Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BILANCIATORE | BALANCER INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DE L'ÉQUILIBREUR | MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR
BETRIEBSANLEITUNG DES FEDERZUGS | GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER
BALANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING | BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK
T
= +5°C... +60°C
<70 db (A)
amb
Conservare queste istruzioni per tutta la vita del bilanciatore.
Save these instructions for all the balancer life.
Conserver ces instructions pendent toute la vie de l'équilibreur.
Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador.
Diese Bedienungsanleitung muss für die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden.
Bewaar deze instructies gedurende de gehele levensduur van de balancer.
Oppbevar denne bruksanvisning for hele bruksperioden.
Spara denna bruksanvisning så länge balansblocket är i bruk.
I
STRUZIONI
O
RIGINALBETRIEBSANLEITUNGEN
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
SALES AND SERVICE | contact@toolbalancersusa.com
ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775
Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italy)
Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490
www.tecna.net | sales@tecna.net | vendite@tecna.net
ART.
ITEM
9320
9321
9322
9323
O
| O
RIGINALI
RIGINAL INSTRUCTIONS
| V
G
OLLE
EBRUIKSAANWIJZING
kg
kg
1÷2.5
1.67
2÷4
1.90
4÷6
1.98
6÷8
2.28
Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A..
Only use TECNA S.p.A. original spare parts.
Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine TECNA S.p.A.
Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von TECNA S.P.A..
Gebruik alleen originele reserveonderdelen Tecna SpA.
Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A.
Använd endast originalreservdelar Tecna SpA.
| N
O
| M
OTICE
RIGINALE
ANUAL
| O
I
| U
RIGINAL
NSTRUKSJONER
mm
2000
2000
2000
2000
O
RIGINAL
I
RSPRUNGLIGA
NSTRUKTIONER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TECNA 9320

  • Seite 1 Save these instructions for all the balancer life. Only use TECNA S.p.A. original spare parts. Conserver ces instructions pendent toute la vie de l’équilibreur. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Conservar estas instrucciones durante toda la vida del equilibrador. Utilice sólo repuestos originales TECNA S.p.A.
  • Seite 2 Portata del bilanciatore da valore minimo a valore massimo espressa in kg; Lunghezza della fune del bilanciatore espressa in mm; Massa del bilanciatore in kg. La TECNA S.p.A. non è responsabile per utilizzi diversi da quelli sopra riportati. SO IMPROPRIO Non permettere l’utilizzo del bilanciatore da parte di minori.
  • Seite 3 STRUZIONI RIGINALI È possibile installare più bilanciatori ad una medesima struttura secondaria (fune di sicurezza) fatto salvo che ognuno abbia un attacco indipendente e che la struttura abbia resistenza meccanica superiore 5 volte al peso di tutti i bilanciatori e dei relativi carichi massimi. - Collegare il dispositivo di sicurezza alla struttura secondaria.
  • Seite 4 ANUTENZIONE solo da personale specializzato e autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali TECNA S.p.A.. Per la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell’ap- fornitore o direttamente il costruttore. Non disassemblare mai il bilanciatore. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale...
  • Seite 5 STRUZIONI RIGINALI ARANZIA fa decadere la garanzia. ATTENZIONE: La fune e la molla del tamburo non sono coperte da garanzia. MALTIMENTO - Riavvolgere completamente la fune - Scollegare il carico dal bilanciatore - Scollegare il bilanciatore dalle sospensioni primaria e di sicurezza. - Procedere a scaricare completamente la molla del bilanciatore.
  • Seite 6 Balancer capacity from minimum to maximum value expressed in kg; Balancer rope length expressed in mm; Balancer mass in kg. TECNA S.p.A. will not be deemed liable for using these balancers for any other application. ISUSE Do not permit children or people under age to use the balancer.
  • Seite 7 RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS - Connect the safety device to the secondary structure. - Lift the load to be hanged to the balancer. - Hang the load to the balancer through the proper hook/snap hook. - Lower the load by unwinding the balancer’s rope and adjust the stroke limiter clamp to avoid bringing the load above the operator. - Adjust the balancer strength as long as the hanged load is balanced.
  • Seite 8 ARRANTY The use of non-original TECNA S.p.A. spare parts will negatively affect safety and performance and, in any case, it will void the warranty. WARNING: The rope and the drum-spring are not covered by warranty. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Seite 9 RANSLATION OF THE RIGINAL NSTRUCTIONS ISPOSAL - Rewind the rope completely - Unhook the load from the balancer - Unhook the balancer from the primary and safety connections. - Proceed to fully discharge the balancer spring. Once the balancer has been discharged, it must be disposed of complying with the rules and regulations in force. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Seite 10 Capacité de l’équilibreur de la valeur minimum à la valeur maximum en kg; Longueur du câble de l’équilibreur en mm; Masse de l’équilibreur en kg. La société TECNA S.p.A. n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. SAGE MPROPRE Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
  • Seite 11 RADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE structure possède une résistance mécanique supérieure à 5 fois le poids de tous les équilibreurs et de leurs charges maximales. Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs à la même structure secondaire (câble de sécurité), sauf que chacun a une attaque séparée et que la structure possède une résistance mécanique supérieure à...
  • Seite 12 NTRETIEN L’entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine TECNA S.p.A. Pour la commande des pièces détachées, le client est prié de contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Seite 13 ARANTIE L’utilisation de pièces détachées non d’origine TECNA S.p.A. nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annu- lation de la garantie. ATTENTION: le câble et le ressort du tambour ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 14 Capacidad del equilibrador de valor mínimo a valor máximo expreso en kg; Longitud del cable del equilibrador expreso en mm; Cuerpo del equilibrador en kg. TECNA S.p.A. no es responsable ante aquellos clientes que utilizan estos equilibradores para otras aplicaciones. MPROPIO No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
  • Seite 15 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los equilibradores y de sus capacidades de carga máximas. - Conectar el dispositivo de seguridad en la estructura secundaria. - Levantar la carga que se desea enganchar del equilibrador. - Enganchar la carga del equilibrador usando el mosquetón/gancho especial.
  • Seite 16 ANTENIMIENTO El mantenimiento puede ser efectuado solo por personal capacitado y autorizado. Utilize solo repuestos de TECNA S.p.A. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente aparato o directamente con el fabricante. Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por per- sonal capacitado y autorizado.
  • Seite 17 RADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ARANTÍA cidad de la garantía. ATENCIÓN: el cable y el muelle del tambor no están sujetos a garantía. - Enrollar completametne el cable - Descolgar la carga del equilibrador - Descolgar el equilibrador de la suspensión primaria y de seguridad. - Descargar completamente el muelle del equilibrador.
  • Seite 18 Traglastbereich (min.÷max.) des Federzugs in kg; Seilauszugslänge des Federzugs in mm; Masse des Federzugs in kg. Die Firma TECNA S.p.A. haftet nicht für von den obenstehend angegebenen abweichenden Verwendungen. EHLANWENDUNGEN Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs. Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und seiner Last, gehen Sie nicht darunter durch und halten Sie sich nicht darunter auf.
  • Seite 19 RIGINALBETRIEBSANLEITUNG Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Sekundärtragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung, dass jeder Federzug einen unabhängigen Ansatz hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit aller Federzüge und aller maximalen Lasten hat. - Installieren Sie den Federzug mit Hilfe des Einhänghakens, falls vorhanden, oder der Befestigungsöffnung an der Haupttragkonstruktion. - Verbinden Sie die Sicherheitsvorrichtung an der Sekundärtragkonstruktion.
  • Seite 20 RIGINALBETRIEBSANLEITUNG des Seils mit dem Seildurchgang 3 Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen 4 Während der Verwendung muss das Seil gerade sein und darf keine Berührung mit Umlenkungen oder Riemenscheiben oder eventuellen externen Strukturen in der Nähe der Installations- und Einsatzstelle des Federzugs haben.
  • Seite 21 Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. ARANTIE Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von TECNA S.p.A. beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie. ACHTUNG: Das Seil und die Trommelfeder fallen nicht unter die Gewährleistung.
  • Seite 22 Vermogen van de balancer, uitgedrukt in kg, vanaf de minimum waarde tot de maximale waarde; Lengte van de kabel van de balancer, uitgedrukt in mm; Gewicht van de balancer in kg. TECNA S.p.A. is niet aansprakelijk voor ander dan het hiervoor vermelde gebruik. NEIGENLIJK EBRUIK Het gebruik van de balancer door minderjarigen is niet toegestaan.
  • Seite 23 ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING Het is mogelijk meer balancers op dezelfde hoofdstructuur te installeren maar ieder ervan moet een eigen aansluiting hebben en de structuur moet een mechanische weerstand hebben van meer dan 5 keer het gewicht van alle balancers en bijbehorende maximum ladingen tezamen. Het is mogelijk meer balancers op dezelfde secundaire structuur te installeren (veiligheidskabel) maar ieder ervan moet een eigen aansluiting hebben en de structuur moet een mechanische weerstand hebben van meer dan 5 keer het gewicht van alle balancers en bijbehorende maximum ladingen tezamen.
  • Seite 24 ERTALING VAN OLLE GEBRUIKSAANWIJZING Het grootste risico verbonden aan het gebruik van de balancer is een eventuele ongecontroleerde omwikkeling van de kabel; 1 Wanneer, om welke reden dan ook, de kabel niet door de balancer terug gewikkeld wordt, NIET INGRIJPEN en onmiddellijk de servicedienst contacteren;...
  • Seite 25 ARANTIE Het gebruik van niet-originele reserveonderdelen Tecna SpA heeft een negatieve invloed op de veiligheid, de prestaties, en heeft, in ieder geval, het vervallen van de garantie tot gevolg. LET OP: De kabel en de trommelveer zijn niet door garantie gedekt.
  • Seite 26 Balanseblokkens kapasitet fra laveste til høyeste verdi uttrykt i kg. Lengden på balanseblokkens vaier uttrykt i mm Balanseblokkens masse i kg. TECNA S.p.A. er ikke ansvarlig for bruk som er forskjellig fra den som er beskrevet ovenfor. RIKTIG Ikke la balanseblokken brukes av mindreårige.
  • Seite 27 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER - Løft vekten som skal koples til balanseblokken. - Senk lasten ved å rulle ut vaieren til balanseblokken og reguler klemmen som begrense løpet for å unngå å løfte lasten over operatøren. - Reguler effekten til balanseblokken helt til lasten som er tilkoplet er i likevekt. Roter i retningen som indikeres ved tegnet + for å øke effekten til balanseblokken.
  • Seite 28 Vedlikehold skal utføres utelukkende av autorisert og spesialisert personell. Bruk kun originale reservedeler fra TECNA S.p.A. For bestillinger av reservedeler bes kunden henvende seg til leverandøren av apparatet, eller direkte til fabrikanten ved å oppgi informasjonen som er gjengitt på maskinskiltet.
  • Seite 29 VERSETTELSE AV RIGINAL INSTRUKSJONER ARANTI Bruk av ikke originale reservedeler fra andre leverandører enn TECNA S.p.A. vil ha negative effekter på sikkerhet og ytelse, og vil medføre bortfall av garantien. OBS!: Vaier og fjær dekkes ikke av garantien. VFALLSBEHANDLING - Sveive vaieren helt inn - Fortsett å...
  • Seite 30 Balansblockets kapacitet från lägsta till högsta värde uttryckt i kg; Längd på balansblockets vajer uttryckt i mm; Balansblockets vikt i kg. TECNA S.p.A. är inte ansvarig vid annan användning än vad som återges ovan. ELAKTIG NVÄNDNING Tillåt inte minderåriga att använda balansblocket.
  • Seite 31 Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER - Lyft lasten som skall anslutas till balansblocket. - Anslut lasten till balansblocket med hjälp av avsedd karbinhake/krok. - Låt lasten sjunka genom att rulla ut balansblockets vajer och reglera fästet för gränsläget för att förhindra att lasten hamnar ovanför operatören.
  • Seite 32 NDERHÅLL Underhåll kan utföras endast av utbildad och behörig personal. Använd endast originalreservdelar Tecna SpA. För beställning av reservdelar, ombeds kunden att kontakta leverantören av enheten direkt. Montera aldrig ner balansblocket. Underhåll får utföras endast av utbildad och behörig personal.
  • Seite 33 Ö VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA NSTRUKTIONER KROTNING - Rulla upp vajern helt och hållet. - Fortsätt att helt fullgöra balansfjädern. När man avlastat balansblocket så är det möjligt att skrota detta genom att följa alla gällande lagar. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Seite 34 ISO4309:2011 contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Seite 35 This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual. Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation. contact@toolbalancersusa.com | ToolBalancersUSA.com | (978) 560-3775...
  • Seite 36 Wij verklaren onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt BALANCER Modello - Model - Type - Modelos - Typen - Modellen - Modell - Modell 9320 - 9321 - 9322 - 9323 Numero di serie - Serial number - Numéro de série - Número de fabricación da/from/de/de/von/van/da/da...

Diese Anleitung auch für:

932193229323