas. cette opération si nécessaire. • Ne les abandonnez pas dans la nature. • Retirez toute l’huile du cric pour qu’il puisse être recyclé. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 16 Asegúrese de que el nivel de aceite es el compris les garanties marchandes ou d’adaptation correcto. à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels GS Mark Südk. ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à...
  • Seite 17 Todas las culo y no está destinado a ser utilizado en zonas fugas de aceite deben limpiarse totalmente. comerciales o industriales. • Deseche siempre el aceite hidráulico de modo WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18 • El gato elevador debe ser mantenido y reparado • Válvula defectuosa o sucia. respetando las instrucciones del fabricante. Cu­ • La válvula debe ser limpiada o sustituida por alquier otro mantenimiento o reparación debe especialistas del servicio al cliente. ser realizado por especialistas. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 19 • Extraer el aceite del gato antes de su reciclaje. CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC ga­ rantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el peri­...
  • Seite 20 Non lasciare mai i bambini senza supervision con particolare, verificare che non vi siano perdite i materiali di imballaggio. Sussiste il rischio di d’olio idraulico e che tutte le viti e le valvole soffocamento. siano serrate saldamente. L’olio eventualmente WWW.VONROC.COM...
  • Seite 21 Discesa Dopo i lavori la macchina sollevata fino a quando I sostegni degli assi non si sganciano. Allontanate I sostegni degli assi. Girate la vite a sinistra, la macchina scende pi velocemente. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 22 2. Il cric si solleva solo a met • Troppo poco olio nel serbatoio • Riempirlo díolio. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen­ za di difetti nei materiali e nella manodopera per il...
  • Seite 23 In nessun caso VONROC sarà Oznacza maksymalny udźwig wozka. responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rimedi dei rivenditori saranno Sprawdź, czy poziom oleju jest właściwy...
  • Seite 24 Przeznaczenie • Zawsze sprawdzać, czy podnośnik działa pop­ Podnośnik wózkowy jest przeznaczony do krót­ rawnie, przed jego użyciem i, w szczególności, kotrwałego podnoszenia pojazdów silnikowych sprawdzić, czy nie wycieka olej hydrauliczny i wyłącznie do użytku amatorskiego z uwzględ­ WWW.VONROC.COM...
  • Seite 25 Samochód powoli górę. Następnie dźwignię przesuń w dół. będzie osiadał na dół. Czym więcej obrócisz śrubą W ten sposób usuniesz powietrze. Jeżeli jest w przeciwnym kierunku do wskazówek zegar, tym to konieczne, w/w kroki powtórz kilkakrotnie. szybciej samochód będzie opadać. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26 • Brak oleju w zbiorniku. GWARANCJA • Uzupełnij olej. 3. Po dźwignięciu urządzenie znowu opadnie na dół Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż­ • Uszkodzony lub zanieczyszczony zawór. szymi standardami jakości i producent udziela • Zawór musi zostać oczyszczony lub wymie- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Seite 27 Nunca deixe as crianças sem vigilância quando e, em especial, verifique se há fugas de óleo embalar materiais. Há o risco de asfixia. hidráulico e também a estanqueidade de todos os parafusos e válvulas. Qualquer fuga de óleo deve ser devidamente limpa. Qualquer fuga de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 28 é baixado. O macaco rebaixado é concebido para elevação durante um período reduzido de veículos motori­ zados, tendo em conta a capacidade máxima de elevação. Este macaco rebaixado não é conce­ bido para levantar pessoas, fixar um veículo de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29 à mão. Em seguida, baixe-a • Não incinere a máquina. novamente. O ar é libertado. Se necessário, • Não deite fora ao ar livre. repita esta operação. • Retire o óleo do macaco para que possa ser reciclado. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30 GARANTIA 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyel­ com os padrões de qualidade mais elevados e não meztetést. A figyelmeztetések és utasítások be apresentam quaisquer defeitos em termos de mate­...
  • Seite 31 és szelep szorossága szempontjából. A kiszivár­ gott olajat alaposan fel kell tisztítani. A kiszivár­ gott olajat alaposan fel kell tisztítani. • A hidraulikaolajat mindig környezetbarát módon ártalmatlanítsa. IAz ártalmatlanítást végeztesse szakszervizzel, vagy keresse fel a legközelebbi veszélyesanyag­gyűjtőpontot. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32 • Az emelőt a gyártó utasításainak megfelelően kell cserélniük. kell karbantartani és javítani. Minden egyes kar­ • Hibás dugattyútömítés. bantartást vagy javítást szakember végezzen. • A tömítést az ügyfélszolgálat szakemberei- nek ki kell cserélnie. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 33 • Ne hagyja a természetben. • Távolítsa el az olajat az emelőből, hogy újra­ hasznosítható legyen. JÓTÁLLÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg előírt időtartamig garantáljuk, hogy anyag­ és gyártási hibáktól mentesen fognak működni.
  • Seite 34 • Hydraulický olej vždy likvidujte způsobem Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s obalovými šetrným k životnímu prostředí. Zajistěte likvidaci materiály. Hrozí nebezpečí udušení. ve specializované opravně nebo kontaktujte nejbližší místo pro sběr nebezpečných látek. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35 330 mm Hmotnost výrobku 8,8 kg Pro doplnění použijte výhradně hydraulický olej 15#. Nepoužívejte motorový olej ani Výška zdvihu při jmenovitém zatížen 135 ~ 330 mm brzdovou kapalinu. Pracovní teplota ­20 °C ~+50 °C Životnost zvedáku je 2 roky. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 36 ZÁRUKA • V zásobníku není dostatečné množství oleje. • Doplňte potřebné množství oleje. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky 3. Po zvednutí zvedák samovolně klesá norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu • Poškozený nebo znečištěný ventil.
  • Seite 37 účel. VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevy­ hovujících jednotek nebo dílů.
  • Seite 38 DECLARATION OF CONFORMITY TJ501XX - TROLLEY JACK EU DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare, That the following machine complies with the appropriate Machine Description: Machine type: basic safety and health requirements of Trolley Jack TJ501XX the EC Directive based on its design and Applicable EC Directives: Serial Number: type, as brought into circulation by us.
  • Seite 39 Příslušné harmonizované normy: Autorizovaný podpis / Datum: Viz: ** Viz: *** * 2006/42/EC ** EN 1494:2000+A1:2008 *** Zwolle, 01­06­2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 40 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-22...