Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_EH_600_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Elektro-Handhobel
Operating Instructions
t
Hand-Held Electric Plane
Mode dʼemploi
p
Raboteuse électrique à main
Istruzioni per lʼuso
C
Piallatrice elettrica
Használati utasítás
A
Elektromos - kézigyalu
Upute za uporabu
B
Električna ručna blanjalica
Manual de instruções
O
Plaina manual eléctrica
Instrukcja obsługi
P
Elektryczny strug ręczny
Instrucţiuni de utilizare
Q
Maşină de rindeluit electrică manuală
Art.-Nr.: 43.452.22
15.01.2009
8:00 Uhr
Seite 1
600
EH
I.-Nr.: 01018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Go/on EH 600

  • Seite 1 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektro-Handhobel Operating Instructions Hand-Held Electric Plane Mode dʼemploi Raboteuse électrique à main Istruzioni per lʼuso Piallatrice elettrica Használati utasítás Elektromos - kézigyalu Upute za uporabu Električna ručna blanjalica Manual de instruções Plaina manual eléctrica Instrukcja obsługi Elektryczny strug ręczny Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anschrägen von Holzteilen bestimmt. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 7 6.2 Arbeitshinweise Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- Achtung: Der Elektro-Handhobel darf nur satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und eingeschaltet an das Werkstück herangeführt kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert werden. liegen. 6.2.1 Hobeln von Flächen Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein.
  • Seite 8 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 8 jeder Benutzung reinigen. 1. Korrekte Einstellung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Resultat: Glatte Hobeloberfläche feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 2. Kerben in der Oberfläche Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder des Gerätes angreifen.
  • Seite 9 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 9 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 10 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 11 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 11 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 650 W care.
  • Seite 12 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 12 5. Before starting the equipment 6.2.1 Planing surfaces Now adjust the desired chip depth. Equip the front base plate and place the hand-held electric plane Before you connect the equipment to the mains onto the piece of wood you whish to plane. Then supply make sure that the data on the rating plate switch on the plane.
  • Seite 13 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:00 Uhr Seite 13 8.2 Carbon brushes 4. Furrows at the end of the planed surface In case of excessive sparking, have the carbon Problem: The cutting edge on the planing knife (or brushes checked only by a qualified electrician. both planing knives) is above the height of the rear Important! The carbon brushes should not be rep base plate.
  • Seite 14 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 14 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 15 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 15 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La raboteuse électrique à main sert à raboter, plier et certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des abraser des pièces en bois. blessures et dommages.
  • Seite 16 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 16 Valeur dʼémission des vibrations a < 2,5 m/s 6. Commande Imprécision K = 1,5 m/s 6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 6) La raboteuse électrique à main est équipée dʼun Attention ! interrupteur de sécurité pour la prévention des La valeur de vibration est différente en fonction du accidents.
  • Seite 17 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 17 8. Nettoyage, maintenance et Avant le montage, le logement des lames. Le montage des couteaux se fait dans lʼordre inverse. commande de pièces de rechange Assurez-vous que la lame du rabot correspondent bien par ses deux extrémités au fer du rabot. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de Remplacez toujours les deux lames afin dʼassurer un nettoyage.
  • Seite 18 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 18 8.5 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.6 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Seite 19 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 20 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 20 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La piallatrice elettrica è concepita per piallare, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. intagliare e smussare pezzi di legno. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Seite 21 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 21 6. Uso Attenzione! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 6) impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può La piallatrice elettrica è dotata di un interruttore essere superiore ai valori riportati. di sicurezza per la prevenzione degli infortuni.
  • Seite 22 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 22 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione corrisponda alle due estremità dellʼalbero della piallatrice. Sostituite sempre entrambe le lame per dei pezzi di ricambio garantire unʼasportazione di trucioli uniforme. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina Attenzione: prima della messa in esercizio della dalla presa di corrente.
  • Seite 23 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 23 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 9.
  • Seite 24 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 24 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Seite 25 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 25 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Az elektromos kézigyalu fadarabok gyalulására, biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket hornyolására és ferdére való vágására van előrelátva. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át.
  • Seite 26 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 26 6. Kezelés Figyelem! Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési 6.1 Be-/ kikapcsoló (6-es kép) résztől függően meg fog változni és kivételes Az elektromos kézigyalu a balesetvédelehez egy esetekben a megadott érték felett lehet. biztonsági kapcsolóval van felszerelve. A bekapcsoláshoz megnyomni az oldali zárógombot (3) és nyomni a kapcsolótasztert.
  • Seite 27 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 27 8. Tisztítás, karbantartás és Beépítés előtt tisztítsa meg a kés fekvőhelyét. A kések beépítése az ellenkező sorrendben történik. pótalkatrészmegrendelés Biztosítsa, hogy a gyalukés a gyalutengely mindkét végével megegyezzen. A változatlan forgácsleszedés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati biztosítása érdekében cserélje mindig mind a két kést csatlakozót.
  • Seite 28 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 28 8.6 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
  • Seite 29 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 29 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 30 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 30 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 31 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 31 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje tipskoj pločici podacima o mreži. (slika 6) Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač Električna ručna blanjalica opremljena je iz utičnice.
  • Seite 32 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 32 8. Čišćenje, održavanje i narudžba Provjeravanje pravilne podešenosti (slika 11) (6) Prednja osnovna ploča (pokretna stopa za rezervnih dijelova blanjanje) (4) Stražnja osnovna ploča (fiksna stopa za blanjanje) Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 1.
  • Seite 33 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 33 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Seite 34 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 34 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 35 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 35 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A plaina manual eléctrica foi concebida para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aplainar, efectuar entalhes e biselar peças de atentamente este manual de instruções.
  • Seite 36 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 36 6. Operação Atenção! O valor de vibração varia consoante o campo de 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 6) aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos A plaina manual eléctrica está equipada com um excepcionais, exceder o valor indicado.
  • Seite 37 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 37 7. Substituição do cabo de ligação à As lâminas reversíveis em metal duro não podem ser afiadas. rede Solte os três parafusos de cabeça sextavada (c) com a chave de parafusos (a) fornecida e empurre a Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à...
  • Seite 38 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 38 Assegure-se de que as ranhuras longitudinais da correia de accionamento se encontram nas ranhuras de guia das rodas motrizes. Coloque a cobertura da correia (5) e fixe-a com os parafusos (a). 8.5 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
  • Seite 39 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 39 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Seite 40 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 40 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Strug ręczny przeznaczony jest do strugania, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu falcowania oraz wręgowania elementów drewna. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ Urządzenie używać...
  • Seite 41 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 41 6. Obsługa Uwaga! Ze względu na obszar użytkowania narzędzia 6.1 Włącznik/ Wyłącznik (Rys. 6) wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych Szlifierka kątowa wyposażona jest we wyłącznik sytuacjach może być ona wyższa od podanej bezpieczeństwa, który ma chronić...
  • Seite 42 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 42 8. Czyszczenie, konserwacja i Przed montażem wyczyścić mocowanie noża. Zakładanie noża następuje w odwrotnej kolejności. zamawianie części zamiennych Upewnić się, że nóż do struga pasuje do obydwu końcówek wału struga. Aby zapewnić stałe skrawanie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z należy zawsze wymieniać...
  • Seite 43 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 43 8.6 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się...
  • Seite 44 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 44 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 45 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 45 3. Utilizarea conform scopului Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite Rindeaua electrică manuală este prevăzută pentru reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi rindeluirea, fălţuirea şi teşirea produselor din lemn. pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire.
  • Seite 46 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 46 6. Operare Atenţie! Valoarea nivelului de vibraţii se schimbă în funcţie de 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 6) locul utilizării sculei electrice, putându-se situa în Rindeaua electrică manuală este echipată cu un cazuri excepţionale peste valoarea indicată mai sus. întrerupător de siguranţă...
  • Seite 47 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 47 Verificaţi reglarea corectă (Fig. 11) 8. Curåøirea, întreøinerea μi comanda (6) Placă de bază anterioară (papuc de rindeluit în pieselor de schimb mişcare) (4) Placă de bază posterioară (papuc de rindeluit fix) Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de curåøire.
  • Seite 48 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 48 9. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
  • Seite 49 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Elektrohobel EH 600 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 50 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 51 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 51 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 52 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 52 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
  • Seite 53 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 54 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 54 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå...
  • Seite 55 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 55 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 56 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 56 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 57 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 57 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 58 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 58 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 59 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 59 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 60 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 60 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 61 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 61 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 62 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 62 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 63 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung_EH_600_SPK7:_ 15.01.2009 8:01 Uhr Seite 64 EH 01/2009 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.452.22