Herunterladen Diese Seite drucken

Bellman & Symfon Visit Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Visit:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
BE1580/BE1370/BE1350
Alarm clock Visit, Pro and Classic

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bellman & Symfon Visit

  • Seite 1 BE1580/BE1370/BE1350 Alarm clock Visit, Pro and Classic...
  • Seite 2 Model overview Visión general del modelo Modeloverzicht Model Übersicht Mallikatsaus Modeloversigt Modeloversigt Vue d'ensemble du modèle Modellöversikt Classic Visit...
  • Seite 3 Remove the Retirer la languette battery tab de la batterie Sicherungsstreifen Het batterijlipje herausziehen verwijderen Aftagning af Fjern batteridæksel batterimerket Retirar la lengüeta Dra bort de las pilas batterilappen Poista pariston suojaliuska Visit and Pro model only...
  • Seite 4 Connect the alarm clock Brancher le réveil Verbinden Sie den Wecker De wekker aansluiten Tilslutning af vækkeuret Koble til vekkerklokken Conectar el reloj despertador Anslut väckarklockan Kytke herätyskello Visit and Pro model only Visit and Pro model only...
  • Seite 5 Set the time Régler l'heure Stellen Sie die Zeit ein De tijd instellen Indstilling af tiden Innstill tiden Ajustar la hora Ställ in tid Aseta aika...
  • Seite 6 Set the alarm Régler l'alarme Stellen Sie den Alarm ein Het alarm instellen Indstilling af alarmen Innstill alarmen Ajustar la alarma Ställ in alarm Aseta herätys...
  • Seite 7 Activate the alarm Activer l'alarme Aktivieren Sie den Alarm Het alarm activeren Aktivering af alarmen Aktiver alarmen Activar la alarma Aktivera alarmet Aktivoi herätys...
  • Seite 8 Snooze Répétition Schlummern Snooze Slumre Slumre Repetir Snooza Torkku...
  • Seite 9 Night light Veilleuse Nachtlicht Nachtlichtje Natlys Nattlys Luz nocturna Nattlampa Yövalo Visit and Pro model only...
  • Seite 10 Settings Réglages Einstellungen Instellingen Step 5 = Permanent backlight Indstillinger Innstillinger Ajustes Inställningar Asetukset Visit and Pro EN Flash FR Clignotant EN Sound FR Son model only DE Blitz NL Flits DE Ton NL Geluid DK Blink NO Blink DK Lyd...
  • Seite 11 émetteur Visit Paaren mit einem Koppelen aan een Visit Sender Visit-zender Parring med en Pare med en Visit-sender Visit-sender Se combina con un Parkoppla med Test transmisor de Visitas en Visitsändare Yhdistäminen Visit-lähettimeen Pairing is only possible on the Visit model.
  • Seite 12 SE Blixtljus/Ljud ES Formato SE Format FI Aika FI Torkku FI Herätys FI Kirkkaus FI Vilkku/Ääni FI Formaatti Visit model only Step 5 = Permanent backlight Visit and Pro Visit and Pro Visit and Pro model only model only model only...
  • Seite 13 Alarm Clock Visit, Pro & Classic Medical device information Informationen zu Medizinprodukten Oplysninger om medicinsk udstyr Información sobre dispositivos médicos Lääketieteellisiä laitteita koskevat tiedot Informations sur les dispositifs médicaux Informatie over medische hulpmiddelen Informasjon om medisinsk utstyr Information om medicinteknisk utrustning...
  • Seite 14  Intended purpose mantling the device will void warranty. The intended purpose of the Visit system is to alert deaf and hard of hearing people of important signals in their home.  This device is designed for indoor use only. Do not expose the device to moisture.
  • Seite 15 This device does not require sterilization. Configuration options Service and support This device can be configured with the following Visit transmitters and accessories: For BE1580 Alarm Clock Visit If the device appears to be damaged or doesn’t function properly, follow the instructions...
  • Seite 16 Regulatory symbols Atmospheric pressure during operation, transportation and storage: 700 hpa to 1060 hpa With this symbol, Bellman & Symfon confirms that the product meets the Operating This device is designed such that it functions without problems or restrictions if Medical Device Regulation EU 2017/745.
  • Seite 17 Sound Raises slowly to 100 dBA @ 10 cm, 4” / 94 dBA @ 30 cm, 12” be obtained from Bellman & Symfon or your local Bellman & Symfon representative. Visit Multiple frequency signal, 950 Hz – 3000 Hz bellman.com for contact information.
  • Seite 18 Batterien und Akkus sind giftig. Verschlucken Sie sie nicht! Außerhalb der Reich-  befinden. Wenn ein Sender eine Aktivität erkennt, wird dies am Visit- weite von Kindern und Haustieren aufbewahren. Bei Verschlucken suchen Sie sofort Empfänger signalisiert, der den Anwender durch Blitz-, Ton- und/ einen Arzt auf!
  • Seite 19 Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. Wenn das Produkt immer noch nicht wie vorgesehen funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler vor Ort, um Informa- Dieses Gerät kann mit den folgenden Visit-Sendern und Zubehörteilen verwendet werden: tionen zu Service und Garantie zu erhalten.
  • Seite 20 Ordnungsrechtliche Kennzeichnung Luftfeuchtigkeit während Transport und Lagerung: <90%, nicht kondensierend Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 15% bis 90%, nicht kondensierend Mit dieser Kennzeichnung bestätigt Bellman & Symfon, dass das Produkt der Luftdruck während Betrieb, Transport und Lagerung: 700hpa bis 1060hpa Medizinprodukteverordnung EU 2017/745 entspricht. Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es bei bestimmungsgemäßer Verwendung Diese Kennzeichnung gibt die Seriennummer des Herstellers an, so dass das triebsbedin-...
  • Seite 21 Verordnung über Medizinprodukte (MDR) Vibrationskissen Vibrationsleistung: 2,0 – 4,0 V= Funkfrequenz 868,30 MHz Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (Nicht verfügbar bei Visit) (Visit Model) Reichweite 250m freies Feld. Die Reichweite wird reduziert, wenn Wände Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) (Visit Model) und große Objekte das Signal blockieren.
  • Seite 22  åben ild, radiatorer, ovne eller andre enheder, der producerer varme. Denne folder vejleder dig i anvendelse og vedligeholdelse af dit nye Visit Vækkeur. Sørg for at læse denne folder omhyggeligt, inklusive afsnittet Advarsler. Dette vil hjælpe dig Anvend kun strømforsyninger og batterityper, der er specificeret i denne folder.
  • Seite 23 Denne enhed kræver Konfigurationsmuligheder ikke sterilisering. Denne enhed kan konfigureres med følgende Visit-modtagere og -tilbehør: Service og support Til BE1580 Visit Vækkeur Hvis enheden lader til at være skadet eller ikke fungerer korrekt, skal du følge vejlednin- Kompatible Visit-sendere Tilgængeligt tilbehør...
  • Seite 24 Lovbestemte symboler Atmosfærisk tryk under brug, transport og opbevaring: 700 hPa til 1060 hPa Med dette symbol bekræfter Bellman & Symfon, at produktet opfylder EU's Denne enhed er konstrueret således, at den fungerer uden problemer eller Drifts- forordning 2017/745 om medicinsk udstyr. forhold begrænsninger, hvis den bruges som tilsigtet, medmindre andet er angivet i brugermanualen.
  • Seite 25 Vibratoreffekt: 2,0 – 4,0 VDC MDR-forordningen om medicinsk udstyr Radiofrekvens 868,30 MHz (Visit model) EMC-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (Følger ikke med Visit) Rækkevidde 50-250 m afhængig bygningens konstruktion. Rækkevidden (Visit model) reduceres, hvis vægge og store genstande blokerer for signalet.
  • Seite 26  desmontaje del dispositivo anulará la garantía. Finalidad La finalidad del sistema de alertas Visit es alertar a las personas sordas  Este dispositivo está diseñado únicamente para uso en interiores. No exponga el y con problemas de audición sobre señales importantes en su hogar.
  • Seite 27 Opciones de configuración Servicio y soporte Este dispositivo se puede configurar con los siguientes transmisores y accesorios Visit: Para despertador Visit BE1580 Si el producto parece dañado o no funciona correctamente, siga las instrucciones de la guía del usuario.
  • Seite 28 Símbolos normativos Presión atmosférica durante el funcionamiento, transporte y almacenamiento: Con este símbolo, Bellman & Symfon confirma que el producto cumple el 700 hpa a 1060 hpa Reglamento sobre dispositivos médicos UE 2017/745. Este dispositivo está diseñado para funcionar sin problemas ni restricciones si Este símbolo indica el número de serie del fabricante para poder identificar Condi- ciones de...
  • Seite 29 (Visit) Cobertura 50 - 250 m (55 - 273 yardas), dependiendo de las características Directiva de Compatibilidad Electromagnética (CEM) (No disponibles en el Visit) (Visit) del edificio. La cobertura se reduce si hay paredes y objetos grandes que bloquean la señal.
  • Seite 30 Käytä vain tässä esitteessä määritettyjä virtasovittimia ja akkutyyppejä. ammattilaiseen. Suojaa kaapelit mahdollisilta vaurioilta.  Käyttötarkoitus Visit-hälytysjärjestelmän tarkoitus on hälyttää kuuroja ja huon- Älä pura laitetta, sillä silloin on olemassa sähköiskun vaara. Laitteen väärinkäyttäminen  okuuloisia ihmisiä kodin tärkeistä signaaleista. tai purkaminen mitätöi takuun.
  • Seite 31 Tämä laite ei vaadi sterilointia. Kokoonpanovaihtoehdot Huolto ja tuki Tämä laite voidaan konfiguroida seuraavien Visit-lähettimien ja lisävarusteiden kanssa: Jos tuote näyttää vaurioituneelta tai se ei toimi kunnolla, noudata tämän oppaan ohjeita. BE1580 Visit - herätyskelloon Jos tuote ei edelleenkään toimi suunnitellulla tavalla, ota yhteyttä...
  • Seite 32 Määräyssymbolit Bellman & Symfon vahvistaa tällä symbolilla, että tuote täyttää lääkinnällisistä Ilmakehän paine käytön, kuljetuksen ja varastoinnin aikana: 700 hpa – 1060 hpa laitteista annetun asetuksen, EU 2017/745, vaatimukset. Tämä laite on suunniteltu siten, että se toimii ilman ongelmia tai rajoituksia, jos Käyttöolo- Tämä...
  • Seite 33     7,5 V DC / 1,5 A Virtasovitin  Paino Visit/Pro model: 350 g, 12,4 unssia (sisältäen akkuparistot) BE1350 Classic-herätyskello Laatikossa, Classic  Classic model: 300 g, 10,6 unssia (ei sisällä akkuparistoja) BE1270 Täristin sänkyyn model ...
  • Seite 34 Si elles sont avalées, consultez immédiatement un médecin! son. Lorsqu'un émetteur détecte une activité, il signale au récepteur Visit qui alerte l'utilisateur par des sons, des flashs ou des vibrations. Informations sur la sécurité du produit Pour utiliser le système, vous avez besoin au moins d'un émetteur et d'un récepteur.
  • Seite 35 Cet appareil n'a pas besoin d'être stérilisé. Service et assistance Cet appareil peut être configuré avec les récepteurs et accessoires Visit suivants: BE1580 récepteur réveil Visit Si le dispositif semble être endommagé ou ne fonctionne pas correctement, suivez les instruc- Émetteurs Visit compatibles...
  • Seite 36 Symboles de règlementation Cet appareil est conçu de manière à fonctionner sans problème ni restrictions Par ce symbole, Bellman & Symfon confirme que le produit est conforme au Conditions de fonc- s'il est utilisé de la façon prévue, sauf indication contraire dans les instructions Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux.
  • Seite 37   Adaptateur secteur 7,5 V CC / 1,5 A  Poids Visit/Pro model: 350 g, 12,4 onces. (Y compris les piles) BE1350 réveil Classic Contenu de la boîte,  Classic model: 300 g, 10,6 oz. (Hors batterie) BE1270 Vibrateur Classic model ...
  • Seite 38 Bescherm kabels tegen elke mogelijke bron van schade.  Beoogd doel Het doel van het Visit-waarschuwingssysteem is dove en slechthorende Haal het apparaat niet uit elkaar: er bestaat een risico op elektrocutie. Bij manipulatie  mensen te waarschuwen voor belangrijke signalen in hun huis.
  • Seite 39 Configuratie-opties Service en ondersteuning Dit apparaat kan worden geconfigureerd met de volgende Visit-zenders en accessoires: Als het product beschadigd lijkt te zijn of niet goed functioneert, volg dan de instructies in de gebruikershandleiding. Als het product nog steeds niet werkt zoals bedoeld, neem BE1580 Wekker Visit dan contact op met uw plaatselijke audicien voor informatie over service en garantie.
  • Seite 40 Wettelijke symbolen Met dit symbool bevestigt Bellman & Symfon dat het product voldoet aan de Atmosferische druk tijdens gebruik, transport en opslag: 700hpa tot 1060hpa Verordening medische hulpmiddelen EU 2017/745. Dit symbool geeft het serienummer van de fabrikant aan, zodat een specifiek Dit apparaat is zo ontworpen dat het zonder problemen of beperkingen werkt, Operatio- nele...
  • Seite 41 Verordening medische hulpmiddelen (MDR) (Visit) Dekking 50 - 250 m, 55 - 273 km. afhankelijk van de kenmerken van het Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (EMC) (Niet beschikbaar op de Visit) (Visit) gebouw. De dekking wordt verminderd als muren en grote objecten het signaal blokkeren.
  • Seite 42  Du må ikke bruke eller oppbevare dette apparatet i nærheten av varmekilder som Dette heftet veileder deg om hvordan du bruker og vedlikeholder din nye Visit alarmklok- åpen ild, radiatorer, ovner eller andre apparater som produserer varme. kemottaker. Sørg for at du leser den nøye, inkludert delen Advarsler. Dette vil hjelpe deg å...
  • Seite 43 Dette apparatet krever Konfigurasjonsalternativer ikke desinfisering. Dette apparatet kan konfigureres med følgende Visit sendere og tilbehør: Service og support BE1580 Visit alarmklokkemottaker Hvis apparatet ser ut til å være skadet eller ikke fungerer korrekt, må du følge instruksjo- Kompatible Visit sendere Tilgjengelig tilbehør...
  • Seite 44 Påbudssymboler Med dette symboler bekrefter Bellman & Symfon at produktet oppfyller EU sin Atmosfærisk trykk under drift, transport og oppbevaring: 700 hpa til 1060 hpa forordning om regulering av medisinsk utstyr EU 2017/745. Dette apparatet er designet slik at det fungerer uten problemer eller begren- Dette symbolet angir produsentens serienummer, som gjør at et bestemt Drifts- forhold...
  • Seite 45 Forordningen om medisinsk utstyr (MDR) (Visit) Dekning 50-250 m, 55-273 m. avhengig av bygningens egenskaper. Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) (Ikke tilgjengelig på Visit) (Visit) Dekningen reduseres dersom vegger og store gjenstander blokkerer signalet. Direktivet om begrensning i bruk av farlige stoffer (RoHS)
  • Seite 46 Om du har ytterligare frågor, kontakta din audionom.  Skydda elkablar från eventuella skador som kan uppkomma. Avsedd använ- Visit-systemets syfte är att uppmärksamma hörselskadade och döva Ta inte isär eller modifiera enheten, det finns risk för elstötar! Manipulering eller  dning demontering av enheten upphäver garantin.
  • Seite 47   Garantivillkor BE1433 Visit mobiltelefonsändare  BE1481 Visit brandvarnare, optotermisk  Bellman & Symfon erbjuder en produktgaranti på två (2) år (exklusive batteri) från BE1551 Visit brandvarnare, joniserande  inköpsdatumet mot eventuella fel som beror på defekt material eller tillverkning. Denna BE1555 Visit kolmonoxidvarnare ...
  • Seite 48 Symbolförklaring Med den här symbolen bekräftar Bellman & Symfon att produkten uppfyller de Atmosfäriskt tryck vid drift, transport och förvaring: 700 till 1060hpa väsentliga kraven i förordningen om medicinteknisk utrustning, EU 2017/745. Den här symbolen anger tillverkarens serienummer så att en specifik medicin- Enheten är tillverkad så...
  • Seite 49   Mått 92 mm   7.5 V DC / 1,5 A strömadapter  Vikt Visit/Pro-modellen: 350 g (med batterier) BE1350 Väckarklocka Classic I förpackningen,  Classic-modellen: 300 g (Exklusive batteri) BE1270 Sängvibrator Classicmodellen  Nätdrift 7,5 V DC / 1,5 A 7,5 V DC / 1,5 A strömadapter...
  • Seite 51 Manufacturer Bellman & Symfon Group AB Södra Långebergsgatan 30 436 32 Askim, Sweden Revision: BE1580_197MAN2.0 Phone: +46 31 68 28 20 Date of issue: 2023-05-26 E-mail: info@bellman.com TM and © 2023 Bellman & Symfon AB. bellman.com All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

ProClassicBe1580Be1370Be1350