Seite 3
STARTER KIT 18V Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder...
Seite 4
STARTER KIT 18V • Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. • Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Seite 6
Defekt des Ladegerätes hin. Wartung und Reinigung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Wagner oder einer Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Wagner oder einer von Wagner autorisierten Kundendienststelle auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen...
Seite 7
STARTER KIT 18V Safety warnings Warning! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. • This charger is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Seite 8
STARTER KIT 18V • Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Seite 9
STARTER KIT 18V Technical Data: Charger Input voltage 220-240 V , 50-60 Hz Protection Class / II Battery charging voltage (automatic voltage 14.4/18 V detection) Charging current 1000 mA Permissible battery temperature during charging 0 ... +45 °C Charging time (battery capacity, 18 V / 2,5 Ah) approx.
Seite 10
If replacement of the connecting cable is necessary, then this must be carried out by Wagner or a customer service centre authorised by Wagner in order to avoid safety hazards. Wagner or a customer service centre authorised by Wagner in order to avoid safety hazards.
Seite 11
STARTER KIT 18V Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire...
Seite 12
STARTER KIT 18V Consignes de sécurité Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et indications.Tout manquement au respect des indications suivantes peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les consignes de sécurité et les indications pour une éventuelle consultation future.
Seite 13
STARTER KIT 18V • N'utilisez la batterie que dans des produits du fabricant. C'est la seule façon de protéger la batterie d'une surcharge dangereuse. • Conservez les batteries hors de portée des enfants. • N'ouvrez pas la batterie. Il y a un risque de court-circuit.
Seite 14
STARTER KIT 18V Description/ Étendue de la fourniture (Fig. 1) 1) Batterie (Li-Ion, PBA 18 V, 2,5 Ah) 2) Chargeur (AL 1810 CV) 3) Indicateur de charge de la batterie Caractéristiques techniques: Batterie Batterie (PBA 18 V, 2,5 Ah) Li-Ion, 18 V...
Seite 15
Si un remplacement du câble de raccordement est nécessaire, il doit être effectué par Wagner ou par un service après-vente agréé par Wagner afin d'éviter tout risque pour la Wagner ou par un service après-vente agréé par Wagner afin d'éviter tout risque pour la sécurité.
Seite 16
STARTER KIT 18V Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet naleven van de onderstaande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsrichtlijnen en aanwijzingen voor de toekomst. • Deze oplader is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis.
Seite 17
STARTER KIT 18V • Gebruik de accu alleen in de producten van de fabrikant. Dit is de enige manier om de accu te beschermen tegen gevaarlijke overbelasting. • Houd accu's buiten het bereik van kinderen. • Maak de accu niet open. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Seite 19
Onderhoud en reiniging Indien vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dient dit door Wagner of een door Indien vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dient dit door Wagner of een door Wagner geautoriseerde servicecentrum te worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te Wagner geautoriseerde servicecentrum te worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te voorkomen.
Seite 20
STARTER KIT 18V Norme di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.La mancata osservanza delle avvertenze descritte di seguito può causare scariche elettriche, incendi o infortuni gravi. Conservare per il futuro tutte le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
Seite 21
STARTER KIT 18V • Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. • Non aprire la batteria. Pericolo di corto circuito. • La presenza di danneggiamenti e l'utilizzo scorretto della batteria possono dare luogo a esalazioni. Arieggiare gli ambienti e rivolgersi a un medico in caso di sintomi.
Seite 22
STARTER KIT 18V Descrizione / Dotazione (Fig. 1) 1) Batteria (Li-Ion, 18 V, 2,5 Ah) 2) Caricatore (AL 1810 CV) 3) Indicatore di carica della batteria Dati tecnici: Batteria Batteria (PBA 18 V, 2,5 Ah) Li-Ion, 18 V , 2,5 Ah...
Seite 23
Qualora si renda necessario sostituire il cavo di alimentazione, per evitare rischi legati alla sicurezza, affidare tale intervento a Wagner o a un centro di assistenza clienti autorizzato sicurezza, affidare tale intervento a Wagner o a un centro di assistenza clienti autorizzato da Wagner.
Seite 24
STARTER KIT 18V Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea todas las indicaciones de seguridad y advertencias. El incumplimiento de las siguientes advertencias puede provocar descargas eléctricas, incendios o daños graves. Conserve todas las indicaciones y advertencias de seguridad cara al futuro.
Seite 25
STARTER KIT 18V • También pueden salir vapores si la batería está dañada o se utiliza de forma inadecuada. Tome aire fresco y consulte a un médico si tiene alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. • Si se utiliza de forma incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con este líquido.
Seite 26
STARTER KIT 18V Datos técnicos: Cargador Tensión de entrada 220-240 V , 50-60 Hz Clase de protección / II Tensión de carga de la batería (detección 14,4/18 V automática de tensión) Corriente de carga 1000 mA Temperatura admisible de la batería durante la 0 ...
Seite 27
Mantenimiento y limpieza Si es necesario sustituir el cable de conexión, deberá hacerlo Wagner o un centro de Si es necesario sustituir el cable de conexión, deberá hacerlo Wagner o un centro de servicio autorizado por Wagner para evitar riesgos de seguridad.
Seite 28
STARTER KIT 18V Instruções de segurança Atenção! Consulte todas as instruções de segurança e indicações. O não cumprimento das seguintes indicações pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as instruções e indicações de segurança para utilização futura.
Seite 29
STARTER KIT 18V • Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. • Não abra a bateria. Existe o perigo de curto-circuito. • Os vapores também podem sair se a bateria for danificada ou utilizada de forma inadequada. Apanhe ar fresco e consulte um médico se tiver alguns sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Seite 30
STARTER KIT 18V Dados técnicos: Bateria Bateria (PBA 18 V, 2,5 Ah) Iões de lítio, 18 V , 2,5 Ah Peso 0,37 kg Dados técnicos: Carregador Tensão de entrada 220-240 V , 50-60 Hz Classe de protecção / II Tensão de carga da bateria (deteção automática 14,4/18 V da tensão)
Seite 31
Se for necessária a substituição do cabo de ligação, a mesma deve ser realizada pela Wagner ou por uma oficina de manutenção autorizado pela Wagner, de forma a evitar Wagner ou por uma oficina de manutenção autorizado pela Wagner, de forma a evitar riscos de segurança.
Seite 32
STARTER KIT 18V Sikkerhedsanvisninger Vigtigt! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Undlader du at overholde de efterfølgende instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til fremtidig brug. • Denne oplader er ikke beregnet til at blive brugt af børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden.
Seite 33
STARTER KIT 18V • Hvis batteriet er beskadiget og brugt forkert, kan der også sive dampe ud. Sørg for frisk luft, og hvis du har symptomer, så søg læge. Dampene kan irritere luftvejene. • Hvis batteriet bruges forkert, kan der sive væske ud. Undgå kontakt med denne væske.
Seite 34
STARTER KIT 18V Tekniske data: Oplader Indgangsspænding 220-240 V , 50-60 Hz Beskyttelsesklasse / II Batteriopladningsspænding (automatisk 14,4/18 V spændingsdetektering) Ladestrøm 1000 mA Tilladt batteritemperatur under opladning 0 ... +45 °C Opladningstid (batterikapacitet, 18 V / 2,5 Ah) ca. 120 min (80%), 154 min (100%) Antal battericeller 4 –...
Seite 35
Vedligeholdelse og rengøring Hvis det er nødvendigt at udskifte forbindelseskablet, skal dette gøres af Wagner eller et Hvis det er nødvendigt at udskifte forbindelseskablet, skal dette gøres af Wagner eller et autoriseret Wagner-servicecenter for at undgå sikkerhedsrisici.
Seite 36
STARTER KIT 18V Säkerhetsanvisningar OBS! Läs alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar.Om du inte följer nedanstående anvisningar kan det orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Bevara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtiden. • Denna laddare är inte avsedd att användas av barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Seite 37
STARTER KIT 18V • Om batteriet är skadat och används felaktigt kan det avge ångor. Tillför frisk luft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan irritera luftvägarna. • Vid felaktig användning kan vätska läcka ur batteriet. Undvik kontakt med den.
Seite 38
STARTER KIT 18V Tekniska data: Laddare Ingångsspänning 220-240 V , 50-60 Hz Skyddsklass / II Batteriladdningsspänning (automatisk 14,4/18 V spänningsdetektering) Laddningsström 1000 mA Tillåten batteritemperatur vid laddning 0 ... +45 °C Laddningstid (batterikapacitet, 18 V / 2,5 Ah) ca. 120 min (80%), 154 min (100%) Antal battericeller 4 –...
Seite 39
Det är ofarligt och indikerar inte något teknisk fel på laddaren. Underhåll och rengöring Om nätkabeln behöver bytas ska det utföras av Wagner eller ett auktoriserat Wagner- Om nätkabeln behöver bytas ska det utföras av Wagner eller ett auktoriserat Wagner- servicecenter för att undvika säkerhetsrisker.
Seite 40
STARTER KIT 18V Sikkerhetsanvisninger Merk! Les alle sikkerhetsanvisninger og instrukser. Dersom etterfølgende anvisninger ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller store personskader. Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger for fremtidig bruk. • Denne laderen er ikke beregnet for bruk av barn og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller manglende erfaring og kunnskap.
Seite 41
STARTER KIT 18V • Hvis batteriet brukes feil, kan det lekke væske ut av det. Unngå kontakt med væsken. Ved utilsiktet kontakt må du skylle med vann. Hvis du får væske i øynene, må du også oppsøke lege. Batterivæske som lekker ut, kan forårsake hudirritasjon eller forbrenninger.
Seite 42
STARTER KIT 18V Tekniske data: Lader Batteriladespenning (automatisk 14,4/18 V spenningsdeteksjon) Ladestrøm 1000 mA Tillatt batteritemperatur under lading 0 ... +45 °C Ladetid (batterikapasitet, 18 V / 2,5 Ah) ca. 120 min (80%), 154 min (100%) Antall battericeller 4 – 10...
Seite 43
Dette er imidlertid ufarlig og indikerer ikke en teknisk feil på laderen. Vedlikehold og rengjøring Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av Wagner eller Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av Wagner eller et Wagner-autorisert servicesenter for å...
Seite 44
STARTER KIT 18V Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Należy zachować wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
Seite 45
STARTER KIT 18V • Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka przeznaczona do określonego typu akumulatorów może spowodować zagrożenie pożarowe w przypadku używania z innymi akumulatorami. • Akumulator jest dostarczany częściowo naładowany. Aby zapewnić pełną wydajność...
Seite 46
STARTER KIT 18V Użycie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów litowo-jonowych Bosch. Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów litowo-jonowych Bosch. Akumulator należy stosować wyłącznie w produktach partnerów systemowych POWER Akumulator należy stosować wyłącznie w produktach partnerów systemowych POWER FOR ALL.
Seite 47
Jeśli konieczna jest wymiana kabla przyłączeniowego, musi być ona przeprowadzona przez Jeśli konieczna jest wymiana kabla przyłączeniowego, musi być ona przeprowadzona przez firmę Wagner lub autoryzowany punkt serwisowy, aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa. firmę Wagner lub autoryzowany punkt serwisowy, aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa.
Seite 48
STARTER KIT 18V Bezpečnostní pokyny Pozor! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a nařízení. Opomenutí při dodržování následujících pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a nařízení pro budoucí použití. • Tato nabíječka není určena pro použití dětmi a osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo...
Seite 49
STARTER KIT 18V • Výpary mohou unikat také při poškození nebo nesprávném používání baterie. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. • Při nesprávném použití může z baterie unikat kapalina. Vyhněte se kontaktu s touto kapalinou.
Seite 50
STARTER KIT 18V Technické údaje: Nabíječka Vstupní napětí 220-240 V , 50-60 Hz Klasa ochrony / II Nabíjecí napětí baterie (automatická detekce 14,4/18 V napětí) Nabíjecí proud 1000 mA Přípustná teplota baterie při nabíjení 0 ... +45 °C Doba nabíjení (kapacita baterie, 18 V...
Seite 51
To však není na závadu a nesvědčí to o technické závadě nabíječky. Údržba a čištění Pokud je třeba vyměnit propojovací kabel, musí to provést společnost Wagner nebo Pokud je třeba vyměnit propojovací kabel, musí to provést společnost Wagner nebo servisní středisko autorizované společností Wagner, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
Seite 52
STARTER KIT 18V Bezpečnostné pokyny Pozor! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Zanedbanie pri dodržiavaní nasledovných pokynov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo ťažkým poraneniam. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie do budúcnosti. • Táto nabíjačka nie je určená pre deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom...
Seite 53
STARTER KIT 18V • Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. To je jediný spôsob, ako chrániť akumulátor pred nebezpečným preťažením. • Akumulátory uchovávajte mimo dosahu detí. • Akumulátor neotvárajte. Existuje riziko skratu. • Ak je akumulátor poškodený a nesprávne používaný, môžu tiež unikať výpary. V prípade ťažkostí...
Seite 55
Je to však neškodné a neznamená to technickú chybu nabíjačky. Údržba a čistenie Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, musí to vykonať spoločnosť Wagner alebo Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, musí to vykonať spoločnosť Wagner alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti Wagner, aby sa zabránilo bezpečnostným autorizované...
Seite 56
STARTER KIT 18V Biztonsági utasítások Figyelem! Olvassa el az összes biztonsági utasítást és előírást. A következő előírások betartásának elmulasztása elektromos áramütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Figyeljen oda, hogy az összes biztonsági utasítást és előírást a jövőben is betartsa. •...
Seite 57
STARTER KIT 18V • Csak a gyártó termékeiben használja az akkumulátort. Csak így védheti meg az akkumulátort a veszélyes túlterheléstől. • Az akkumulátorokat tartsa gyermekektől elzárva. • Ne nyissa fel az akkumulátort. Rövidzárlat veszélye áll fenn. • Megrongálódás és nem szakszerű használat miatt az akkumulátorből gőzök is távozhatnak.
Seite 59
Ha a csatlakozókábel cseréjére van szükség, azt a biztonsági kockázatok elkerülése Ha a csatlakozókábel cseréjére van szükség, azt a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében a Wagnernek vagy hivatalos Wagner szervizközpontnak kell elvégeznie. érdekében a Wagnernek vagy hivatalos Wagner szervizközpontnak kell elvégeznie.
Seite 60
STARTER KIT 18V Instructiuni de siguranta ATENTIE! Citiți toate instrucțiunile de siguranță și indicațiile. Nerespectarea indicațiilor următoare poate duce la electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. Păstrați toate instrucțiunile de siguranță și indicațiile pentru consultare ulterioară. • Acest încărcător nu este destinat utilizării de către copii sau de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate...
Seite 61
STARTER KIT 18V • Nu lăsați acumulatorii la îndemâna copiilor. • Nu desfaceți acumulatorul. Există pericolul unui scurtcircuit. • De asemenea, se pot degaja vapori dacă acumulatorul este deteriorat sau utilizat necorespunzător. Asigurați un flux de aer curat și consultați un medic dacă aveți orice fel de probleme.
Seite 62
STARTER KIT 18V Descriere/Scopul livrarii (fig. 1) 1) Acumulator (li-ion, PBA 18 V, 2,5 Ah) 2) Încărcător (AL 1810 CV) 3) Indicator de încărcare a acumulatorului Date tehnice: Acumulator Acumulator (PBA 18 V, 2,5 Ah) Li-Ion, 18 V , 2,5 Ah...
Seite 63
În cazul în care este necesară înlocuirea cablului de conectare, procedura trebuie efectuată de Wagner sau de un centru de service Wagner autorizat pentru a evita pericolele la adresa de Wagner sau de un centru de service Wagner autorizat pentru a evita pericolele la adresa siguranței.
Seite 64
STARTER KIT 18V Turvallisuusohjeet Huomio! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohje. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. • Tätä laturia ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa latteen käytöstä.
Seite 65
STARTER KIT 18V • Väärin käytettynä akusta voi vuotaa nestettä. Vältä kosketusta sen kanssa. Jos joudut vahingossa kosketukseen, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Vuotava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. • Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä ja kastella viereisiä esineitä. Tarkista vaurioituneet osat.
Seite 66
STARTER KIT 18V Tekniset tiedot: Laturi Tulojännite 220-240 V , 50-60 Hz Suojausluokka / II Akun latausjännite (automaattinen jännitteen 14,4/18 V tunnistus) Latausvirta 1000 mA Akun sallittu lämpötila latauksen aikana 0 ... +45 °C Latausaika (akun kapasiteetti, 18 V / 2,5 Ah) noin 120 min (80%), 154 min (100%) Akkukennojen lukumäärä...
Seite 67
STARTER KIT 18V Häiriöiden poistaminen Häiriö Häiriö Aiheuttaja Aiheuttaja • • Akun varauksen Akkua ei ole (oikein) asetettu Aseta akku oikein laturiin merkkivalo (3) oikein paikalleen • • palaa jatkuvasti Akun kontaktit likaiset Puhdista akun koskettimet; Lataus ei ole esim. kytkemällä ja irrottamalla...
Seite 68
STARTER KIT 18V Drošības norādes Brīdinājums! Izlasiet visas drošības norādes un pamācības. Neievērojot turpmākās pamācības, var izraisīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus. Uzglabājiet visas drošības norādes un pamācības turpmākai lietošanai. • Šis lādētājs nav paredzēts lietošanai bērniem vai personām ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, kā...
Seite 69
STARTER KIT 18V • Tvaiki var izdalīties arī tad, ja akumulators ir bojāts vai nepareizi lietots. Ieelpojiet svaigo gaisu un konsultējieties ar ārstu, ja jums ir kādas sūdzības. Tvaiki var kairināt elpošanas ceļus. • Nepareizas lietošanas gadījumā no akumulatora var noplūst šķidrums. Izvairieties no saskares ar to.
Seite 70
STARTER KIT 18V Tehniskie dati: Lādētājs Ieejas spriegums 220-240 V , 50-60 Hz Aizsardzības klase / II Akumulatora uzlādes spriegums (automātiska 14,4/18 V sprieguma noteikšana) Uzlādes strāva 1000 mA Pieļaujamā akumulatora temperatūra uzlādes 0 ... +45 °C laikā Uzlādes laiks (akumulatora ietilpība, 18 V apm.
Seite 71
Ja ir nepieciešama savienojuma kabeļa nomaiņa, tad, lai izvairītos no drošības Ja ir nepieciešama savienojuma kabeļa nomaiņa, tad, lai izvairītos no drošības apdraudējumiem, to drīkst veikt tikai Wagner vai Wagner pilnvarotā klientu apkalpošanas apdraudējumiem, to drīkst veikt tikai Wagner vai Wagner pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā.
Seite 72
STARTER KIT 18V Saugos nuorodos Įspėjimas! Perskaitykite visas saugos nuorodas ir instrukcijas.Nesilaikant toliau pateiktų instrukcijų galima sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) patirti sunkių traumų. Išsaugokite visas saugos nuorodas ir instrukcijas, nes jų gali prireikti ateityje. • Šis įkroviklis neskirtas naudoti vaikams ar asmenims, kurių fizinės, jutiminės ar protinės galimybės yra ribotos arba kuriems trūksta...
Seite 73
STARTER KIT 18V • Garai taip pat gali išsiskirti, jei akumuliatorius pažeistas arba naudojamas netinkamai. Pakvėpuokite grynu oru ir kreipkitės į gydytoją, jei turite kokių nors nusiskundimų. Garai gali dirginti kvėpavimo takus. • Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio. Venkite kontakto su juo.
Seite 74
STARTER KIT 18V Techniniai duomenys: Įkroviklis Įėjimo įtampa 220-240 V , 50-60 Hz Apsaugos klasė / II Akumuliatoriaus įkrovos įtampa (automatinis 14,4/18 V įtampos nustatymas) Įkrovos srovė 1000 mA Leistina akumuliatoriaus temperatūra įkrovos 0 ... +45 °C metu Įkrovos laikas (akumuliatoriaus talpa, 18 V...
Seite 75
Techninė priežiūra ir valymas Jei būtina pakeisti jungiamąjį kabelį, tai turi atlikti „Wagner“ arba „Wagner“ įgaliotas klientų Jei būtina pakeisti jungiamąjį kabelį, tai turi atlikti „Wagner“ arba „Wagner“ įgaliotas klientų aptarnavimo centras, kad būtų išvengta pavojaus saugai.
Seite 76
STARTER KIT 18V Ohutusjuhised Hoiatus! Lugege läbi kõik ohutusjuhised ja suunised. Järgmiste juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid edaspidise kasutamise jaoks alles. • See laadija ei ole mõeldud kasutamiseks lastele või isikutele, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel...
Seite 77
STARTER KIT 18V • Vale kasutamise korral võib akust lekkida vedelik. Vältige kokkupuudet sellega. Juhusliku kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Lekkinud akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või põletusi. • Kui aku on defektne, võib vedelik välja voolata ja niisutada kõrvalolevad esemed.
Seite 78
STARTER KIT 18V Tehnilised andmed: Laadija Sisendpinge 220-240 V , 50-60 Hz kaitseklass / II Aku laadimispinge (automaatne pinge 14,4/18 V tuvastamine) Laadimisvool 1000 mA Aku lubatud temperatuur laadimise ajal 0 ... +45 °C Laadimisaeg (aku mahtuvus, 18 V / 2,5 Ah)
Seite 79
STARTER KIT 18V Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Tõrge Põhjus Põhjus Abinõu Abinõu • • Aku laetuse Aku ei ole (õigesti) sisestatud Asetage aku õigesti laadijale • • indikaator (3) Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontaktid; nt põleb pidevalt aku mitu korda ühendades Laadimine ei ole ja lahti ühendades, vajadusel...