Seite 3
Remove the Retirer la languette battery tab de la batterie Sicherungsstreifen Het batterijlipje herausziehen verwijderen Aftagning af Fjern batteridæksel batterimerket Retirar la lengüeta Dra bort de las pilas batterilappen Poista pariston suojaliuska Visit and Pro model only...
Seite 4
Connect the alarm clock Brancher le réveil Verbinden Sie den Wecker De wekker aansluiten Tilslutning af vækkeuret Koble til vekkerklokken Conectar el reloj despertador Anslut väckarklockan Kytke herätyskello Visit and Pro model only Visit and Pro model only...
Seite 5
Set the time Régler l'heure Stellen Sie die Zeit ein De tijd instellen Indstilling af tiden Innstill tiden Ajustar la hora Ställ in tid Aseta aika...
Seite 7
Activate the alarm Activer l'alarme Aktivieren Sie den Alarm Het alarm activeren Aktivering af alarmen Aktiver alarmen Activar la alarma Aktivera alarmet Aktivoi herätys...
Seite 9
Night light Veilleuse Nachtlicht Nachtlichtje Natlys Nattlys Luz nocturna Nattlampa Yövalo Visit and Pro model only...
Seite 10
Settings Réglages Einstellungen Instellingen Step 5 = Permanent backlight Indstillinger Innstillinger Ajustes Inställningar Asetukset Visit and Pro EN Flash FR Clignotant EN Sound FR Son model only DE Blitz NL Flits DE Ton NL Geluid DK Blink NO Blink DK Lyd...
Seite 11
émetteur Visit Paaren mit einem Koppelen aan een Visit Sender Visit-zender Parring med en Pare med en Visit-sender Visit-sender Se combina con un Parkoppla med Test transmisor de Visitas en Visitsändare Yhdistäminen Visit-lähettimeen Pairing is only possible on the Visit model.
Seite 12
SE Blixtljus/Ljud ES Formato SE Format FI Aika FI Torkku FI Herätys FI Kirkkaus FI Vilkku/Ääni FI Formaatti Visit model only Step 5 = Permanent backlight Visit and Pro Visit and Pro Visit and Pro model only model only model only...
Batterien und Akkus sind giftig. Verschlucken Sie sie nicht! Außerhalb der Reich- befinden. Wenn ein Sender eine Aktivität erkennt, wird dies am Visit- weite von Kindern und Haustieren aufbewahren. Bei Verschlucken suchen Sie sofort Empfänger signalisiert, der den Anwender durch Blitz-, Ton- und/ einen Arzt auf!
Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Produkt immer noch nicht wie vorgesehen funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler vor Ort, um Informa- Dieses Gerät kann mit den folgenden Visit-Sendern und Zubehörteilen verwendet werden: tionen zu Service und Garantie zu erhalten.
Ordnungsrechtliche Kennzeichnung Luftfeuchtigkeit während Transport und Lagerung: <90%, nicht kondensierend Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 15% bis 90%, nicht kondensierend Mit dieser Kennzeichnung bestätigt Bellman & Symfon, dass das Produkt der Luftdruck während Betrieb, Transport und Lagerung: 700hpa bis 1060hpa Medizinprodukteverordnung EU 2017/745 entspricht. Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es bei bestimmungsgemäßer Verwendung Diese Kennzeichnung gibt die Seriennummer des Herstellers an, so dass das triebsbedin-...
Verordnung über Medizinprodukte (MDR) Vibrationskissen Vibrationsleistung: 2,0 – 4,0 V= Funkfrequenz 868,30 MHz Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (Nicht verfügbar bei Visit) (Visit Model) Reichweite 250m freies Feld. Die Reichweite wird reduziert, wenn Wände Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) (Visit Model) und große Objekte das Signal blockieren.