Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3AB9FF010, CA055300,
HEZ9FF010, HZ9FF010,
Z9401FF0, 3AB9FF030,
HEZ9FF030, HZ9FF030,
Z9403FF0, CA050300,
HEZ9FF040, HZ9FF040,
Z9404FF0
Pro Induction Flex Pans
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[bg]
Ръководство за употреба
[cs]
Návod k obsluze
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[et]
Kasutusjuhend
[hr]
Upute za upotrebu
[hu]
Használati útmutató
[lt]
Naudotojo vadovas
[lv]
Lietotāja rokasgrāmata
[mk]
Упатство за употреба
[pl]
Instrukcja obsługi
[ro]
Manual de utilizare
[ru]
Руководство пользовате-
ля
[sk]
Návod na používanie
2
[sl]
8
[sq]
14
[sr]
20
[tr]
26
[uk]
32
38
[az]
44
[ka]
50
56
[kk]
62
68
[id]
75
[uz]
81
[ko]
88
[ja]
94
[zh]
100
[zh-tw] 使用手冊
106
[ar]
112
[he]
118
125
131
137
143
Navodila za uporabo
Manuali i përdorimit
Uputstvo za upotrebu
Kullanım kılavuzu
Керівництво з експлуата-
ції
İstifadəçi rəhbər kitabı
მომხმარებლის
სახელმძღვანელო
Пайдаланушы
нұсқаулықтар
Panduan pengoperasian
Foydalanuvchi qo'llanmasi 206
ユーザーマニュアル
使用说明书
‫232 دليل المستخدم‬
‫832 מדריך למשתמש‬
149
155
161
167
173
179
185
192
199
212
218
224
228

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BSH 3AB9FF010

  • Seite 1 3AB9FF010, CA055300, HEZ9FF010, HZ9FF010, Z9401FF0, 3AB9FF030, HEZ9FF030, HZ9FF030, Z9403FF0, CA050300, HEZ9FF040, HZ9FF040, Z9404FF0 Pro Induction Flex Pans [de] Gebrauchsanleitung [sl] Navodila za uporabo [en] Information for Use [sq] Manuali i përdorimit [fr] Manuel d'utilisation [sr] Uputstvo za upotrebu [it] Manuale utente [tr] Kullanım kılavuzu...
  • Seite 2 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Zubehör verwenden. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für Produkte, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Das Kochgeschirr ist nicht für den Gebrauch in der Mikrowelle ¡ geeignet. Das Kochgeschirr wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt. ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Herunterfallendes Kochgeschirr kann zu Verletzungen führen. Pfannenstiele so drehen, dass sie nicht über die Arbeitsfläche ▶ hinausragen. ACHTUNG! Unsachgemäßer Gebrauch kann das Kochgeschirr oder das Kochfeld beschädigen. Kochgeschirr nie leer aufheizen. ▶ Kochgeschirr nie leerkochen lassen. ▶...
  • Seite 4 de Allgemeine Richtlinien und Vorsichtsmaßnahmen für Glasdeckel Den heißen Glasdeckel nie in kal- ▶ 2 Allgemeine Richtlinien tes Wasser tauchen oder unter flie- ßendem kaltem Leitungswasser und Vorsichtsmaßnah- abkühlen. men für Glasdeckel Den Glasdeckel nicht fallen lassen, ▶ nicht gegen einen harten Gegen- Beachten Sie diese Sicherheitshin- stand schlagen oder mit Utensilien weise, wenn Sie einen Glasdeckel...
  • Seite 5 Platzieren des Kochgeschirrs de 4 Platzieren des Kochge- schirrs Die flexible Kochzone kann auf zwei Arten konfiguriert werden, je nach- dem welches Kochgeschirr verwen- det wird. Um eine gute Wärmeerken- nung und Wärmeverteilung zu ge- währleisten, das Kochgeschirr zen- triert platzieren, wie auf den Abbildun- gen dargestellt.
  • Seite 6 de Kochgeschirr verwenden Um die Oberfläche nicht zu ver- 4.2 Als zwei getrennte Koch- ▶ kratzen, nie Lebensmittel in der zonen Pfanne schneiden. Keine Mixer oder Quirle in der Pfanne verwen- Empfohlen für das Kochen mit zwei den. Kochgeschirren. Wenn heißes Kochgeschirr auf Sie können die vordere und hintere ▶...
  • Seite 7 Kochgeschirrverwendung im Backofen de Wenn Essensreste am Kochge- 6 Kochgeschirrverwen- schirr haften, den Pfannenboden mit Wasser bedecken und einwei- dung im Backofen chen lassen, während die Pfanne bei niedriger Temperatur vorsichtig Sie können das Kochgeschirr ohne erhitzt. Das Wasser muss nicht ko- Deckel unter Berücksichtigung der chen.
  • Seite 8 en Safety 1 Safety Follow these safety instructions when using the accessory. This product complies with the regulations for products that come into contact with food. The cookware is not suitable for use in the microwave. ¡ The cookware was developed for domestic use only. ¡...
  • Seite 9 Safety en ATTENTION! Improper use may damage the cookware or the hob. Never heat cookware when it is empty. ▶ Never leave empty cookware on the heat. ▶...
  • Seite 10 en General guidelines and precautions for glass lid 2 General guidelines and 3 Cleaning the cookware precautions for glass before using it for the first time Follow these safety instructions when Remove the packaging materials using a glass lid. and all labels. Carefully check the base for WARNING scratches, dents or other damage Risk of injury!
  • Seite 11 Positioning the cookware en and heat distribution, we recommend positioning the cookware in the centre, as shown in the figures. Note If cookware is positioned incorrectly, the cooking zones are not activated correctly and do not achieve a good cooking result. Do not place cookware in the ¡...
  • Seite 12 en Using cookware Always use protective material 4.2 As two separate cooking ▶ when placing hot cookware on a zones table or worktop. Recommended for cooking with two Requirement: Use a clean pan. items of cookware. You can use the front and rear zone In order to achieve the best cook- independently of one another, and ing results, place the cookware on...
  • Seite 13 Cleaning the cookware en 7 Cleaning the cookware Always clean the cookware thor- ¡ oughly, as the next time you use it, food remnants may burn on the ATTENTION! surface or stick to the food. Improper cleaning may tarnish the Keep the cookware clean and ¡...
  • Seite 14 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ac- cessoire. Ce produit est conforme aux dispositions concernant les produits qui entrent en contact avec des aliments. L'ustensile de cuisson ne convient pas pour une utilisation au ¡ micro-ondes.
  • Seite 15 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Des liquides chauds, des éclaboussures et la vapeur peuvent pro- voquer des échaudures. Manipulez les liquides chauds avec précaution. ▶ AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! La chute d'ustensiles de cuisson peut entraîner des blessures. Tourner le manche de poêle de telle manière qu'il ne dépasse ▶...
  • Seite 16 fr Directives générales et précautions à prendre pour les couvercles en verre N'utilisez pas le couvercle en verre ▶ 2 Directives générales et au four. Ne plongez jamais le couvercle en précautions à prendre ▶ verre chaud dans de l'eau froide et pour les couvercles en ne le laissez pas refroidir sous verre...
  • Seite 17 Placement de l'ustensile de cuisson fr rangez pour une période prolongée. Cela permet d'améliorer les proprié- tés du revêtement. 4 Placement de l'usten- sile de cuisson Le foyer flexible peut être configuré de deux façons différentes en fonc- tion de l'ustensile de cuisson utilisé. Pour assurer une bonne détection et une bonne répartition de la chaleur, il est recommandé...
  • Seite 18 fr Utiliser des ustensiles de cuisson Pour ne pas altérer les propriétés 4.2 En tant que deux foyers ▶ anti-adhésives, protégez la poêle séparés contre les bosses et la surface re- vêtue contre les rayures. Recommandé pour la cuisson avec Pour ne pas rayer la surface, ne deux ustensiles.
  • Seite 19 Utilisation d'un ustensile de cuisson au four fr chaude et un produit vaisselle spé- 6 Utilisation d'un usten- cialement adapté au lavage à la main. sile de cuisson au four Si des restes d'aliments adhèrent à Vous pouvez utiliser l'ustensile de l'ustensile, recouvrir le fond de la cuisson sans couvercle en tenant poêle d'eau et le laisser tremper compte de la température maximum...
  • Seite 20 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo dell'accessorio. Questo apparecchio adempie alle disposizioni per prodotti che entrano in contatto con alimenti. La stoviglia non è adatta per l'utilizzo nel microonde. ¡ La stoviglia è stata realizzata solo per uso domestico. ¡...
  • Seite 21 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! La caduta della stoviglia può causare lesioni. Posizionare i manici delle padelle in modo tale che non sporga- ▶ no oltre la superficie di lavoro. ATTENZIONE! Un uso non conforme può danneggiare la stoviglia o il piano cot- tura.
  • Seite 22 it Linee guida e precauzioni generali per coperchi in vetro Non immergere mai il coperchio in ▶ 2 Linee guida e precau- vetro caldo in acqua fredda o non raffreddarlo l'acqua corrente fred- zioni generali per co- da del rubinetto. perchi in vetro Non far cadere il coperchio in ve- ▶...
  • Seite 23 Disposizione della stoviglia it 4 Disposizione della sto- viglia È possibile configurare l'area di cottu- ra flessibile in due modi, a seconda della stoviglia che viene utilizzata. Per garantire un buon riconoscimento e una buona distribuzione del calore, disporre la stoviglia al centro, come illustrato nelle figure.
  • Seite 24 it Utilizzo della stoviglia Per non graffiare la superficie, non 4.2 Impiego come due aree di ▶ tagliare mai gli alimenti nella pa- cottura separate della. Non utilizzare frullatori o frul- lini nella padella. Consigliato per la cottura con due Utilizzare sempre un materiale pro- stoviglie.
  • Seite 25 Pulizia della stoviglia it Risciacquare la stoviglia con ac- Stoviglia Temperatura qua tiepida. max. in °C Asciugare immediatamente la sto- Stoviglia Flex viglia con un panno morbido. Consiglio Pulire sempre accuratamente la ¡ 7 Pulizia della stoviglia stoviglia, poiché i residui di cibo possono bruciare la superficie o attaccarsi al successivo utilizzo.
  • Seite 26 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem bij gebruik van het accessoire deze veiligheidsaanwijzingen in acht. Dit product voldoet aan de voorschriften voor producten die met levensmiddelen in contact komen. Het kookgerei is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. ¡ Het kookgerei werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik ont- ¡...
  • Seite 27 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Vallend kookgerei kan letsels veroorzaken. Pannenstelen zo draaien dat ze niet boven het werkvlak uitste- ▶ ken. LET OP! Ondeskundig gebruik kan het kookgerei of de kookplaat bescha- digen. Kookgerei nooit leeg opwarmen. ▶ Pannen nooit leeg laten koken. ▶...
  • Seite 28 nl Algemene richtlijnen en voorzorgsmaatregelen voor glazen deksels Dompel het hete glazen deksel ▶ 2 Algemene richtlijnen en nooit in koud water en laat het nooit onder stromend water afkoe- voorzorgsmaatregelen len. voor glazen deksels Laat het glazen deksel niet vallen, ▶ sla het niet tegen harde voorwer- Houd deze veiligheidsinstructies aan pen en stoot er niet tegenaan met...
  • Seite 29 Plaatsen van het kookgerei nl 4 Plaatsen van het kook- gerei De flexibele kookzone kan op twee manieren worden geconfigureerd, al naar gelang welk kookgerei wordt gebruikt. Om een goede warmteher- kenning en warmteverdeling te waar- borgen, het kookgerei goed gecen- treerd te plaatsen, zoals op de af- beeldingen is weergegeven.
  • Seite 30 nl Kookgereik gebruiken Snijd nooit levensmiddelen in de 4.2 Als twee gescheiden ▶ pan om krassen in het oppervlak kookzones te vermijden. Gebruik geen mixer of garde in de pan. Aanbevolen voor het koken met twee Wanneer heet kookgerei op een stuks kookgerei. ▶...
  • Seite 31 Kookgerei reinigen nl Spoel het kookgerei af met warm Kookgerei Max. tempera- water. tuur in °C Droog het kookgerei direct met Flex-kookgerei een zachte doek. Reinig het kookgerei altijd grondig, ¡ 7 Kookgerei reinigen omdat er zich bij het volgende ge- bruik etensresten in het oppervlak kunnen inbranden of dat het eten LET OP! Door ondeskundige reiniging kan het...
  • Seite 32 da SikkerhedSikkerhed 1 SikkerhedSikkerhed Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når tilbehøret anvendes. Dette produkt opfylder forskrifterne for produkter, der kommer i kontakt med levnedsmidler. Køkkenudstyret er ikke egnet til brug med mikrobølger. ¡ Køkkenudstyret er kun udviklet til brug i private husholdninger. ¡ Køkkenudstyret er beregnet til madlavning. ¡...
  • Seite 33 SikkerhedSikkerhed da BEMÆRK! Ukorrekt brug kan beskadige gryden / panden eller kogesektio- nen. Opvarm aldrig tomme gryder / pander. ▶ Lad aldrig gryder / pander koge tørre. ▶...
  • Seite 34 da Generelle retningslinjer og forsigtighedsregler for glaslåg Kontroller med regelmæssige mel- ▶ 2 Generelle retningslinjer lemrum, at glaslåget ikke har spl- inter eller revner. Hvis glaslåget og forsigtighedsregler har sådanne skader, skal det kas- for glaslåg seres. Overhold disse sikkerhedsanvisnin- ger, når der anvendes glaslåg. 3 Rengøring af gryder / pander inden første ADVARSEL...
  • Seite 35 Placering af gryder / pander da cer gryder / pander centreret på kogezonen, som vist på afbildningen, for at opnå en god varmeregistrering og varmefordeling. Bemærk Ved en forkert placering bliver kogezonerne ikke aktiveret korrekt, og resultatet af tilberedningen bliver ikke optimalt. Anbring ikke gryder og pander i ¡...
  • Seite 36 da Anvendelse af gryder / pander Skær aldrig madvarerne i panden 4.2 Som to adskilte kogezo- ▶ for ikke at ridse overfladen. Brug ikke mixere eller piskeris i panden. Læg altid et beskyttende lag un- Anbefales til madlavning med to gry- ▶ der, når varme gryder eller pander der eller pander.
  • Seite 37 Rengøring da Skyl køkkenudstyret af med varmt Køkkenudstyr Maks. tempera- vand. tur i °C Tør derefter med det samme køk- Flex-køkkenud- kenudstyret af med en blød klud. styr Rengør altid køkkenudstyret grun- ¡ digt efter brugen, fordi madrester 7 Rengøring kan brænde fast til overfladen ved den næste anvendelse, eller maden kan brænde på.
  • Seite 38 no Sikkerhet 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene når du bruker tilbehøret. Dette produkter oppfyller kravene til produkter som er i kontakt med næringsmidler. Kokekaret er ikke egnet for mikrobølgeovn. ¡ Dette kokekaret er utviklet kun til husholdningsbruk. ¡ Dette kokekaret er beregnet til koking. ¡...
  • Seite 39 Sikkerhet no La aldri kokekar kokes tomme. ▶...
  • Seite 40 no Generelle retningslinjer og sikkerhetstiltak for glasslokk Kontroller glasslokket regelmessig ▶ 2 Generelle retningslinjer for sprekker og skår. Kast glass- lokket dersom det oppstår slike og sikkerhetstiltak for skader på det. glasslokk Følg sikkerhetsinstruksene når du 3 Rengjøre kokekar før bruker glasslokk. første gangs bruk ADVARSEL Fjern all emballasje og alle Fare for personskade!
  • Seite 41 Plassering av kokekar no varmefordeling, bør du plassere 4.1 Som en sammenhengen- kokekaret i midten, som vist på bil- de kokesone dene. Anbefalt for matlaging med kun ett Merk kokekar. Ved feil plassering aktiveres ikke Plassering av kokekar avhengig av kokesonene riktig, og du oppnår ikke størrelse: noe godt tilberedningsresultat.
  • Seite 42 no Bruk av kokekar 5 Bruk av kokekar 6 Bruk av kokekar i stekeovnen OBS! Du kan bruke kokekaret uten lokk i Ukyndig bruk kan føre til skader som stekeovnen hvis du tar hensyn til ikke dekkes av produsentens garanti. maks. temperatur. For å unngå riper på koketoppen ▶...
  • Seite 43 Garanti no Skyll av kokekaret med varmt 8 Garanti vann. Tørk umiddelbart av kokekaret Garantien dekker ikke følgende: med en myk klut. skader som skyldes ukyndig bruk, ¡ f.eks. overoppheting, støt eller fall i Tips Kokekaret må alltid rengjøres gulvet ¡ nøye, fordi matrester kan brenne skader som skyldes feilaktig ¡...
  • Seite 44 sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna när du använder tillbehöret. Produkten uppfyller föreskrifterna för produkter med livsmedels- kontakt. Kastrullen, grytan eller pannan är inte avsedd för mikring. ¡ Kastrullen, grytan eller pannan är bara avsedd för hemanvänd- ¡ ning. Kastrullen, grytan eller pannan är bara avsedd för kokning. ¡...
  • Seite 45 Säkerhet sv OBS! Felanvändning kan skada kastrull, gryta, panna eller häll. Värm aldrig upp tom kastrull, gryta eller panna. ▶ Låt aldrig kastruller, grytor och pannor koka torrt. ▶...
  • Seite 46 sv Allmänna riktlinjer och försiktighetsåtgärder för glaslock 2 Allmänna riktlinjer och 3 Rengör kastrullen, gry- försiktighetsåtgärder tan eller pannan före för glaslock första användningen Följ säkerhetsanvisningarna när du Ta bort förpackningsmaterial och använder glaslock. alla etiketter. Kontrollera botten map. repor, VARNING! bucklor och andra skador som kan Risk för personskador! uppstå...
  • Seite 47 Placera kastruller, grytor och pannor sv pannan ordentligt som bilderna visar 4.1 Som sammanhängande för bra registrering och värmefördel- kokzon ning. Rekommenderas för tillagning med Notera bara en gryta, panna. Vid felplacering går kokzonerna inte Placera kastrullen, grytan eller pan- igång korrekt och du får inte bra nan efter storleken: slutresultat.
  • Seite 48 sv Använda kastruller, grytor och pannor 5 Använda kastruller, 6 Använda pannan i ug- grytor och pannor Du kan använda pannan utan lock i OBS! ugnen om du har koll på maxtempe- Ej avsedd användning kan ge skador raturen. som inte täcks av tillverkarens garan- VARNING! Lyft kastrullen, grytan eller pannan ▶...
  • Seite 49 Garanti sv skador pga. felaktig rengöring Tips! ¡ Rengör alltid kastrullen, grytan, naturligt slitage, inkl. släppa lätt-be- ¡ ¡ pannan ordentligt, annars kan mat- läggning rester bränna fast på ytan vid näs- Synliga spår av användning, t.ex. ¡ ta användning eller få maten att missfärgningar pga.
  • Seite 50 fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät varustetta. Tämä tuote täyttää elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuville tuotteille asetetut vaatimukset. Keittoastia ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. ¡ Keittoastia on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. ¡ Keittoastia on tarkoitettu ruoanlaittoon. ¡ Älä säilytä elintarvikkeita keittoastiassa pitkää aikaa. ¡...
  • Seite 51 Turvallisuus fi Älä päästä keittoastiaa kiehumaan tyhjäksi. ▶...
  • Seite 52 fi Lasinkantta koskevat yleiset ohjeet ja varotoimet Tarkasta säännöllisesti, onko ▶ 2 Lasinkantta koskevat lasikannessa halkeamia tai säröjä. Jos tällaisia vaurioita ilmenee, yleiset ohjeet ja hävitä lasikansi. varotoimet Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun 3 Keittoastian käytät lasikantta. puhdistaminen ennen VAROITUS ensimmäistä käyttöä Loukkaantumisvaara! Rikkoutuneet lasikannet voivat Poista pakkausmateriaali ja kaikki aiheuttaa tapaturmia.
  • Seite 53 Keittoastian sijoittaminen fi Jotta varmistetaan lämmön hyvä tunnistus ja jakautuminen, aseta keittoastia keskelle kuvan mukaan. Huomautus Jos astiat sijoitetaan väärin, keittoalueet eivät aktivoidu oikein eikä hyvää keittotulosta voida saavuttaa. Älä aseta keittoastioita keskelle ¡ oikean ja vasemman keittoalueen väliin. Älä aseta pientä Flex-pannua ¡...
  • Seite 54 fi Keittoastian käyttö Älä leikkaa elintarvikkeita 4.2 Kahtena erillisenä ▶ pannussa, jotta et naarmuta pintaa. keittoalueena Älä käytä pannussa tehosekoittimia tai vatkaimia. Suositellaan keittämiseen kahdella Jos asetat kuuman keittoastian keittoastialla. ▶ pöydälle tai työtasolle, käytä aina Voit käyttää etummaista ja suojaavaa alustaa. takimmaista aluetta toisistaan riippumatta, ja asettaa kummallekin Vaatimus: Käytä...
  • Seite 55 Keittoastian puhdistus fi Ohje 7 Keittoastian puhdistus Puhdista keittoastia aina ¡ huolellisesti, koska ruoantähteet voivat seuraavalla käyttökerralla HUOMIO! palaa kiinni pintaan tai ruoka voi Epäasianmukainen puhdistus voi tarttua kiinni. samentaa lasikannen. Säilytä keittoastia puhtaana ja ¡ Älä puhdista keittoastiaa ja ▶ tyhjänä, kun se ei ole käytössä. lasikantta astianpesukoneessa.
  • Seite 56 es Seguridad 1 Seguridad Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al utilizar el ac- cesorio. Este artículo cumple las normas aplicables a los productos que entran en contacto con alimentos. El recipiente no es adecuado para su uso en el microondas. ¡...
  • Seite 57 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Si un recipiente para cocinar se cae, puede causar lesiones. Girar las asas de las sartenes de modo que no sobresalgan de ▶ la superficie de trabajo. ¡ATENCIÓN! Un uso inadecuado puede dañar el recipiente para cocinar o la placa de cocción.
  • Seite 58 es Disposiciones generales y medidas de precaución para la cubierta de vidrio No sumergir nunca la cubierta de ▶ 2 Disposiciones genera- vidrio caliente en agua fría ni en- friarla bajo el grifo de agua co- les y medidas de pre- rriente. caución para la cubier- No dejar caer la cubierta de vidrio, ▶...
  • Seite 59 Colocación del recipiente es 4 Colocación del reci- piente La zona flexible se puede configurar de dos maneras diferentes, depen- diendo del recipiente que se va a uti- lizar. Para asegurar una buena detec- ción y distribución del calor, se reco- mienda centrar bien el recipiente, co- mo indican las imágenes.
  • Seite 60 es Utilizar recipientes para cocinar Para no rayar la superficie, no cor- 4.2 Como dos zonas de coc- ▶ tar comida en la sartén. No utilizar ción separadas nunca batidoras ni aspas de bati- dora en la sartén. Recomendado para cocinar con dos Si se coloca un recipiente para co- recipientes.
  • Seite 61 Limpiar el recipiente para cocinar es Secar el recipiente de inmediato Recipiente Temperatura con un paño suave. máxima en °C Recipiente Flex Consejo Limpiar siempre bien el recipiente ¡ para cocinar, ya que con el si- guiente uso, los restos de comida 7 Limpiar el recipiente podrían quemarse o adherirse a la para cocinar...
  • Seite 62 pt Segurança 1 Segurança Respeite estas indicações de segurança sempre que utilizar o acessório. Este produto corresponde aos regulamentos para produtos que entram em contacto com alimentos. O recipiente para cozinhar não é adequado para a utilização no ¡ micro-ondas. O recipiente foi desenvolvido apenas para a utilização domésti- ¡...
  • Seite 63 Segurança pt AVISO ‒ Risco de ferimentos! A queda de um recipiente pode causar ferimentos. Rode os cabos das frigideiras de modo a que sobressaiam pa- ▶ ra lá da bancada de trabalho. ATENÇÃO! Uma utilização incorreta pode danificar o recipiente ou a placa de cozinhar.
  • Seite 64 pt Diretivas gerais e medidas de precaução para tampas de vidro Nunca mergulhe a tampa de vidro ▶ 2 Diretivas gerais e medi- quente em água fria nem a colo- que sob água corrente fria. das de precaução para Não deixe que a tampa de vidro ▶...
  • Seite 65 Posicionar o recipiente para cozinhar pt 4 Posicionar o recipiente para cozinhar A zona de cozinhar flexível pode ser configurada de duas formas, conso- ante o recipiente para cozinhar que for utilizado. Para garantir uma boa identificação e distribuição do calor, posicione o recipiente para cozinhar de forma centrada, tal como ilustrado nas figuras.
  • Seite 66 pt Utilizar recipiente para cozinhar Para não arranhar a superfície, 4.2 Como duas zonas de co- ▶ nunca corte alimentos na frigideira. zinhar separadas Não utilize misturadores ou bate- dores na frigideira. Recomendado para cozinhar dom Se for colocado um recipiente pa- dois recipientes.
  • Seite 67 Utilização do recipiente no forno pt Se estiverem agarrados restos de 6 Utilização do recipiente comida no recipiente para cozi- nhar, cubra o fundo da frigideira no forno com água e deixe amolecer, en- quanto a frigideira aquece cuida- Pode utilizar o recipiente para cozi- dosamente a baixa temperatura.
  • Seite 68 bg Безопасност 1 Безопасност Cпaзвaйтe тези укaзaния зa бeзoпacнocт, когато използвате принадлежности. Този продукт отговаря на предписанията за продукти, които влизат в контакт с хранителни продукти. Готварският съд не е подходящ за употреба в микровълнова ¡ фурна. Готварският съд е разработен само за домашна употреба. ¡...
  • Seite 69 Безопасност bg ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от нараняване! Падащият готварски съд може да доведе до наранявания. Завъртайте дръжките на тиганите така, че да не се показват ▶ над работния плот. ВНИМАНИЕ! Неправилната употреба може да повреди готварския съд или готварския плот. Никога не загрявайте празен готварски съд. ▶...
  • Seite 70 bg Oбщи насоки и предпазни мерки за стъклени капаци Никога не потапяйте горещия ▶ 2 Oбщи насоки и пред- стъклен капак в студена вода и не охлаждайте под течаща студе- пазни мерки за стък- на вода. лени капаци Не оставяйте стъкления капак да ▶...
  • Seite 71 Поставяне на готварския съд bg 4 Поставяне на готварс- кия съд Гъвкавият котлон може да се кон- фигурира по два начина, според то- ва какъв готварски съд се използ- ва. За да постигнете добро разпоз- наване и разпределение на топли- ната, поставете добре центриран готварския...
  • Seite 72 bg Използване на готварския съд За да не надраскате повърхност- 4.2 Като две отделни гот- ▶ та, никога не режете хранителни варски зони продукти в тигана. Не използвай- те миксери или бъркалки в тига- Препоръчително за готвене с два на. готварски съда. Ако...
  • Seite 73 Използване на готварския съд във фурна bg Почиствайте съда след всяка 6 Използване на готвар- употреба на ръка с гъба или кър- па за съдове, топла вода и спе- ския съд във фурна циално подходящо за ръчно мие- не средство за миене на съдове. Можете...
  • Seite 74 bg Aa?aioeiiie oneiaey Ако имате въпроси, свържете се с нашия отдел за обслужване на кли- енти.
  • Seite 75 Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Při používání příslušenství dodržujte tyto bezpečnostní pokyny. Tento výrobek splňuje předpisy pro výrobky, které přicházejí do kontaktu s potravinami. Nádoba není určená pro použití v mikrovlnné troubě. ¡ Nádoba byla vyvinuta jen pro použití v domácnosti. ¡ Nádoba je určená pro vaření. ¡...
  • Seite 76 cs Bezpečnost POZOR! Nesprávné používání může vést k poškození nádobí nebo varné desky. Nikdy neohřívejte prázdné nádobí. ▶ Nikdy nenechte pokrmy vyvařit tak, aby byla nádoba prázdná. ▶...
  • Seite 77 Obecné směrnice a bezpečnostní opatření pro skleněné pokličky cs Horkou skleněnou pokličku nikdy ▶ 2 Obecné směrnice neponořujte do studené vody nebo ji nenechávejte vychladnout pod a bezpečnostní opat- tekoucí studenou vodou z vodovo- ření pro skleněné pokličky Dbejte na to, aby skleněná poklič- ▶ ka nespadla, nenarazila na tvrdý...
  • Seite 78 cs Umístění varné nádoby 4 Umístění varné nádoby Flexibilní varnou zónu lze nakonfigu- rovat dvěma způsoby podle toho, ja- kou nádobu používáte. Pro zabezpe- čení dobrého rozpoznání tepla a roz- vádění tepla umístěte varnou nádobu doprostřed, jak je znázorněno na ob- rázcích. Poznámka Při nesprávném umístění...
  • Seite 79 Používání nádobí cs Abyste nepoškrábali povrch, nikdy 4.2 Jako dvě oddělené varné ▶ v pánvi nekrájejte potraviny. zóny V pánvi nepoužívejte mixéry nebo kvedlačky. Doporučujeme pro vaření ve dvou Když pokládáte horkou nádobu na nádobách. ▶ stůl nebo na pracovní desku, vždy Přední a zadní zónu můžete používat použijte ochranný...
  • Seite 80 cs Čištění nádoby Nádobu ihned osušte měkkou 7 Čištění nádoby utěrkou. POZOR! Nádobu vždy důkladně umyjte, ¡ Nesprávné čištění může způsobit po- protože při příštím použití by se škození skleněné pokličky. zbytky pokrmů mohly zapéct do Nádobu a skleněnou pokličku ne- povrchu nebo by pokrm mohl ulpí- ▶...
  • Seite 81 Ασφάλεια el 1 Ασφάλεια Προσέχετε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα. Αυτό το προϊόν αντιστοιχεί στους κανονισμούς για προϊόντα, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση με μικρο- ¡ κύματα. Το μαγειρικό σκεύος σχεδιάστηκε μόνο για την οικιακή χρήση. ¡...
  • Seite 82 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Ένα μαγειρικό σκεύος που πέφτει μπορεί να οδηγήσει σε τραυμα- τισμούς. Γυρίστε τις λαβές των τηγανιών έτσι, ώστε να μην προεξέχουν ▶ από την επιφάνεια εργασίας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μαγειρικό σκεύος ή στη βάση εστιών. Μη...
  • Seite 83 Γενικές οδηγίες και προφυλάξεις για γυάλινα καπάκια el Μη χρησιμοποιείτε το γυάλινο κα- ▶ 2 Γενικές οδηγίες και πάκι στον φούρνο. Ποτέ μη βυθίζετε το ζεστό γυάλινο προφυλάξεις για ▶ καπάκι σε κρύο νερό ή μην το ψύ- γυάλινα καπάκια χετε κάτω από κρύο τρεχούμενο νερό...
  • Seite 84 el Τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους σκεύος για μεγάλο χρονικό διάστημα. Έτσι βελτιώνονται οι ιδιότητες της επί- στρωσης. 4 Τοποθέτηση του μα- γειρικού σκεύους Η ευέλικτη ζώνη μαγειρέματος μπορεί να διαμορφωθεί με δύο τρόπους, ανάλογα με το μαγειρικό σκεύος που χρησιμοποιείται. Για την εξασφάλιση μιας...
  • Seite 85 Χρήση του μαγειρικού σκεύους el Για να μην επηρεαστούν αρνητικά 4.2 Ως δύο χωριστές ζώνες ▶ οι αντικολλητικές ιδιότητες, προ- μαγειρέματος στατέψτε το τηγάνι από τυχόν πα- ραμορφώσεις και την επιστρωμένη Συνίσταται για το μαγείρεμα με δύο επιφάνεια από γρατσουνιές. μαγειρικά σκεύη. Για...
  • Seite 86 el Χρήση του μαγειρικού σκεύους στον φούρνο ζεστό νερό και ένα απορρυπαντικό 6 Χρήση του μαγειρικού πλυσίματος πιάτων ειδικά κατάλλη- λο για πλύσιμο στο χέρι. σκεύους στον φούρνο Εάν υπολείμματα φαγητών παρα- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μα- μένουν κολλημένα στο μαγειρικό γειρικό σκεύος χωρίς καπάκι, λαμ- σκεύος, καλύψτε...
  • Seite 87 Όροι εγγύησης el Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις, ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία εξυ- πηρέτησης πελατών.
  • Seite 88 et Ohutusalane teave 1 Ohutusalane teave Tarvikute kasutamisel järgige alltoodud ohutusjuhiseid. Käesolev seade on kooskõlas toiduainetega kokkupuutuvatele toodetele esitatavate nõuetega. Keedunõu ei sobi kasutamiseks mikrolainerežiimil. ¡ Keedunõu on välja töötatud kasutamiseks ainult koduses maja- ¡ pidamises. Keedunõu on ette nähtud keetmiseks. ¡ Ärge säilitage toiduaineid keedunõus pikemat aega.
  • Seite 89 Ohutusalane teave et TÄHELEPANU! Asjatundmatu kasutamine võib keedunõud või pliidiplaati kahjusta- Ärge kunagi laske kuumeneda tühjal keedunõul. ▶ Ärge laske keedunõul kunagi tühjaks keeda. ▶...
  • Seite 90 et Üldised ohutusjuhised ja ettevaatusabinõud klaaskaante kasutamiseks Kontrollige klaaskaant korrapära- ▶ 2 Üldised ohutusjuhised selt pragude ja kriimustuste suhtes. Selliste kahjustuste tekki- ja ettevaatusabinõud mise korral ärge klaaskaant enam klaaskaante kasu- kasutage. tamiseks Klaaskaane kasutamisel järgige 3 Keedunõu puhastami- alltoodud ohutusjuhiseid. ne enne esmakordset kasutamist HOIATUS Vigastusoht!
  • Seite 91 Keedunõu pealepanek et on soovitav asetada nõu keedualale 4.1 Ühe kokkukuuluva kee- tsentreeritult, nagu on näidatud dualana joonistel. Soovitatav toiduvalmistamiseks vaid Märkus ühe keedunõuga. Vale asetuse korral ei aktiveerita Keedunõu paigutamine sõltuvalt keedualasid korrektselt ja suurusest: toiduvalmistustulemus ei ole hea. Ärge asetage keedunõu keskele ¡...
  • Seite 92 et Keedunõu kasutamine Flex-keedunõu ei ole kunagi täieli- ¡ 5 Keedunõu kasutamine kult ühetasane. Flex-keedunõu kohandab ennast kuumutamisel pliidiplaadiga. TÄHELEPANU! Asjatundmatu kasutamine võib põh- justada kahjustusi ja ei ole hõlmatud 6 Keedunõu kasutamine tootja garantiiga. Pliidiplaadil kriimustuste tekke ▶ küpsetusahjus vältimiseks kergitage keedunõud, kui seda klaaskeraamilisel pliidi- Keedunõud saate kasutada ahjus plaadil nihutate.
  • Seite 93 Garantii et Puhastage keedunõud iga kord 8 Garantii pärast kasutamist käega nuustiku või nõudepesulapi, sooja vee ja Tootja garantii ei hõlma järgmist: käsipesu jaoks mõeldud nõudepe- Valest kasutamisest, nt ülekuume- ¡ suvahendiga. nemisest, löökidest või maha- Kui keedunõu külge jääb söögi- kukkumisest põhjustatud kahjus- jäätmeid, katke pannipõhi veega ja tused.
  • Seite 94 hr Sigurnost 1 Sigurnost Pri uporabi pribora pridržavajte se sigurnosnih napomena. Ovaj proizvod zadovoljava propise za proizvode koji dolaze u kon- takt s namirnicama. Posuda za kuhanje nije primjerena za uporabu u mikrovalnoj ¡ pećnici. Posuda za kuhanje je namijenjena samo za kućnu uporabu. ¡...
  • Seite 95 Sigurnost hr POZOR! Nepravilnom uporabom može se oštetiti posuda za kuhanje ili plo- ča za kuhanje. Nikada ne zagrijavajte praznu posudu za kuhanje. ▶ Nikada ne kuhajte u praznoj posudi za kuhanje. ▶...
  • Seite 96 hr Opće smjernice i mjere opreza za stakleni poklopac Pazite da ne ispustite stakleni pok- ▶ 2 Opće smjernice i mjere lopac na tlo, da njime ne udarite o tvrd predmet ili da ga ne udarite opreza za stakleni pok- priborom. lopac Redovito provjeravajte ima li na ▶...
  • Seite 97 Stavljanje posude za kuhanje hr 4 Stavljanje posude za kuhanje Možete konfigurirati fleksibilnu zonu za kuhanje na dva načina ovisno o tome koju posudu za kuhanje upo- trebljavate. Kako bi se omogućilo do- bro prepoznavanje topline i raspodje- la topline, stavite posudu za kuhanje na sredinu kako je prikazano na sli- kama.
  • Seite 98 hr Korištenje posude za kuhanje Kako ne biste izgrebali površinu, 4.2 Kao dvije odvojene zone ▶ nikad nemojte rezati namirnice u za kuhanje tavi. Nemojte upotrebljavati mikser ili mlatilice u tavi. Preporučuje se za kuhanje s dvjema Kad vruće posuđe za kuhanje pos- posudama za kuhanje.
  • Seite 99 Čišćenje posuđa za kuhanje hr Isperite posuđe toplom vodom. Posuđe za kuha- Maks. tempera- Posuđe odmah osušite mekanom tura u °C krpom. Posuđe Flex Savjet Posuđe za kuhanje uvijek temeljito ¡ očistite jer se pri sljedećoj uporabi 7 Čišćenje posuđa za ku- ostaci jela na površini mogu zape- hanje ći ili se jelo može zalijepiti.
  • Seite 100 hu Biztonság 1 Biztonság A tartozék használata során tartsa be ezeket a biztonsági előíráso- kat. Ez a termék megfelel az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő ter- mékekre vonatkozó előírásoknak. Az edény nem alkalmas mikrohullámú sütőben történő haszná- ¡ latra. Az edényt kizárólag háztartási felhasználásra tervezték. ¡...
  • Seite 101 Biztonság hu FIGYELEM! A szakszerűtlen használat károsíthatja az edényt vagy a főzőfelüle- tet. Soha ne hevítse üresen az edényt. ▶ Soha ne melegítse üresen az edényt. ▶...
  • Seite 102 hu Az üvegfedőre vonatkozó általános információk és előírások Rendszeresen ellenőrizze az üveg- ▶ 2 Az üvegfedőre vonat- fedőt, nem találhatók-e rajta csor- bulások vagy repedések. Ilyen hi- kozó általános informá- bák esetén ártalmatlanítsa az ciók és előírások üvegfedőt. Üvegfedő használata során tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
  • Seite 103 Az edények elhelyezése hu soljuk, hogy az edényt a főzőzóna kö- 4.1 Egy összefüggő főzőzó- zepén helyezze el, az ábrán látható naként módon. Kizárólag egy edénnyel történő főzés- Megjegyzés hez ajánlott. Helytelen elhelyezés esetén a Az edény elhelyezése mérettől függő- főzőzónák nem megfelelően kapcsolnak be, és nem érhető...
  • Seite 104 hu Főzőedény használata Megjegyzések 5 Főzőedény használata A fedő deformálódásának ¡ elkerülése érdekében tárolja – a szilikonperemmel felfelé az FIGYELEM! edényen, vagy A szakszerűtlen használat olyan káro- – fektetve a szekrényben kat okozhat, melyekre a gyártói ga- rancia nem terjed ki. A főzőfelület megkarcolódásának A Flex edény soha nem teljesen la- ¡...
  • Seite 105 Garancia hu Az edényeket minden használat 8 Garancia után kézzel tisztítsa meg meleg víz- ben, szivaccsal vagy szivacsken- A következőkre nem terjed ki a gyár- dővel, és kifejezetten kézi mosoga- tói garancia: táshoz alkalmas mosogatószerrel. szakszerűtlen használatból eredő ¡ Ha ételmaradékok tapadtak az károk, pl.
  • Seite 106 lt Sauga 1 Sauga Naudodami priedą, paisykite šių saugos nurodymų. Šis gaminys atitinka taisykles, taikomas gaminiams, besilie- čiantiems su maisto produktais. Skylėtasis maisto ruošimo indas nepritaikytas mikrobangoms. ¡ Maisto ruošimo indas sukurtas naudoti tik buityje. ¡ Maisto ruošimo indas yra skirtas maistui ruošti. ¡...
  • Seite 107 Sauga lt DĖMESIO! Netinkamai naudojant gali būti sugadintas maisto ruošimo indas arba kaitlentė. Niekada nekaitinkite tuščio maisto ruošimo indo. ▶ Niekada nepalikite kaisti tuščio maisto ruošimo indo. ▶...
  • Seite 108 lt Bendrosios gairės ir atsargumo priemonės naudojant stiklinį dangtį Saugokite, kad stiklinis dangtis ne- ▶ 2 Bendrosios gairės ir at- nukristų, neatsitrenktų į jokį kietą daiktą, ir nedaužykite jo įrankiais. sargumo priemonės Reguliariai tikrinkite, ar stiklinis ▶ naudojant stiklinį dangtis neįskilęs ir neįtrūkęs. Pa- dangtį...
  • Seite 109 Maisto ruošimo indo uždėjimas lt 4 Maisto ruošimo indo uždėjimas Prisitaikančiąją maisto ruošimo zoną galima konfigūruoti dvejopai, atsižvel- giant į naudojamą maisto ruošimo in- dą. Kad būtų tinkamai atpažįstama ir paskirstoma šiluma, rekomenduoja- ma maisto ruošimo indą padėti ce- ntre, kaip pavaizduota paveikslė- liuose.
  • Seite 110 lt Maisto ruošimo indo naudojimas Kad nesubraižytumėte paviršiaus, 4.2 Kaip dvi atskiros maisto ▶ niekada nepjaustykite maisto ruošimo zonos produktų keptuvėje. Keptuvėje ne- naudokite maišytuvo ar plaktuvo. Rekomenduojama naudoti, kai Jei karštą maisto ruošimo indą de- maistas ruošiamas dviejuose maisto ▶ date ant stalo ar stalviršio, visada ruošimo induose.
  • Seite 111 Maisto ruošimo indo valymas lt dugną, ir atsargiai kaitinkite nusta- Maisto ruošimo Maks. tempera- tę žemą temperatūrą, kol likučiai indas tūra, °C išmirks. Neleiskite vandeniui užvirti. Prisitaikantysis Išplaukite indą šiltu vandeniu. indas Indą iš karto išsausinkite minkšta servetėle. Patarimas 7 Maisto ruošimo indo Visada kruopščiai išvalykite maisto ¡...
  • Seite 112 lv Drošība 1 Drošība Piederumu lietošanas laikā ievērojiet šos drošības norādījumus. Šis izstrādājums atbilst noteikumiem par izstrādājumiem, kuri no- nāk saskarē ar pārtikas produktiem. Gatavošanas trauks nav piemērots izmantošanai mikroviļņu ¡ krāsnī. Gatavošanas trauks ir paredzēts tikai izmantošanai mājsaimnie- ¡ cībā. Gatavošanas trauks ir paredzēts ēdienu gatavošanai. ¡...
  • Seite 113 Drošība lv BRĪDINĀJUMS ‒ Traumu risks! Zemē nokritis gatavošanas trauks var izraisīt savainošanos. Pannu rokturus pagrieziet tā, lai tie nebūtu izvirzīti pāri darba vir- ▶ smai. UZMANĪBU! Lietojot nepareizi, gatavošanas trauku vai sildvirsmu var sabojāt. Nekad nekarsējiet tukšu gatavošanas trauku. ▶ Nepieļaujiet, ka gatavošanas trauks izvārās tukšs. ▶...
  • Seite 114 lv Vispārīgās vadlīnijas un drošības pasākumi, lietojot stikla vākus Nenometiet stikla vāku zemē, neat- ▶ 2 Vispārīgās vadlīnijas sitiet to pret kādu cietu objektu vai neuzsitiet pa to ar virtuves piederu- un drošības pasākumi, miem. lietojot stikla vākus Regulāri pārbaudiet, vai stikla vā- ▶...
  • Seite 115 Gatavošanas trauka novietošana lv 4 Gatavošanas trauka novietošana Pielāgojamo gatavošanas zonu var konfigurēt divējādi atkarībā no tā, kāds gatavošanas trauks tiek izman- tots. Lai nodrošinātu labu siltuma no- teikšanu un siltuma sadali, nocentrē- jiet gatavošanas trauku tā, kā parā- dīts attēlos. Piezīme Ja novietojums nebūs pareizs, gatavošanas zonas netiks aktivizētas pareizi, un nevarēs sasniegt labu...
  • Seite 116 lv Gatavošanas trauku lietošana Lai nesaskrāpētu virsmu, nekad 4.2 Kā divas atsevišķas gata- ▶ negrieziet produktus tieši pannā. vošanas zonas Neizmantojiet pannā mikseri vai putojamo slotiņu. Ieteicams izmantot, gatavojot divos Noliekot karstu gatavošanas trauku gatavošanas traukos. ▶ uz galda vai darba virsmas, vien- Priekšējo un aizmugurējo zonu var iz- mēr izmantojiet aizsargmateriālu.
  • Seite 117 Gatavošanas trauku tīrīšana lv Uzreiz noslaukiet trauku ar mīkstu 7 Gatavošanas trauku tī- dvieli. rīšana Padoms Gatavošanas trauku vienmēr kārtī- ¡ gi izmazgājiet, jo nākamajā lietoša- UZMANĪBU! nas reizē pārtikas paliekas var ie- Nepareiza tīrīšana var padarīt stikla ēsties virsmā vai ēdiens var pie- vāku nespodru.
  • Seite 118 mk Безбедност 1 Безбедност Кога ги користите додатоците, внимавајте на овие безбедносни напомени. Овој производ е во согласност со прописите за производи кои имаат контакт со храна. Садот за готвење не е погоден за употреба во ¡ микробранова печка. Садот за готвење е произведен само за домашна употреба. ¡...
  • Seite 119 Безбедност mk ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ‒ Опасност од повреда! Паѓањето на садовите за готвење може да предизвика повреди. Свртете ги рачките на тавата за да не излегуваат над ▶ работната површина. ВНИМАНИЕ! Неправилната употреба може да го оштети садот за готвење или плочата за готвење. Никогаш...
  • Seite 120 mk Општи упатства и мерки на претпазливост за стаклени капаци излади на решетка за ладење, 2 Општи упатства и кујнска крпа за тенџере или сува крпа. мерки на Не користете го стаклениот ▶ претпазливост за капак во рерната. стаклени капаци Никогаш не потопувајте го ▶...
  • Seite 121 Поставување на садот за готвење mk Избришете што повеќе масло со хартиена крпа. Совет: Садот за готвење подмачкувајте го со масло како што е опишано во редовни интервали и секој пат пред да го складирате на подолг период. Ова ги подобрува својствата на облогата.
  • Seite 122 mk Користење на сад за готвење За да избегнете влијанија врз 4.2 Како две одделни зони ▶ нелепливите својства, заштитете за готвење ја тавата од вдлабнатини и обложената површина од Препорачано за готвење со два гребнатини. сада за готвење. За да избегнете гребење на Можете...
  • Seite 123 Употреба на садот за готвење во рерна mk Чистете ги садовите рачно по 6 Употреба на садот за секоја употреба со сунѓер или крпа за садови, топла вода и готвење во рерна средство за миење садови специјално наменет за рачно Садот за готвење можете да го миење.
  • Seite 124 mk Гаранција Оштетување во зоната за Ако имате какви било прашања, ¡ готвење, на пр. гребнатини контактирајте со нашата служба за предизвикани од гребење или корисници. други оштетувања на дното на садот за готвење.
  • Seite 125 Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Podczas używania wyposażenia należy przestrzegać zasad bez- pieczeństwa. Ten produkt jest zgodny z przepisami dotyczącymi produktów ma- jących kontakt z żywnością. Naczynie do gotowania nie nadaje się do użytkowania w ku- ¡ chence mikrofalowej. Naczynie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowe- ¡...
  • Seite 126 pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Spadające naczynie do gotowania może spowodować obrażenia. Obracać uchwyty patelni w taki sposób, aby nie wystawały poza ▶ powierzchnię roboczą. UWAGA! Niewłaściwe użytkowanie może spowodować uszkodzenie naczy- nia lub płyty grzewczej. Nigdy nie nagrzewać pustego naczynia. ▶...
  • Seite 127 Ogólne wytyczne i środki ostrożności dotyczące pokryw szklanych pl Nigdy nie zanurzać gorącej pokry- ▶ 2 Ogólne wytyczne i wy szklanej w zimnej wodzie ani nie chłodzić jej pod zimną bieżącą środki ostrożności do- wodą z kranu. tyczące pokryw szkla- Nie upuszczać pokrywy szklanej, ▶...
  • Seite 128 pl Umieszczanie naczynia do gotowania 4 Umieszczanie naczynia do gotowania Strefę grzewczą o zmiennej średnicy pola można skonfigurować na dwa sposoby, w zależności od tego, jakie naczynia są używane. W celu prawi- dłowego wykrywania i rozprowadza- nia ciepła naczynie do gotowania na- leży ustawić...
  • Seite 129 Użytkowanie naczynia do gotowania pl Aby nie pogorszyć właściwości an- 4.2 Jako dwie odrębne strefy ▶ tyadhezyjnych, należy chronić pa- grzewcze telnię przed wgnieceniami, a po- wlekaną powierzchnię przed zary- Opcja zalecana do gotowania przy sowaniami. użyciu dwóch naczyń. Aby uniknąć zarysowania po- Można korzystać...
  • Seite 130 pl Użytkowanie naczynia w piekarniku Jeśli resztki jedzenia przywierają 6 Użytkowanie naczynia do naczynia, zalać dno patelni wo- dą i pozostawić do namoczenia, w piekarniku jednocześnie podgrzewając deli- katnie patelnię przy użyciu niskiej Naczynia bez pokrywy można używać temperatury. Woda nie musi się za- w piekarniku przy uwzględnieniu gotować.
  • Seite 131 Siguranţa ro 1 Siguranţa Ţineţi cont de informaţiile privind siguranţa atunci când utilizaţi ac- cesorii. Acest produs corespunde regulamentelor privind produsele care intră în contact cu alimentele. Vasul de gătit nu este adecvat pentru utilizarea în cuptorul cu ¡ microunde. Vasul de gătit este destinat exclusiv uzului casnic. ¡...
  • Seite 132 ro Siguranţa AVERTISMENT ‒ Pericol de rănire! Vasele de gătit care au fost scăpate pe jos pot produce răniri. Răsuciţi mânerele tigăilor astfel încât acestea să nu iasă în afa- ▶ ra suprafeţei plitei. ATENŢIE! Utilizarea necorespunzătoare poate provoca deteriorarea vasului de gătit sau a plitei. Nu încălziţi niciodată...
  • Seite 133 Orientări generale şi măsuri de precauţie privind capacul din sticlă ro Nu utilizaţi capacul de sticlă în ▶ 2 Orientări generale şi cuptor. Nu scufundaţi niciodată în apă re- măsuri de precauţie ▶ ce capacul din sticlă fierbinte şi privind capacul din sti- nici nu-l răciţi sub jet de apă...
  • Seite 134 ro Aşezarea vasului de gătit tă de depozitare a acestuia. Astfel, caracteristicile stratului de acoperire sunt optimizate. 4 Aşezarea vasului de gătit Zona de gătit flexibilă poate fi confi- gurată în două moduri, în funcţie de tipul de vas de gătit utilizat. Pentru asigurarea unei detectări şi distribuţii optime ale căldurii, aşezaţi vasul de gătit pe centrul zonei de gătit, con-...
  • Seite 135 Utilizarea vasului de gătit ro Pentru a nu compromite caracteris- 4.2 Ca două zone de gătit se- ▶ ticile antiaderente, protejaţi tigaia parate împotriva lovirii şi suprafaţa cu strat de acoperire împotriva zgârie- Recomandată pentru fierberea în do- rii. uă vase de gătit. Pentru a evita zgârierea suprafeţei Puteţi utiliza zona din faţă...
  • Seite 136 ro Utilizarea vasului de gătit în cuptor Dacă pe vasul de gătit rămân de- 6 Utilizarea vasului de puneri alimentare, pentru a le în- muia, acoperiţi cu apă baza tigăii gătit în cuptor şi încălziţi cu atenţie tigaia la o temperatură scăzută. Nu lăsaţi apa Puteţi utiliza vasul de gătit fără...
  • Seite 137 Безопасность ru 1 Безопасность Соблюдайте данные указания по безопасности при использовании этой принадлежности. Это изделие соответствует нормам для изделий, контактирующих с пищевыми продуктами. Эта посуда не подходит для использования в микроволновой пе- ¡ чи. Эта посуда предназначена только для бытового использования. ¡ Эта...
  • Seite 138 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! Падение посуды может привести к травмам. Поворачивайте ручки сковородок так, чтобы они не нагревались ▶ над рабочей поверхностью. ВНИМАНИЕ! Неправильная эксплуатация может привести к повреждению посу- ды или варочной поверхности. Не нагревайте пустую посуду. ▶ Не допускайте полного выкипания жидкости из посуды. ▶...
  • Seite 139 Общие предписания и меры предосторожности при использовании стеклянных кры- шек ru Запрещено погружать горячую стек- ▶ 2 Общие предписания и меры лянную крышку в холодную воду или охлаждать ее под струей холодной предосторожности при ис- воды. пользовании стеклянных Не роняйте стеклянную крышку, не ▶...
  • Seite 140 ru Размещение посуды 4 Размещение посуды Свободную зону нагрева можно на- строить двумя способами в зависимости от того, какая посуда используется. Для оптимального распознавания и распре- деления тепла ставьте посуду по центру, как показано на рисунке. Заметка При неверном размещении зоны нагрева активируются неправильно, что отрицательным...
  • Seite 141 Использование посуды ru 4.2  Как две независимые Чтобы не поцарапать поверхность ▶ сковороды, не режьте в ней продук- друг от друга зоны нагре- ты. Не взбивайте миксером или вен- ва чиком прямо в сковороде. Всегда ставьте горячую посуду на ▶ Рекомендуется для приготовления с стол...
  • Seite 142 ru Очистка посуды Сразу же протрите посуду мягкой тка- 7 Очистка посуды невой салфеткой. Рекомендация ВНИМАНИЕ! Всегда тщательно мойте посуду, так ¡ Неправильная очистка может привести к как при следующем использовании повреждению поверхности стеклянных остатки пищи могут пригореть и при- крышек. липнуть к поверхности посуды. Посуда...
  • Seite 143 Bezpečnosť sk 1 Bezpečnosť Pri používaní príslušenstva rešpektujte tieto bezpečnostné upozor- nenia. Tento výrobok zodpovedá predpisom pre výrobky, ktoré prichá- dzajú do styku s potravinami. Riad nie je vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. ¡ Riad bol vyrobený len na domáce použitie. ¡ Riad je určený na varenie. ¡...
  • Seite 144 sk Bezpečnosť POZOR! Nesprávne použitie môže poškodiť riad alebo varný panel. Riad nikdy nerozohrievajte prázdny. ▶ Riad nikdy nenechajte variť prázdny. ▶...
  • Seite 145 Všeobecné predpisy a opatrenia pre sklenené pokrievky sk Dávajte pozor, aby sklenená po- ▶ 2 Všeobecné predpisy a krievka nespadla alebo nenarazila na tvrdý predmet a neudierajte do opatrenia pre sklenené nej kuchynským náradím. pokrievky Sklenenú pokrievku pravidelne ▶ kontrolujte, či nie je odlomená Pri používaní...
  • Seite 146 sk Umiestnenie varnej nádoby 4 Umiestnenie varnej nádoby Flexibilnú varnú zónu je možné na- konfigurovať dvoma spôsobmi, v závislosti od toho, aká varná nádo- ba sa používa. Aby ste zabezpečili dobré rozpoznanie a rozdelenie tepla, umiestnite varnú nádobu do stredu tak, ako je to znázornené na obráz- koch.
  • Seite 147 Používanie riadu na varenie sk Nikdy nekrájajte potraviny v pan- 4.2 Ako dve oddelené varné ▶ vici, inak môžete poškrabať po- zóny vrch. V panvici nepoužívajte mixéry ani šľahacie metličky. Odporúča sa na varenie v dvoch var- Keď ukladáte horúci riad na vare- ných nádobách.
  • Seite 148 sk Čistenie riadu na varenie Riad ihneď vysušte mäkkou han- 7 Čistenie riadu na vare- dričkou. Riad na varenie vždy dôkladne vy- ¡ čistite, pretože pri ďalšom použití POZOR! sa môžu zvyšky jedla na povrchu Nesprávne čistenie môže spôsobiť pripáliť alebo sa jedlo môže zanesenie sklenenej pokrievky.
  • Seite 149 Varnost sl 1 Varnost Upoštevajte ta varnostna navodila, kadar uporabljate pribor. Ta izdelek ustreza predpisom za izdelke, ki prihajajo v stik z živili. Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici. ¡ Posoda je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. ¡ Posoda je namenjena za kuhanje. ¡...
  • Seite 150 sl Varnost POZOR! Zaradi nestrokovne uporabe se lahko posoda ali kuhalna plošča poškoduje. Nikoli ne segrevajte prazne posode. ▶ Nikoli ne pustite, da vsebina posode povre do konca. ▶...
  • Seite 151 Splošne smernice in previdnostni ukrepi za steklene pokrovke sl Pazite, da steklena pokrovka ne ▶ 2 Splošne smernice in pade, da z njo ne udarite ob trd predmet in da je ne zadenete s pri- previdnostni ukrepi za borom. steklene pokrovke Redno preverjajte, ali je steklena ▶...
  • Seite 152 sl Namestitev posode tovite dobro zaznavanje in razporedi- 4.1 Kot eno združeno kuhali- tev toplote, posodo postavite na sre- šče dino, kot je prikazano na slikah. Priporočeno za kuhanje v eni sami Opomba posodi. Če posoda ni pravilno nameščena, Položaj posode je odvisen od veliko- se kuhališči ne aktivirata pravilno in sti: rezultat priprave ne bo dober.
  • Seite 153 Uporaba posode sl 5 Uporaba posode 6 Uporaba posode v pe- čici POZOR! Posodo brez pokrovke lahko upora- Zaradi nestrokovne uporabe lahko bljate v pečici, če upoštevate najvišjo nastanejo poškodbe, ki jih garancija temperaturo v pečici. proizvajalca ne krije. Da preprečite praske na kuhalni ▶...
  • Seite 154 sl Garancija Posodo izperite s toplo vodo. Poškodbe zaradi nepravilnega či- ¡ ščenja Posodo takoj osušite z mehko kr- Običajna obraba, vključno s pre- ¡ mazom proti prijemanju Nasvet Izključno optične sledi uporabe, ¡ Posodo vedno temeljito očistite, ¡ npr. spremembe barve, ki nastane- ker se pri naslednji uporabi ostanki jo zaradi pomivanja v pomivalnem jedi lahko zapečejo na površino ali...
  • Seite 155 Siguria sq 1 Siguria Ndiqni këto udhëzime për sigurinë kur përdorni aksesorin. Ky produkt është në përputhje me rregulloret për produktet që kanë kontakt me produktet ushqimore. Ena e gatimit nuk është e përshtatshme për përdorim në ¡ mikrovalë. Ena e gatimit është zhvilluar vetëm për përdorim familjar. ¡...
  • Seite 156 sq Siguria PARALAJMËRIM ‒ Rrezik lëndimi! Ena e gatimit që rrëzohet poshtë mund të shkaktojë lëndime. VINI RE! Përdorimi i papërshtatshëm mund të dëmtojë enën e gatimit ose planin e gatimit. Mos nxehni asnjëherë një enë gatimi bosh. ▶ Asnjëherë mos e lini një enë gatimi të ziejë bosh. ▶...
  • Seite 157 Rregullat e përgjithshme dhe masat e kujdesit për kapakun e xhamit sq platformë ftohjeje, mbi dorezat e 2 Rregullat e kuzhinës ose mbi një pecetë të thatë. përgjithshme dhe Mos e përdorni kapakun e xhamit ▶ masat e kujdesit për në furrën e pjekjes. kapakun e xhamit Asnjëherë...
  • Seite 158 sq Vendosja e enës së gatimit e lini mënjanë enën pasi nuk do ta përdorni për kohë të gjatë. Në këtë mënyrë përmirësohet karakteristikat e veshjes mbrojtëse. 4 Vendosja e enës së gatimit Zona fleksibël e gatimit mund të konfigurohet në dy mënyra, në varësi të...
  • Seite 159 Përdorimi i enëve të gatimit sq Që të mos dëmtoni karakteristikat 4.2 Si dy zona gatimi të ndara ▶ kundër ngjitjes të tiganit, mbroni Rekomandohet për gatimin me dy tiganin nga të ngriturat dhe mbroni enë gatimi. sipërfaqet me veshje mbrojtëse Ju mund ta përdorni zonën përpara nga gërvishtjet.
  • Seite 160 sq Përdorimi i enëve të gatimit në furrë dhe një detergjent enësh të 6 Përdorimi i enëve të veçantë të përshtatshëm për larje me dorë. gatimit në furrë Nëse mbetjet e ushqimit ngjitin në Ju mund t'i përdorni enët e gatimit pa enën e gatimit, mbuloni fundin e kapak brenda në...
  • Seite 161 Bezbednost sr 1 Bezbednost Kada koristite pribor, pridržavajte se ovih napomena o bezbedno- sti. Ovaj proizvod je u skladu sa propisima za proizvode koji dolaze u kontakt sa namirnicama. Posuđe nije pogodno za upotrebu u mikrotalasnoj pećnici. ¡ Posuđe je razvijeno samo za kućnu upotrebu. ¡...
  • Seite 162 sr Bezbednost PAŽNJA! Nepravilna upotreba može da ošteti posuđe ili ploču za kuvanje. Posuđe nikada nemojte zagrevati prazno. ▶ Posuđe nikada ne zagrevajte toliko da ispari sva tečnost. ▶...
  • Seite 163 Opšte smernice i sigurnosne mere za staklene poklopce sr Stakleni poklopac ne sme da pad- ▶ 2 Opšte smernice i sigur- ne, da udara u tvrde predmete ili pribor. nosne mere za stakle- Redovno proveravajte da li je sta- ▶ ne poklopce kleni poklopac napukao ili napr- sao.
  • Seite 164 sr Pozicioniranje posuđa bru detekciju i raspodelu toplote, po- 4.1 Kao jedna povezana zona suđe postavite na sredinu ringle, kao za kuvanje što je prikazano na slikama. Preporučeno za kuvanje sa samo Napomena jednim posuđem. Ako posuđe ne postavite pravilno, Posuđe postavite u skladu sa veliči- zone za kuvanje se ne aktiviraju nom: pravilno i rezultati kuvanja nisu dobri.
  • Seite 165 Upotreba posuđa sr Flex posuđe nikada nije potpuno ¡ 5 Upotreba posuđa ravno. Flex posuđe se tokom za- grevanja prilagođava ploči za ku- vanje. PAŽNJA! Nepravilna primena može dovesti do oštećenja i nije pokrivena garancijom 6 Upotreba posuđa u rer- proizvođača. Radi sprečavanja ogrebotina na ▶...
  • Seite 166 sr Garancija Ukoliko su se na posuđu zalepili 8 Garancija ostaci hrane, dno tiganja prekrijte vodom i oprezno zagrejte tiganj na Garancija proizvođača ne pokriva sle- niskoj temperaturi. Voda ne mora deće: da ključa. šteta usled nepravilne upotrebe, ¡ Isperite posuđe toplom vodom. npr.
  • Seite 167 Emniyet tr 1 Emniyet Aksesuarı kullanırken ilgili emniyet uyarılarını dikkate alınız. Bu ürün gıda ile temas eden ürünlerle ilgili yönetmeliklere uygundur. Pişirme kapları mikrodalga fırında kullanıma uygun değildir. ¡ Pişirme kapları sadece evde kullanım için geliştirilmiştir. ¡ Pişirme kapları sadece pişirme için tasaralanmıştır. ¡...
  • Seite 168 tr Emniyet DİKKAT! Uygun olmayan kullanım pişirme kaplarına veya ocağa zarar verebilir. Pişirme kaplarını asla boş ısıtmayınız. ▶ Pişirme kaplarını asla boşken ısıtmayınız. ▶...
  • Seite 169 Cam kapaklar için genel kurallar ve önlemler tr Cam kapağı yontmalar ve çatlaklar ▶ 2 Cam kapaklar için için düzenli olarak kontrol ediniz. Böyle bir hasar meydana gelirse, genel kurallar ve cam kapağı atınız. önlemler Cam kapakları kullanırken ilgili 3 İlk kullanımdan önce emniyet uyarılarını...
  • Seite 170 tr Pişirme kaplarının yerleştirilmesi sağlamak için, pişirme kabı şekillerde gösterildiği gibi iyi ortalanmış olarak yerleştirilmelidir. Yanlış yerleştirme yapılırsa, pişirme alanları doğru şekilde etkinleştirilmez ve iyi bir pişirme sonucu elde edilemez. Pişirme kaplarını sağ ve sol ¡ pişirme alanının ortasına yerleştirmeyiniz. Küçük esnek tavayı pişirme alanına ¡...
  • Seite 171 Pişirme kapları kullanın tr Yüzeyin çizilmesini önlemek için 4.2 İki ayrı pişirme alanı ▶ asla gıdaları tavada kesmeyiniz. olarak Tavada mikser veya çırpma teli kullanmayınız. İki pişirme kabı ile pişirme için Sıcak pişirme kaplarını bir masa önerilir. ▶ veya tezgah üzerine yerleştirirken Ön ve arka alanı...
  • Seite 172 tr Pişirme kaplarını temizleyiniz İpucu 7 Pişirme kaplarını Pişirme kaplarını her zaman iyice ¡ temizleyiniz, çünkü bir sonraki temizleyiniz kullanışınızda yiyecek artıkları yüzeyde yanabilir veya yiyecekler DİKKAT! yapışabilir. Usülüne uygun olmayan temizlik cam Kullanılmadığı zaman pişirme ¡ kapağı kararabilir. kaplarını temiz ve boş tutunuz. Pişirme kaplarını...
  • Seite 173 Безпека uk 1 Безпека Користуючись приладдям, дотримуйтеся правил техніки без- пеки. Цей виріб відповідає нормам щодо виробів, які контактують з продуктами харчування. Посуд не підходить для використання в мікрохвильовій печі. ¡ Посуд призначений лише для домашнього використання. ¡ Посуд розроблений для приготування страв. ¡...
  • Seite 174 uk Безпека УВАГА! При неправильному використанні посуд або варильна поверх- ня можуть пошкодитися. Не розігрівайте порожній посуд. ▶ Ніколи не ставте на вогонь порожній посуд. ▶...
  • Seite 175 Загальні директиви та застережні заходи експлуатації скляної кришки uk Не використовуйте скляну кри- ▶ 2 Загальні директиви та шку в духовій шафі. Ніколи не занурюйте скляну кри- застережні заходи ▶ шку в холодну воду і не експлуатації скляної охолоджуйте під проточною холо- кришки...
  • Seite 176 uk Розміщення посуду 4 Розміщення посуду Адаптивну зону конфорки можна налаштувати двома способами, залежно від того, який посуд ви- користовується. Для кращого розпі- знавання та розподілу тепла встановлюйте посуд по центру конфорок, як показано на зобра- женні. Зауваження Інакше конфорки не активуються належним...
  • Seite 177 Застосування кухонного посуду uk Щоб не подряпати поверхні, ніко- 4.2 В якості двох роз- ▶ ли не ріжте продукти у сковорід- дільних конфорок ці. Не використовуйте міксер або блендер у сковорідці. Рекомендовано для приготування з При розміщенні гарячого посуду двома одиницями посуду. ▶...
  • Seite 178 uk Очищення посуду Змийте посуд гарячою водою. Посуд для го- Макс. Витріть посуд насухо м'яким ру- тування температура в шником. °C Посуд Flex Порада Завжди ретельно очищуйте ¡ посуд, оскільки при наступному використанні залишки їжі на 7 Очищення посуду поверхні можуть пригоріти або їжа...
  • Seite 179 Təhlükəsizlik az 1 Təhlükəsizlik Aksessuardan istifadə etdiyiniz zaman təhlükəsizliyə dair bu göstərişlərə diqqət yetirin. Bu məhsul ərzaqlarla təmas edən məhsullar üçün norma qaydalarına müvafiqdir. Bişirmə qabı mikrodalğalı sobada istifadə üçün uyğun deyil. ¡ Bişirmə qabı yalnız məişətdə istifadə üçün nəzərdə tutularaq ¡ hazırlanıb.
  • Seite 180 az Təhlükəsizlik XƏBƏRDARLIQ ‒ Yaralanma riski! Yerə düşən bişirmə qabı xəsarətlərə səbəb ola bilər. Tava qulplarını elə fırlatmaq lazımdır ki, onlar işçi səthin üzərindən ▶ kənara çıxmasınlar. DİQQƏT! Təyinatına uyğun olmayan istifadə, bişirmə qabını və ya bişirmə sahəsini zədələyə bilər. Əsla bişirmə qabını boş halda qızdırmaq olmaz. ▶...
  • Seite 181 Şüşə örtük üçün ümumi müddəa və ehtiyat tədbirləri az Şüşə örtüyü yerə düşürmək, sərt bir ▶ 2 Şüşə örtük üçün əşyaya vurmaq və ya ona mətbəx ümumi müddəa və ləvazimatları ilə vurmaq olmaz. Şüşə örtüyü müntəzəm olaraq ▶ ehtiyat tədbirləri qırılma və çatlara qarşı yoxlamaq. Bu cür zədələ...
  • Seite 182 az Bişirmə qabının yerləşdirilməsi 4 Bişirmə qabının yerləşdirilməsi Çevik bişirmə zonası, hansı bişirmə qabından istifadə edilməsindən asılı olaraq, iki növdə konfiqurasiya edilə bilər. Yaxş bir istilik tanınmasını və istilik paylanmasını təmin etmək üçün, bişirmə qabını, şəkillərdə təsvir olunduğu kimi, yaxşı mərkəzləşmiş şəkildə yerləşdirmək. Qeyd Yanlış...
  • Seite 183 Bişirmə qabından istifadə etmək az Yapışdırmama xüsusiyyətinə mənfi 4.2 İki ayrılmış bişirmə zonası ▶ təsir etməmək üçün, tavanı kimi çökəkliklərdən və üz qatı çəkilmiş səthləri cızılmalardan qorumaq İki bişirmə qablı bişirmə üçün tövsiyyə lazımdır. olunur. Səthi cızmamaq üçün, ərzaqları Siz ön və arxa zonanı bir-birindən ayrı ▶...
  • Seite 184 az Bişirmə sobasında bişirmə qabından istifadə Əllə hər istifadədən sonra qab- 6 Bişirmə sobasında qacağı bir süngər və ya qab bişirmə qabından dəsmalı, ilıq su və xüsusilə əl çamaşırları üçün nəzərdə tutulan istifadə qabyuyan vasitə ilə təmizləmək. Əgər bişirmə qabına yemək qalıqları Siz bişirmə...
  • Seite 185 უსაფრთხოება ka 1 უსაფრთხოება დაიცავით მოცემული უსაფრთხოების მითითებები ამ აქსესუარის გამოყენებისას. ეს ნაკეთობა შეესაბამება ნორმებს საკვებთან კონტაქტში მყოფი ნაკეთობებისთვის. ¡ ეს ჭურჭელი არ არის შესაფერისი მიკროტალღურ ღუმელში გამოსაყენებლად. ¡ ეს ჭურჭელი განკუთვნილია მხოლოდ საყოფაცხოვრებო გამოყენებისთვის. ¡ ეს ჭურჭელი განკუთვნილია კერძის მოსამზადებლად. ¡ არ...
  • Seite 186 ka უსაფრთხოება გაფრთხილება ‒ დამწვრობის საშიშროება! ცხელმა სითხეებმა, შხეფებმა და ორთქლმა შეიძლება გამოიწვიოს დამწვრობა. ▶ ფრთხილად იყავით ცხელი სითხეების გამოყენებისას. გაფრთხილება ‒ დაზიანების მიღების საშიშროება! ჭურჭლის დავარდნამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება. ▶ ტაფების სახელურები მოაბრუნეთ ისე, რომ ისინი არ ცხელდებოდეს სამუშაო ზედაპირზე. ყურადღება! არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება დააზიანოს ჭურჭელი ან სამუშაო...
  • Seite 187 ზოგადი ინსტრუქციები და სიფრთხილის ზომები მინის თავსახურების გამოყენებისას ka აკრძალულია ცხელ მინის ▶ 2 ზოგადი თავსახურზე ნესტიანი ქსოვილით შეხება. ცხელი მინის ინსტრუქციები და თავსახური გააგრილეთ, დადეთ სიფრთხილის ზომები ის სპეციალურ სადგამზე, მინის თავსახურების ღუმელის ხელთათმანზე ან მშრალ ქსოვილზე. გამოყენებისას არ გამოიყენოთ მინის ▶...
  • Seite 188 ka ჭურჭლის განთავსება დაელოდეთ ჭურჭლის გაგრილებას. რაც შეიძლება მეტი რაოდნობის ზეთი მოწმინდეთ ქაღალდის პირსახოცით. რჩევა: პერიოდულად შეზეთეთ ჭურჭელი ინსტრუქციის შესაბამისად და ყოველ ჯერზე ჭურჭლის გრძელვადიან შენახვამდე. ეს აუმჯობესებს საფარის თვისებებს. 4 ჭურჭლის განთავსება გაცხელების თავისუფალი ზონა უნდა დაარეგულიროთ ორი მეთოდით მასზედ დამოკიდებულად, თუ როგორ ჭურჭელს...
  • Seite 189 ჭურჭლის გამოყენება ka 5 ჭურჭლის გამოყენება ყურადღება! არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს ნაკეთობის დაზიანება, რაზეც არ ვრცელდება მწარმოებლის გარანტია. მინა-კერამიკული სამუშაო ▶ პანელის გაკაწვრის თავიდან ასაცილებლად, გადაადგილებისას ასწიეთ ჭურჭელი. 4.2 როგორც ორი საფარის გაკაწვრის თავიდან ▶ ერთმანეთისგან ასაცილებლად გამოიყენეთ დამოუკიდებელი მხოლოდ ხის ან პლასტმასის აქსესუარები...
  • Seite 190 ka ჭურჭლის გამოყენება ღუმელში ჭურჭელი ძალიან მალე 7 ჭურჭლის გაწმენდა ცხელდება. არ გამოიყენოთ ფუნქცია Boost. ყურადღება! შენიშვნები არასწორმა გაწმენდამ შესაძლოა ¡ სახურავების დეფორმაციის დააზიანოს მინის თავსახურის თავიდან ასაცილებლად, ზედაპირი. შეინახეთ ისინი ჭურჭელი და მინის თავსახური ▶ – სილიკონის რგოლებით ზემოთ არ არის შესაფერისი ჭურჭლის –...
  • Seite 191 გარანტია ka ¡ რჩევა არასათანადო გაწმენდით ¡ ყოველთვის ზედმიწევნით გამოწვეული ზიანი ¡ გარეცხეთ ჭურჭელი, რადგან ბუნებრივი ცვეთა, მათ შორის შემდეგ ჯერზე, როდესაც მიწვის საწინააღმდეგო საფარის ჭურჭელს გამოიყენებთ, ცვეთა ¡ შეიძლება საკვების ნარჩენები ექსპლუატაციის მხოლოდ მიიწვას და ჭურჭლის ზედაპირს ვიზუალური ნიშნები, მიეკრას. მაგალითად, სარეცხი...
  • Seite 192 kk Қауіпсіздік 1 Қауіпсіздік Осы жабдықты пайдалану кезінде осы қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз. Бұл өнім тағаммен жанасатын өнімдерге қатысты ережелерге сәйкес келеді. Ас пісіретін ыдыс микротолқынды пеште қолдануға жарамсыз. ¡ Ас пісіретін ыдыс тек тұрмыста қолдану үшін әзірленген. ¡ Ас пісіретін ыдыс тамақ пісіруге арналған. ¡...
  • Seite 193 Қауіпсіздік kk ЕСКЕРТУ ‒ Жарақаттану қатері! Ас пісіретін ыдыстардың құлауы жарақат тудыруы мүмкін. Табаның ұстағыштары жұмыс бетінен шықпайтындай етіп, ▶ оларды бұрау керек. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Дұрыс пайдаланбау салдарынан ас пісіретін ыдыс немесе плита зақымдануы мүмкін. Ас пісіретін ыдысты ешқашан бос қыздыруға болмайды. ▶ Ас...
  • Seite 194 kk Шыны қақпаққа арналған жалпы ереже мен сақтық шаралары қолғабының немесе құрғақ 2 Шыны қақпаққа шүберектің үстінде салқындатып алу керек. арналған жалпы ереже Шыны қақпақты тұмшапеште ▶ мен сақтық шаралары қолдануға болмайды. Ыстық шыны қақпақты ешқашан ▶ Шыны қақпақты пайдалану кезінде суық суға батыруға немесе осы...
  • Seite 195 Ыдысты орналастыру kk Кеңес: Ас пісіретін ыдысты нұсқауларға сәйкес жиі-жиі және әр кез ас пісіретін ыдысты ұзақ уақытқа алып қояр алдында майлау керек. Бұл жабындау қасиеттерін жақсартады. 4 Ыдысты орналастыру Flex-конфорканы, қолданылатын ыдыстың түріне қарай, екі түрлі конфигурациялауға болады. Жылудың жақсы анықталуы мен таралуын...
  • Seite 196 kk Ас пісіретін ыдысты пайдалану 4.2  Табаның күйдірмейтін қасиетін Екі бөлек конфорка ▶ бұзбау үшін, табаны майысудан, ретінде ал жабынды қабаты бар табаның бетін сызаттан қорғау керек. Екі ыдыста пісіру үшін ұсынылады. Бетіне сызат түсірмеу үшін Алдыңғы және артқы конфорканы ▶ ешқашан...
  • Seite 197 Ас пісіретін ыдысты пеште пайдалану kk Ас пісіретін ыдысты әр қолданған 6 Ас пісіретін ыдысты сайын ысқышпен немесе ыдыс жуатын шүберекпен және қолмен пеште пайдалану жууға арналған арнайы жуғышпен жылы суда қолмен жуу керек. Пештегі ең жоғары температураны ескере отырып, ас пісіретін ыдысты Егер...
  • Seite 198 kk Кепілдік Сұрақтарыңыз бар болса, тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыздар.
  • Seite 199 Keselamatan id 1 Keselamatan Ikuti petunjuk keselamatan ini ketika menggunakan aksesori. Produk ini mengikuti aturan untuk produk yang bersentuhan deng- an bahan makanan. Panci masak tidak sesuai untuk digunakan di dalam microwave. ¡ Panci masak dirancang hanya untuk penggunaan rumah tang- ¡ Panci masak ditujukan untuk memasak.
  • Seite 200 id Keselamatan PERINGATAN ‒ Risiko cedera! Panci masak yang terjatuh dapat menyebabkan cedera. Putar gagang wajan sedemikian rupa agar gagang tidak men- ▶ cuat keluar dari permukaan kerja. PERHATIAN! Penggunaan yang tidak tepat dapat merusak panci masak atau zona memasak. Jangan pernah memanaskan panci masak dalam keadaan ko- ▶...
  • Seite 201 Tindakan pencegahan dan pedoman umum untuk penutup kaca id Jangan pernah merendam penu- ▶ 2 Tindakan pencegahan tup kaca yang panas dalam air di- ngin atau di bawah air keran di- dan pedoman umum ngin yang mengalir. untuk penutup kaca Jangan sampai penutup kaca ter- ▶...
  • Seite 202 id Meletakkan panci masak lum menyimpan panci masak untuk waktu yang lama. Dengan demikian, kualitas lapisan akan menjadi lebih baik. 4 Meletakkan panci ma- Zona memasak fleksibel dapat dikon- figurasi dengan dua cara bergantung pada panci masak yang digunakan. Untuk memastikan pendeteksian pa- nas dan penyebaran panas yang ba- ik, letakkan panci masak di tengah, seperti yang ditunjukkan pada ilustra-...
  • Seite 203 Menggunakan panci masak id Agar permukaan wajan tidak tergo- 4.2 Sebagai dua zona mema- ▶ res, jangan memotong makanan sak terpisah dalam wajan. Jangan gunakan mikser atau pengocok di dalam Disarankan untuk memasak dengan wajan. dua panci masak. Saat meletakkan panci masak Zona bagian depan dan belakang ▶...
  • Seite 204 id Penggunaan panci masak dalam oven air hangat, dan bahan pembersih 6 Penggunaan panci ma- khusus untuk pencucian dengan tangan. sak dalam oven Jika sisa makanan menempel di Panci masak tanpa penutup dapat di- dalam panci masak, isi bagian da- gunakan dengan memperhitungkan sar wajan dengan air agar sisa suhu maksimal dalam oven.
  • Seite 205 Garansi id Hubungi layanan pelanggan kami apabila terdapat pertanyaan.
  • Seite 206 uz Xavfsizlik 1 Xavfsizlik Ushbu jihozdan foydalanganda ushbu xavfsizlik ko'rsatmalariga rioya qiling. Ushbu mahsulot oziq-ovqat bilan aloqa qiladigan mahsulotlar qoidalariga javob beradi. Idish mikroto'lqinli pechda foydalanish uchun mos emas. ¡ Idish faqat maishiy foydalanish uchun mo'ljallangan. ¡ Idish pishirish uchun mo'ljallangan. ¡ Oziq-ovqat mahsulotlarni idishda uzoq vaqt saqlamang.
  • Seite 207 Xavfsizlik uz DIQQAT! Noto'g'ri foydalanish idish yoki pishirish paneliga zarar yetkazishi mumkin. Hech qachon bo'sh idishni qizdirmang. ▶ Hech qachon idishni bosh pishirishga qo'ymang. ▶...
  • Seite 208 uz Shisha qopqoqlar uchun umumiy tavsiyalar va ehtiyot choralari Shisha qopqog'ini tushirmang, ▶ 2 Shisha qopqoqlar qattiq narsalarga urmang yoki idishga urmang. uchun umumiy Shisha qopqog'ida siniqlar va ▶ tavsiyalar va ehtiyot yoriqlar borligini muntazam choralari tekshirib turing. Bunday shikatlanish bo'lsa, shisha Shisha qopqoqni ishlatganda ushbu qopqog'ini tashlang.
  • Seite 209 Pishirish idishlarini joylashtirish uz 4 Pishirish idishlarini joylashtirish Moslashuvchan pishirish hududsi ishlatiladigan idishga qarab ikki usulda sozlanishi mumkin. Issiqlikni yaxshi aniqlash va taqsimlash uchun idishlarni rasmlarda ko'rsatilganidek markazga qo'ying. Yozib olish Noto'g'ri joylashtirilsa, pishirish hududlari to'g'ri yoqilmaydi va pishirishda yaxshi natijalarni bermaydi. Idishlarni o'ng va chap ¡...
  • Seite 210 uz Idishdan foydalaning Sirtni tirnashning oldini olish uchun 4.2 Ikki alohida pishirish ▶ hech qachon tovada ovqatni huhudi sifatida kesmang. Tovada mikser yoki ko'pirtirgichdan foydalanmang. Ikkita idish bilan pishirish uchun Issiq idishlarni stol usti yoki tavsiya etiladi. ▶ ovqatlanish stoliga qo'yganda, Old va orqa hududlarni alohida doimo himoya materialidan ishlatishingiz va har birini o'z quvvat foydalaning.
  • Seite 211 Idishni tozalash uz Maslahat 7 Idishni tozalash Idishni har doim yaxshilab ¡ tozalang, chunki uni keyingi safar ishlatganingizda, oziq-ovqat DIQQAT! qoldiqlari sirtga kuyishi yoki ovqat Noto'g'ri tozalash shisha qopqog'ini yopishib qolishi mumkin. xiralashishiga olib kelishi mumkin. Foydalanilmayotganda idishni toza ¡ Idishni va shisha qopqoqni idish ▶...
  • Seite 212 ko  1  ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡  ‒  ▶ ▶ ▶ ▶  ‒  ▶ ▶  ‒  ▶  ‒  ▶...
  • Seite 213  ko ▶ ▶...
  • Seite 214 ko  ▶ 2  3  ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ :  ▶ ▶ 4  ▶ ▶ ▶...
  • Seite 215  ko 4.1  ¡ ¡ 4.2 ...
  • Seite 216 ko  ¡ 5  6  ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ (°C ▶ ▶ 7  ▶ ▶ :  ▶ ▶ 8 ~ 8 ▶ ▶ ¡ – –...
  • Seite 217  ko 8  ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Seite 218 ja 安全性 1 安全性 付属品を使用する際は、安全上の注意事項に留意してください。 本製品は、食品と接触する製品の規制に適合しています。 ¡ 調理器具は、電子レンジでの使用には適していません。 ¡ 調理器具は家庭用として開発されたものです。 ¡ 調理器具は調理を目的としています。 ¡ 調理器具の中に食品を長期間保存しないでください。 ¡ 調理器具を改造しないでください。 ¡ 調理中は調理器具から決して目を離さないでください。 ¡ 高温の調理器具の近くにいる子供から決して目を離さないでくだ さい。 警告 ‒ 火災の危険! 高温の油と油脂は、あっという間に引火します。 ▶ 熱いオイルや油脂を使用する場合には決して目を離さないでくだ さい。 ▶ 炒め物や揚げ物には、発煙点の低いバージンオイルを使用しない でください。 ▶ 燃えている油または油脂を水で消火しないでください。 ▶ 蓋または消火ブランケットを使って窒息消火します。 警告 ‒ 火傷の危険! ハンドルと蓋は非常に高温になることがあります。 ▶ 必ず鍋つかみを使用してください。 ▶ 調理器具とガラス蓋を冷ましてから洗浄してください。 警告 ‒ 熱傷の危険! 高温の液体、飛沫、蒸気により火傷する恐れがあります。 ▶ 高温の液体の取り扱いには十分注意してください。...
  • Seite 219 安全性 ja 注意! 不適切な使用は、調理器具やクックトップを損傷させることがあり ます。 ▶ 調理器具は、空の状態で絶対に加熱しないでください。 ▶ 調理器具は絶対に空焚きしないでください。...
  • Seite 220 ja ガラス蓋の一般的なガイドラインおよび注意事項 ガラス蓋に欠けや割れがないか、定 ▶ 2 ガラス蓋の一般的なガイ 期的に点検してください。万一、破 損した場合は、ガラス蓋を廃棄処分 ドラインおよび注意事項 してください。 ガラス蓋を使用する際は、安全上の注 意事項に留意してください。 3 初めてのご使用前の調理 警告 器具の洗浄 負傷の危険! ガラス蓋が割れていると、ケガする恐 包装材とラベルをすべて取り除きま れがあります。 す。 割れたガラスの破片は非常に鋭利 ▶ 取り扱い、輸送、販売中に生じた で、見つけるのが難しいことがある 傷、へこみ、その他の損傷がない ため、注意して取り扱ってくださ か、底を注意深く点検してくださ い。 い。 調理器具は、ぬるま湯の石鹸水と柔 注意! らかいスポンジで洗浄してくださ 不適切な使用は、ガラス蓋を損傷させ い。 ることがあります。 熱くなったガラス蓋は、必ず乾いた ▶ 調理器具は布で水分を拭き取りま 布、鍋つかみ、タオルなどの上に置 す。 いてください。 空の調理器具を低いレベルで加熱し 熱くなったガラス蓋をコンロの上や...
  • Seite 221 調理器具の配置 ja 4 調理器具の配置 フレックスな調理ゾーンは、どの調理 器具を使用するのかによって二つの種 類に設定できます。好ましい熱検知と 熱分配を保証するには、図にあるよう に調理器具を中心に置きます。 注記 配置を誤ると調理ゾーンが正しく作動 せずに、好ましい料理の仕上がりが得 られません。 ¡ 調理器具を右と左の調理ゾーンの間 の中央に置かないでください。 ¡ 小さいフレックスフライパンを調理 ゾーンに垂直に置かないでくださ い。 4.1 関連し合う一つの調理ゾー ンとして 調理器具を一つだけ使用する料理に推 奨されます。 サイズに応じた調理器具の配置...
  • Seite 222 ja 調理器具の使用 表面に傷がつくのを防ぐため、フラ 4.2 二つの別々の調理ゾーンと ▶ イパンの中で食材を切らないでくだ して さい。フライパンの中でミキサーや 泡立て器を使用しないでください。 二つの調理器具を使用する料理に推奨 高温の調理器具をテーブルや作業プ ▶ されます。 レートの上に置くときは、必ず保護 前と後ろのゾーンを別々に使用して、 具を使用してください。 各ゾーンに独自の出力レベルを設定で きます。 必要条件: きれいなフライパンを使 用してください。 最適な調理結果を得るために、調理 器具は適切な大きさの調理面の上に 置いてください。 レベル8から8まで 加熱します。 調理器具はすぐに温まります。ブー スター機能は使用しないでくださ い。 注記 ¡ 蓋の変形を防ぐため、蓋は – シリコンの縁を上に向けて調理器 具の上に置いて保管するか、 – 食器棚に平らに置いて 5 調理器具の使用 保管してください。 ¡ フレックス食器は完全にフラットな 注意! 状態にはなりません。フレックス食...
  • Seite 223 調理器具の洗浄 ja 食器はすぐに柔らかい布で水分を拭 7 調理器具の洗浄 き取ります。 アドバイス 注意! ¡ 調理器具は毎回しっかりと洗浄しな 不適切な洗浄を行うと、ガラス蓋が変 いと、次に使うときに表面に食べか 色することがあります。 すが焼きついたり、食材が付着した 調理器具とガラス蓋は、食器洗浄機 ▶ りすることがあります。 で洗浄しないでください。 ¡ 調理器具を使用しないときは、空に クエン酸をベースとした刺激の強い ▶ して清潔に保ちます。 洗浄剤や、塩素系漂白剤を含む洗浄 剤は使用しないでください。 スチールウールやナイロン製のタワ ▶ 8 保証書 シは使用しないでください。 オーブンクリーナーなどの研磨剤入 ▶ 以下の場合は、メーカー保証の対象外 り洗浄剤は使用しないでください。 となります。 金属製のカトラリーは使用しないで ▶ 不適切な使用 (過熱、衝撃、落下な ¡ ください。 ど) による損傷 ¡...
  • Seite 224 zh 安全须知 1 安全须知 使用附件时,请遵守这些安全说明。 本产品符合食品接触产品的规定。 炊具不适用于在微波烤箱中使用。 ¡ 炊具仅供家用。 ¡ 炊具专用于烹饪。 ¡ 不要将食物长时间存放在炊具中。 ¡ 不得以任何方式改造炊具。 ¡ 切勿在烹饪时将炊具置于无人监管的情况下。 ¡ 切勿在无人监管的情况下让儿童处于高温炊具附近。 ¡ 警告 ‒ 有着火危险! 炽热的油和油脂会迅速自燃。 切勿让炽热的油和油脂无人监管。 ▶ 不要使用低烟点的初榨油进行煎炸或油炸。 ▶ 切勿用水扑灭燃烧的油或油脂。 ▶ 用盖子或灭火毯扑灭明火。 ▶ 警告 ‒ 有灼伤危险! 把手和盖子可能会变得很烫。 请务必使用锅垫。 ▶ 进行清洁前先让炊具和玻璃盖子冷却。 ▶ 警告 ‒ 有烫伤危险! 高温液体、飞溅物和蒸汽可能导致烫伤。 小心地处理高温液体。 ▶ 警告 ‒ 有受伤危险! 炊具掉落可能会导致受伤。 注意!...
  • Seite 225 玻璃盖子的一般规定和注意事项 zh 用抹布擦干炊具。 2 玻璃盖子的一般规定和注 以低档位加热空炊具。 意事项 在炊具温热的情况下小心地用植物油 涂抹不粘涂层。 使用玻璃盖子时,请遵守这些安全说 让炊具冷却。 明。 用纸巾擦去尽可能多的油。 提示: 按照说明定期以及每次要长时间 警告 存放炊具之前,对炊具上油。由此可改 有受伤危险! 进涂层特性。 破碎的玻璃盖子可能会造成受伤。 小心处理碎玻璃,因为这些碎片可能 ▶ 非常锋利且难以找到。 4 炊具的放置 注意! 使用不当可能会损坏玻璃盖子。 可变烹饪区可根据所使用的炊具,以两 务必将高温玻璃盖子放在干布、锅垫 ▶ 种方式进行配置。为了确保热量识别和 或毛巾上。 热量分配的效果,应如图所示,准确对 切勿将高温玻璃盖子放在灶具、金属 ▶ 中放置炊具。 垫子上,或直接将其放在操作台面 注意 上、其他较冷或潮湿的表面或水槽 如果错误放置,则烹饪区不能正确激 中。 活,您将无法获得良好的烹饪效果。 切勿将玻璃盖子直接放在热源上,例 ▶ 不要将炊具置于右侧和左侧烹饪区的...
  • Seite 226 zh 使用炊具 5 使用炊具 注意! 使用不当可能造成损坏,此类损坏不在 制造商的保修范围内。 在玻璃陶瓷上移动炊具时请将其抬 ▶ 起,以免刮花灶具。 仅使用没有锋利边缘的木制器具或塑 ▶ 料器具,以免刮花表面。 4.1 作为一个合并烹饪区 不要在没有保护层的情况下堆叠炊 ▶ 具。 建议用于仅使用一个炊具进行烹饪时的 为了确保炊具的良好稳定性,切勿过 ▶ 情况。 度加热平底锅。 根据尺寸放置炊具: 为了不影响不粘特性,需对平底锅采 ▶ 取防凹痕保护措施以及对涂层表面采 取防刮花保护措施。 切勿在平底锅内切割食物,以免刮花 ▶ 表面。不要在平底锅内使用搅拌器。 将高温炊具放在桌子或操作台面上 ▶ 时,请务必使用保护材料。 要求: 使用干净的平底锅。 为获得最佳烹饪效果,请将炊具放在 尺寸匹配的灶具表面上。 以档位 8 到 8 加热。 炊具会非常快地升温。不要使用 Boost 功能。...
  • Seite 227 在烤箱中使用炊具 zh 注意 不得使用烤箱清洁剂或其他有研磨效 ▶ 为了防止盖子变形, 果的清洁剂。 ¡ 请勿使用金属餐具。 – 请将盖子的硅胶边朝上存放在炊具 ▶ 上或 每次使用后,用海绵或擦碗布以及温 – 将盖子平放在橱柜内 水和专用于手洗的炊具洗涤剂手动清 。 洁炊具。 可变炊具不是完全平坦的。可变炊具 ¡ 如果有食物残渣粘在炊具上,用水没 在加热时可根据灶具进行调整。 过平底锅底部,让其浸泡,同时以低 温小心地加热平底锅。不必将水煮 沸。 6 在烤箱中使用炊具 用温水冲洗炊具。 之后立即用软布擦干炊具。 考虑到烤箱内的最大温度,您可以在烤 箱中使用不带盖子的炊具。 提示 务必彻底清洁炊具,否则下次使用 ¡ 警告 时,食物残渣可能会在表面烧焦或食 有灼伤危险! 物可能会粘连。 炊具和把手会变得很烫。 不使用炊具时请保持其干净整洁。 ¡ 请使用锅垫。...
  • Seite 228 zh-tw 安全性 1 安全性 使用本配件時,請注意本安全提示說明。 本產品符合食品接觸產品的產品規範。 此烹調用具不適用於微波。 ¡ 此烹調用具是專為居家使用所開發。 ¡ 此烹調用具是專為烹調所設計。 ¡ 請勿將食物長時間存放在烹調用具內。 ¡ 請勿對此烹調用具進行任何方式的變更。 ¡ 烹調時,此烹調用具必須要有人監看,切勿放任不管。 ¡ 在無人看管的情況下,請勿讓兒童在高溫的烹調用具附近逗留。 ¡ 警告 ‒ 火災風險! 高溫油液和油脂會迅速引燃。 高溫油脂必須要有人監看,切勿放任不管。 ▶ 請勿使用低煙點的天然油液進行煎炸或油炸。 ▶ 請勿用水撲滅燃燒的油液或油脂。 ▶ 用蓋子或防火毯蓋住來滅火。 ▶ 警告 ‒ 燙傷風險! 把手和蓋子會非常燙。 請一律使用隔熱墊。 ▶ 清潔前,先讓烹調用具和玻璃蓋冷卻。 ▶ 警告 ‒ 燙傷風險! 高溫液體、飛濺液體和蒸氣可能導致人員燙傷。 請小心處理高溫液體。 ▶ 警告 ‒ 受傷風險! 烹調用具掉落可能導致人員受傷。 旋轉鍋柄,使其不要凸出在工作平台上方。...
  • Seite 229 玻璃蓋的一般準則和預防措施 zh-tw 烹調用具溫熱時,小心地用植物油擦 2 玻璃蓋的一般準則和預防 拭不沾塗層。 措施 讓烹調用具冷卻。 用紙巾盡可能擦拭掉多餘的油。 使用玻璃蓋時,請注意本安全提示說 提示: 定期以及長時間不使用烹調用具 明。 前,依上述方式為烹調用具上油。此舉 可提升塗層特性。 警告 受傷風險! 破碎的玻璃蓋可能會造成人員受傷。 4 放置烹調用具 請小心處理破碎的玻璃,因為碎玻璃 ▶ 很尖銳,且很難完全找到。 視使用的烹調用具而定,彈性烹調區可 設定為兩種方式。請如圖所示將烹調用 注意! 具置中,以確保良好的熱能識別和熱能 使用不當可能導致玻璃蓋受損。 分佈。 高溫的玻璃蓋請一律放置在乾布、隔 ▶ 熱墊或毛巾上。 注意事項 請勿將高溫的玻璃蓋直接放置在爐 ▶ 若放置不當,烹調區將無法正確啟動, 灶、金屬底墊、工作檯、其他潮濕或 也就無法獲得良好的烹飪結果。 冰冷的表面上或水槽裡。 請勿將烹調用具放置在左右烹調區的 ¡ 請勿將玻璃蓋直接放置在爐頭或燒烤 ▶ 中間。 爐等熱源上、烤架下方或烤箱內。...
  • Seite 230 zh-tw 使用烹調用具 5 使用烹調用具 注意! 使用不當可能導致損壞,且若因此造成 損壞,則不包含在保固範圍內。 在玻璃陶瓷上移動烹調用具時,請抬 ▶ 高烹調用具,以避免在爐具上形成刮 痕。 為避免刮傷表面,請僅使用無尖銳邊 ▶ 4.1 作為單一連貫式烹調區 角的木製器具或塑料器具。 疊放烹調用具時,烹調用具之間必須 ▶ 建議僅使用一個烹調用具進行烹調。 要有保護層。 根據大小放置烹調用具: 為確保烹調用具的良好穩定性,平底 ▶ 鍋請勿過度加熱。 為避免影響到不沾特性,請避免平底 ▶ 鍋出現凹痕以及塗層表面被刮傷。 為避免刮傷表面,請勿在平底鍋上切 ▶ 食物。請勿在平底鍋內使用攪拌器。 將高溫烹調用具放置在桌上或工作檯 ▶ 上時,請務必使用隔熱墊。 要求: 請使用乾淨的平底鍋。 為達到最佳的烹調結果,請將烹調用 具放置在合適大小的爐具表面上。 加熱最多至火力8至8 ⁠ 。 烹調用具加熱速度很快。請勿使用加 4.2 作為兩個獨立式烹調區 速功能。 建議用於使用兩個烹調用具進行烹調。 前後兩區可單獨使用,每區可設定各自...
  • Seite 231 在烤箱內使用烹調用具 zh-tw 注意事項 請勿使用鋼絲絨或具研磨性質的尼龍 ▶ 為避免蓋子變形,存放蓋子時,請將 海綿。 ¡ 蓋子 請勿使用烤箱清潔劑或其他具研磨性 ▶ – 的矽膠邊緣朝上放置在烹調用具上 質的清潔劑。 或 請勿使用金屬餐具。 ▶ – 平放於櫃子內 每次使用後,用手和海綿或烹調用具 。 清潔布、熱水和適用於手洗的洗碗精 Flex彈性烹調用具並不是完全平的。 ¡ 清潔烹調用具。 Flex彈性烹調用具在加熱時會根據爐 若有食物殘留附著在烹調用具上,則 具調整。 裝入水覆蓋住鍋具底部,以低溫小心 地加熱鍋具,使食物殘留軟化。不須 將水煮滾。 6 在烤箱內使用烹調用具 用熱水沖洗烹調用具。 立即用軟布擦乾烹調用具。 在考量到最大溫度的情況下,可在烤箱 內使用未加蓋的烹調用具。 提示 請務必徹底清潔烹調用具,因為下次 ¡ 警告 使用時,表層的食物殘渣可能會起火 燙傷風險! 或食物會黏在表面上。...
  • Seite 232 ar ‫األمان‬ ‫1 األمان‬ .‫التزم بإرشادات األمان هذه عندما تستخدم الملحق التكميلي‬ ‫هذا المنتج ي ُطابق اللوائح المقررة للمنتجات التي تتالمس مع المواد‬ .‫الغذائية‬ .‫إناء الطهي غير مناسب لالستخدام في الميكروويف‬ ¡ .‫ص ُمم إناء الطهي لالستخدام المنزلي فقط‬ ¡ .‫إناء الطهي مخصص للطهي‬ ¡...
  • Seite 233 ‫ األمان‬ar .‫ال تقم أب د ًا بتسخين أواني الطهي حتى فراغ محتواها‬ ◀...
  • Seite 234 ar ‫اللوائح العامة واالحتياطات الخاصة بالغطاء الزجاجي‬ ‫ال تغمر الغطاء الزجاجي الساخن في‬ ◀ ‫2 اللوائح العامة‬ ‫الماء البارد أو تقم بتبريده تحت ماء‬ ‫واالحتياطات الخاصة‬ .‫الصنبور البارد‬ ‫بالغطاء الزجاجي‬ ‫ال تترك الغطاء الزجاجي يسقط وال‬ ◀ ‫تطرق عليه بأداة صلبة أو تتركه‬ ‫التزم...
  • Seite 235 ‫ وضع إناء الطهي‬ar ‫4 وضع إناء الطهي‬ ‫يمكن تهيئة نطاق الطهي المرن‬ .‫بطريقتين وف ق ًا إلناء الطهي المستخدم‬ ‫لضمان التعرف على الحرارة وتوزيعها‬ ‫بشكل جيد، يمكنك وضع إناء الطهي‬ ‫في المنتصف كما هو موضح في‬ .‫الصور‬ ‫مالحظة‬ ‫في حالة الوضع بشكل خاطئ، لن يتم‬ ‫تفعيل...
  • Seite 236 ar ‫استخدام إناء الطهي‬ ‫تجنب تقطيع األطعمة في المقالة‬ ‫2.4 كنطاقي طهي منفصلين‬ ◀ ‫لكي ال يتعرض السطح للخدش. ال‬ ‫موصى به للطهي باثنين من أواني‬ ‫تستخدم خالطات أو مضارب في‬ .‫الطهي‬ .‫المقالة‬ ‫يمكنك استخدام النطاق األمامي‬ ‫استخدم دائ م ًا مادة حماية عند‬ ◀...
  • Seite 237 ‫ تنظيف إناء الطهي‬ar .‫اشطف اإلناء بماء دافئ‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫إناء الطهي‬ ‫قم بتجفيف اإلناء على الفور بفوطة‬ ‫القصوى بوحدة‬ .‫ناعمة‬ ‫°م‬ ‫إناء مرن‬ ‫نصيحة‬ ‫احرص دائ م ًا على تنظيف إناء الطهي‬ ¡ ‫بشكل جيد حيث يمكن أن تحترق‬ ‫7 تنظيف إناء الطهي‬ ‫بقايا...
  • Seite 238 he ‫בטיחות‬ ‫1 בטיחות‬ .‫צייתו להנחיות הבטיחות הבאות בעת השימוש באביזר‬ .‫מוצר זה עומד בתקנות החלות על מוצרים הבאים במגע עם מזון‬ ¡ .‫כלי הבישול אינם מיועדים לשימוש במיקרוגל‬ ¡ .‫כלי הבישול מיועדים אך ורק לשימוש ביתי‬ ¡ .‫כלי הבישול מיועדים לבישול‬ ¡...
  • Seite 239 ‫ הנחיות כלליות ואמצעי זהירות למכסי זכוכית‬he ‫3 ניקוי כלי הבישול לפני‬ ‫2 הנחיות כלליות ואמצעי‬ ‫השימוש הראשון‬ ‫זהירות למכסי זכוכית‬ ‫שימו לב להוראות בטיחות אלה בעת שימוש‬ ‫הסירו את חומרי האריזה ואת כל‬ .‫במכסה זכוכית‬ .‫התוויות‬ ‫בדקו היטב את התחתית לאיתור‬ ‫אזהרה‬ ‫שריטות, שקעים...
  • Seite 240 he ‫השימוש בכלי הבישול‬ ‫אזורי בישול נפרדים‬ ‫2.4 שני‬ .‫מומלץ לשימוש עם שני כלי בישול‬ ‫באפשרותכם להשתמש באזור הקדמי‬ ‫והאחורי בנפרד, תוך הגדרת דרגת חום שונה‬ .‫לכל אחד מהאזורים‬ ‫5 השימוש בכלי הבישול‬ !‫שימו לב‬ ‫בישול אחד רציף‬ ‫1.4 אזור‬ ‫שימוש לא הולם עלול לגרום לנזקים ולא‬ .‫יכוסה...
  • Seite 241 ‫ שימוש בכלי הבישול בתנור‬he ‫כדי להבטיח יציבות טובה של כלי‬ ◀ ‫טמפרטורה מרבית‬ ‫כלי בישול‬ ‫הבישול, לעולם אין לחמם את המחבת‬ °C-‫ב‬ .‫יתר על המידה‬ Flex ‫כלי בישול‬ ,‫כדי לא לפגוע בציפוי למניעת הידבקות‬ ◀ ‫הגנו על המחבת מפני שקעים ועל הציפוי‬ .‫מפני...
  • Seite 242 he ‫אחריות‬ ¡ ¡ ‫נזקים באזור הבישול, למשל שריטות‬ ‫בלאי טבעי, כולל ציפוי למניעת הידבקות‬ ‫שנגרמו משבבים או נזק אחר בתחתית‬ ¡ ‫סימני בלאי הגלויים לעין בלבד, לדוגמה‬ .‫כלי הבישול‬ ‫שינויי גוון שנוצרו עקב שימוש במדיח‬ ‫כלים או עקב שימוש בשמנים או‬ ‫אם...
  • Seite 244 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany...