Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
NETTOYEUR HAUTE PRESSION ELECTRIQUE
FR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
EN
ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER
DE
LIMPIADORA ELÉCTRICA A PRESIÓN
ES
IDROPULITRICE ELETTRICA A PRESSIONE
IT
MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO ELÉCTRICA
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ELEKTRISK HÖGTRYCKSTVÄTT
SV
ELEKTRISK HØJTRYKSRENSER
DA
ELEKTRISK HØYTRYKKSSPYLER
NO
SÄHKÖINEN PAINEPESURI
FI
ELEKTROMOS NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
130 Bar / 360 L/H
51027
MODE D'EMPLOI
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE UTILIZARE
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
1
13
25
37
49
61
73
85
97
109
121
133
145
157
169
181
193
205
217
229
241
253
265

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks Tools 51027

  • Seite 1 130 Bar / 360 L/H 51027 NETTOYEUR HAUTE PRESSION ELECTRIQUE MODE D’EMPLOI ELECTRIC PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL ELEKTRISCHER HOCHDRUCKREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG LIMPIADORA ELÉCTRICA A PRESIÓN MANUAL DE UTILIZACIÓN IDROPULITRICE ELETTRICA A PRESSIONE MANUALE D’USO MÁQUINA DE LAVAR À PRESSÃO ELÉCTRICA MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instruc ions in this manual before operating this machine. Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le Attention ! montage et la mise en service de l’appareil. It is essential that you read the instruc ions in this manual before operating this machine.
  • Seite 3 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT: Le nettoyeur est destiné à être utilisé uniquement pour les jets à haute pression sont dangereux nettoyer des véhicules, bateaux, bâtiments, etc., en lorsqu’ils ne sont pas utilisés correctement.
  • Seite 4 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT: Vérifi ez régulièrement les rallonges électriques Pour réduire le risque d’électrocution, gardez et remplacez-les en cas de dommage. Gardez les tous les raccords électriques secs et à...
  • Seite 5 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation.
  • Seite 6 Appelez le service clientèle et une surchauffe du moteur. Si l’appareil ne fonctionne Greenworks Tools pour obtenir de l’aide. l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout outil à moteur comporte le RALLONGES ÉLECTRIQUES (Voir Figure 1.)
  • Seite 7 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT: Gardez la rallonge éloignée de la zone de travail. Placez le câble de façon qu’il n’attrape pas de planches, d’outils, ou autres obstacles pendant que vous utilisez un outil électrique.
  • Seite 8 R ACCORDEMENT De l'alimentation en eau au Si des pièces sont endommagées ou manquantes, nettoyeur haute pression (Voir Figure 5.) veuillez appeler le service clientèle Greenworks Tools pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT : S i d e s p i è c e s s o n t e n d o m m a g é e s o u manquantes, n’utilisez pas ce produit avant...
  • Seite 9 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) L’eau doit provenir d’une alimentation en eau courante. AJOUT DE DÉTERGENT AU NETTOYEUR HAUTE N’utilisez JAMAIS d’eau chaude ou d’eau en provenance PRESSION (Voir Figure 6.) N’utilisez que des détergents destinés aux nettoyeurs d’une mare, d’un lac, etc.
  • Seite 10 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Tirez la gâchette vers l'arrière et maintenez-la pour UTILISATION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION activer le nettoyeur haute pression. Voir Figure 7.
  • Seite 11 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
  • Seite 12 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION l'interrupteur Marche/Arrêt est en posi- Mettez l'interrupteur en position "ON" ( I ). tion Arrêt (O).
  • Seite 13 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le sélecteur de réservoir de détergent est-il sur la bonne Sélectionnez le bon réservoir, soit A ou B. position et le bon réservoir a-t-il été...
  • Seite 14 EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La tension d'alimentation est inféri- eure au minimum requis. est utilisé sur ce circuit. Mettez l'appareil sur “ARRÊT”, appuyez sur la Le système conserve une pression gâchette du pistolet pour relâcher la pression,...
  • Seite 15 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) INTENDED USE WARNING: The cleaner is intended only for the cleaning of vehicles, This Appliance has been designed for use with boats,buildings,etc,by the removal of stubborn dirt using the cleaning agent supplied or recommended clean water and chemical detergents.
  • Seite 16 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) Children should be supervised to ensure that they do not Connect pressure washer only to an individual play with the appliance. branch circuit. Hold the gun and lance securely with both hands. Use correct product.
  • Seite 17 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION...
  • Seite 18 (DC). A substantial instructions in the operator’s manual, do not use voltage drop will cause a loss of power and the motor will this product. Call Greenworks Tools customer overheat. If he product does not operate when plugged service for assistance.
  • Seite 19 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) WARNING: Keep the extension cord clear of the working area. Position he cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.
  • Seite 20 WARNING: This new product has been shipped in a partially assembled condition as described below. If in doubt, call Greenworks Tools Customer Service for assistance. Operation of a product hat may have been improperly preassembled could result in serious personal injury.
  • Seite 21 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) The water supply must come from a water main. NEVER ADDING DETERGENT TO THE PRESSURE WASHER use hot water or water from ponds, lakes, etc. For ease See Figure 6.
  • Seite 22 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) Pull back and hold the trigger to operate the pressure OPERATING THE PRESSURE WASHER washer. See Figure 7. the nozzle. To engage the lock out: Push down on the lock out until it clicks into the slot.
  • Seite 23 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) WARNING: petroleum based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer.
  • Seite 24 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION On/O ff switch is in the“OFF” (O) posi- Turn switch to the “ON” ( | ) position. tion. Squeeze gun trigger. Power cord is not plugged in.
  • Seite 25 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Detergent bot le or suction tube not Check connections. properly connected. Detergent is too thick. Dilute detergent. Filter on detergent suction tube is Run warm water through filter to remove build- clogged.
  • Seite 26 SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG ENGLISH(Original Instructions) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Verify that only the pressure washer is running Supply voltage below minimum. on this circuit. Turn unit “OFF”, squeeze trigger on spray System has residual pressure.
  • Seite 27 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) VORGESEHENE VERWENDUNG Überschätzen Sie sich nicht, oder stehen auf Der Reiniger ist ausschließlich zur Reinigung von unsicherem Untergrund. Sorgen Sie für einen sicheren Fahrzeugen, Booten, Gebäuden usw.
  • Seite 28 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG: Überlasten Sie das Stromkabel nicht. Verwenden Unzulängliche Verlängerungskabel können Sie nie das Stromkabel um das Produkt zu tragen gefährlich sein. oder den Stromstecker zu ziehen.
  • Seite 29 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Einige der folgenden Symbole können auf diesem Produkt erscheinen. Bitte lernen Sie sie und deren Bedeutung. Die richtige Deutung dieser Symbole wird Ihnen erlauben das Produkt besser und sicherer zu bedienen. SYMBOL NAME BESTIMMUNG/ERKLÄRUNG...
  • Seite 30 Sie die Warnungen und Anweisungen in der Spannungsabfall verursacht einen Leistungsverlust Bedienungsanleitung nicht verstehen. Rufen Sie und der Motor wird heißlaufen. Falls das Produkt nicht den Greenworks Tools Kundendienst zur Hilfe. funktioniert, wenn es an eine Steckdose angeschlossen ist, überprüfen Sie die Stromversorgung. WARNUNG: Durch den Betrieb von jedem Elektrowerkzeug VERLÄNGERUNGSKABEL Siehe Abbildung 1.
  • Seite 31 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG: Halten Sie das Verlängerungskabel von dem Arbeitsbereich fern. Platzieren Sie das Kabel so, dass es nicht an Holz, Werkzeug oder anderen Hindernissen hängen bleibt während Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Nichtbeachtung kann zu schweren Körperverletzungen führen.
  • Seite 32 Pistolengriff an. WARNUNG: Dieses neue Produkt wurde teilweise montiert in dem unten beschriebenen Zustand verschickt. Kontaktieren Sie Ihren Greenworks Tools Kundendienst falls Sie Fragen haben. Der Betrieb eines Produkts das vielleicht falsch vormontiert wurde kann zu schweren Körperverletzungen führen. Ü b e r p r ü f e n S i e d a s P r o d u k t g r ü n d l i c h u m sicherzustellen, dass es während des Transports nicht...
  • Seite 33 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) A N M E R K U N G : S t e l l e n S i e s i c h e r, d a s s d e r Anwendungsbereiche selbstaufrollende Schlauch beim Einsatz nicht geknickt Dieser Hochruckreiniger kann für die unten genannten...
  • Seite 34 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Schalten Sie den Hochruckreiniger aus und drehen Drücken Sie AN ( I ) auf dem Schalter und starten den Motor. die Wasserzufuhr ab. Ziehen Sie den Hebel um den Wasserdruck abzulassen.
  • Seite 35 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) ALLGEMEINE WARTUNG AUFBEWAHRUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS Vermeiden Sie den Einsatz von Lösungsmitteln zum Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, überdachten, Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe frostsicheren Ort, wo es nicht vom Wetter beschädigt können durch verschiedene Lösungsmittel beschädigt w i r d .
  • Seite 36 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der An/Aus Schalter steht auf der "AUS" Stellen Sie den Schalter auf die "AN" ( | ) (0) Position.
  • Seite 37 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Reinigungsmittelflasche oder der Ansaugschlauch ist nicht richtig Verbindung prüfen. angeschlossen. Das Reinigungsmittel ist zu Verdünnen Sie das Reinigungsmittel. dickflüssig.
  • Seite 38 FR EN SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Spannung der Stromversorgung Überprüfen Sie, dass nur der Hochdruckreini- ist zu niedrig. ger an diesem Stromkreis angeschlossen ist. Schalten Sie das Gerät "AUS", drücken Sie den Auslöser an der Sprühlanze um den Druck Das System steht unter Restdruck.
  • Seite 39 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA: Esta máquina de lavado a presión está diseñada L o s c h o r r o s a a l t a p r e s i ó n p u e d e n s e r sólo para la limpieza de vehículos, embarcaciones, peligrosos si se usan de modo inapropiado.
  • Seite 40 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Para reducir el riesgo de daños, las limpiadoras de No utilice ácidos, alcalinos, disolventes, materiales inflamables, blanqueantes o soluciones industriales alta presión no deberían ser utilizadas por niños o en esta máquina.
  • Seite 41 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un posible daño personal.
  • Seite 42 Si este producto. Llame al servicio de atención al el producto no funciona al enchufarlo a una toma de cliente de Greenworks Tools. corriente, vuelva a comprobar el suministro de corriente. ADVERTENCIA:...
  • Seite 43 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA: Mantenga la prolongación fuera del área de trabajo. Coloque la prolongación de forma que no quede atrapada bajo leña, herramientas u otros obstáculos mientras esté trabajando con la herramienta eléctrica. En caso de no hacerlo, pueden provocarse daños personales graves.
  • Seite 44 Si falta alguna pieza o están dañadas, llame al Servicio de Atención al Cliente de Greenworks Tools. ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o están dañadas, no haga funcionar el producto hasta que haya sustituido las piezas.
  • Seite 45 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) estanques, lagos, etc. Para facilitar el uso, se suministra A Ñ A D I R D E T E R G E N T E A L A L I M P I A D O R A A una manguera auto-enrollable.
  • Seite 46 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) Para conectar el bloqueo: FUNCIONAMIENTO DE LA LIMPIADORA A PRESIÓN Empuje hacia abajo el cierre hasta que encaje en la ranura.
  • Seite 47 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA: No deje, en ningún momento, que el líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico.
  • Seite 48 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El interruptor On/Off está en la posición Coloque el interruptor en la posición “ON” ( OFF (O).
  • Seite 49 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La botella de detergente o el tubo de succión no están bien Compruebe las conexiones. conectados.
  • Seite 50 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Español(Traducción de las instrucciones originales) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La tensión de la alimentación está Compruebe que en este circuito está funcion- por debajo del mínimo. ando sólo la máquina de lavado a presión.
  • Seite 51 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) APPLICAZIONI AVVERTENZE: Questo utensile è in grado di rimuovere lo sporco con I getti ad alta pressione possono essere un getto di acqua pulita e detergenti chimici e può pericolosi se utilizzati in maniera impropria.
  • Seite 52 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Per ridurre il rischio di lesioni, non lasciare utilizzare Non utilizzare acidi, sostanze alcaline, solventi, materiali infiammabili, candeggina o soluzioni l’idropulitrice a pressione a bambini o a personale non industriali con questo prodotto.
  • Seite 53 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e imparare il loro sicuro il prodotto. SIMBOLO NOME DENOMINAZIONE/SIGNIFICATO Simbolo sicurezza Indica un potenziale pericolo di gravi lesioni personali...
  • Seite 54 (DC). Un sostanziale non utilizzare il presente prodotto. Chiamare il crollo di voltaggio potrà causare una perdita di potenza servizio clienti Greenworks Tools per ricevere e far surriscaldare il motore. Se il prodotto non funziona assistenza.
  • Seite 55 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZE: Tenere cavi e prolunghe lontani dall’area di lavoro. Posizionare il cavo in modo che non rimanga impigliato in parti di legno, utensili ed altri tipi di ostacoli mentre si lavora con un elettroutensile. La mancata osservanza di questa regola potrà...
  • Seite 56 AVVERTENZE: Questo prodotto viene venduto parzialmente montato nelle condizioni indicate di seguito. Nel dubbio chiamare il Servizio Clienti Greenworks Tools per ulteriore assistenza. Il funzionamento di un prodotto preassemblato scorrettamente potrà causare gravi lesioni personali. Controllare attentamente il prodotto, assicurandosi che non presenti elementi rotti o parti danneggiate durante la spedizione.
  • Seite 57 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) MAI acqua calda o acqua presa da pozzanghere, laghi, AGGIUNGERE DETERGENTE ALL’IDROPULITRICE Vedere la Figura 6. pompa da giardino auto-arrotolante . Utilizzare solo detergenti adatti per idropulitrici a NOTE: Quando si utilizza la pompa da giardino pressione;...
  • Seite 58 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Per inserire il dispositivo di blocco: MESSA IN FUNZIONE DELL’IDROPULITRICE Premere il dispositivo di blocco fino a che non si Vedere la Figura 7.
  • Seite 59 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) AVVERTENZE: Evitare che sostanze quali liquidi per i freni, b e n z i n a , p r o d o t t i a b a s e d i p e t r o l i o , o l i penetranti, ecc.
  • Seite 60 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE L'interruttore On/Off si trova sulla po- Spostare l'interruttore sulla posizione “ON” ( sizione “OFF” (O) (Spento). | ) (acceso).
  • Seite 61 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La bottiglia di detergente o il tubo di aspirazione non sono correttamente Controllare i collegamenti. collega i. Il detergente è...
  • Seite 62 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Voltaggio di fornitura al di sotto del minimo. funzioni su questo circuito. Spegnere l'unità, premere il grilletto sulla Il sistema ha una pressione residua.
  • Seite 63 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) USO PREVISTO AVISO: A máquina de lavar destina-se apenas à limpeza de os jactos de alta pressão podem ser perigosos veículos, barcos, edifícios, etc., através da remoção se forem sujeitos a um uso incorrecto.
  • Seite 64 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) Para reduzir o risco de ferimento, os líquidos de limpeza de alta pressão não deverão ser usados por produto. Estes produtos podem causar ferimentos crianças ou por pessoal inexperiente.
  • Seite 65 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados neste aparelho. Por favor, estude-os e aprenda o seu segura. SÍMBOLO NOME TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Alerta de Segurança...
  • Seite 66 (CC). Uma queda de tensão este aparelho. Contacte o serviço de apoio ao substancial causará uma perda da potência e cliente Greenworks Tools para assistência. o motor irá sobreaquecer. Se o aparelho não funcione quando ligado a uma tomada, verifique novamente a...
  • Seite 67 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) AVISO: em madeiras, ferramentas, ou noutros obstáculos enquanto está a trabalhar com a ferramenta eléctrica. A inobservância desta instrução pode resultar em graves lesões pessoais. AVISO: Verifique os cabos de extensão antes de cada utilização.
  • Seite 68 Em caso de dúvida, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Greenworks Tools para assistência. O funcionamento de um aparelho que tenha sido pré-montado de forma inadequada poderá causar lesões pessoais graves. Inspeccione cuidadosamente o produto de forma a assegurar-se de que nenhuma ruptura ou dano ocorreu durante o transporte.
  • Seite 69 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) O fornecimento de água deve provir de uma conduta de Limpar carros, barcos, motocicletas, mobiliário exterior água. NUNCA utilize água quente ou água proveniente e barbecues de piscinas, lagos, etc.
  • Seite 70 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) USAR A PISTOLA INJECTORA Retire o bocal colocando o bocal de transferência Para um maior controlo e segurança, mantenha sempre e em seguida puxando para trás o anel de Ligação Rápida.
  • Seite 71 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) MANUTENÇÃO GERAL ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA DE LAVAR À Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. PRESSÃO A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos Armazene-a numa área seca e coberta sem geada onde de vários tipos de solventes comerciais e podem ser danificados pelo seu uso.
  • Seite 72 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O interruptor On/Off está na posição Ajuste o interruptor para a posição "ON" (I). OFF (O). Aperte o gatilho.
  • Seite 73 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A garrafa de detergente ou o tubo de sucção não estão bem Verifique as conexões. conectados. O detergente é...
  • Seite 74 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Portugues(Tradução das instruções originais) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A tensão da alimentação está abaixo do mínimo. apenas a máquina de lavagem a pressão. Desligue a unidade (OFF), aperte o gatilho na O sistema tem una pressão residual.
  • Seite 75 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) TOEPASSING WAARSCHUWING: Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor een hogedrukstraal kan gevaarlijk zijn indien het reinigen van auto’s, boten, huizen etc. door het deze verkeerd wordt gebruikt.
  • Seite 76 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Om het risico op letsels te verminderen mogen G e b r u i k g e e n z u r e n , a l k a l i n e , s o l v e n t e n , o n t v l a m b a a r m a t e r i a a l , b l e e k m i d d e l e n o f hogedrukreinigers niet door kinderen of niet-opgeleid i n d u s t r i ë...
  • Seite 77 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt. Bestudeer ze en ken hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOL NAAM BETEKENIS/VERKLARING...
  • Seite 78 (DC). Een grote spanningsval zal leiden tot niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de vermogensverlies en de motor zal oververhitten. Indien Greenworks Tools-klantendienst voor hulp. het toestel niet werkt wanneer het met een stopcontact is verbonden, controleert u de stroomtoevoer.
  • Seite 79 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING: Houd het verlengsnoer uit het werkingsbereik. Plaats het snoer zodat het niet verstrikt kan raken in hout, gereedschap of andere hindernissen terwijl u met het gereedschap werkt. Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstige lichamelijke letsels.
  • Seite 80 Verbind de hogedrukslang met het pistoolhandvat. gedeeltelijk gemonteerde toestand zoals hieronder beschreven. Indien u twijfelt, belt u de Greenworks Tools klantendienst voor hulp. De bediening van een toestel dat niet correct werd gemonteerd kan leiden tot ernstige verwondingen. Inspecteer het toestel zorgvuldig om te controleren of er geen breuken zijn en of het toestel tijdens het vervoer geen schade heeft opgelopen.
  • Seite 81 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) De watertoevoer dient van een waterleiding te D E T E R G E N T A A N D E H O G E D R U K R E I N I G E R komen.Gebruik NOOIT heet water of water uit een vijver, meer, enz.
  • Seite 82 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Laat de hendel los om de waterstroom door de HOGEDRUKREINIGER BEDIENEN spuitmond te stoppen. Om de vergrendeling te activeren: Druk de vergrendeling naar beneden tot deze in de gleuf klikt.
  • Seite 83 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING: L a a t n o o i t r e m v l o e i s t o f f e n , b e n z i n e , petroleumproducten, bijtende smeermiddelen, enz., in contact komen met plastic onderdelen.
  • Seite 84 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Aan-/uitschakelaar bevindt zich in de Zet de schakelaar in de stand “ON” ( | ). stand “OFF”...
  • Seite 85 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Detergentfles of aanzuigslang niet Verbindingen controleren goed verbonden. Detergent is te dik. Detergent verdunnen. Filter op detergentaanzuigslang is Laat warm water door de filter lopen om verstopt.
  • Seite 86 FR EN DE SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nederlands(Vertaling van de originele instructies) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Toevoerspanning onder de mini- Controleer dat enkel de hogedrukreiniger op mumwaarde. dit circuit draait. Schakel de machine uit (“OFF”), druk op het Systeem heeft restdruk.
  • Seite 87 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) ANVÄNDNING VARNING: Högtryckstvätten är enbart avsedd för rengöring Högtrycksstrålar kan vara farliga om de används av fordon, båtar, byggnader, etc, för borttagning av felaktigt.
  • Seite 88 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) För att minska risken för skada: Högtryckstvättar ska Kontrollera bultar och muttrar, så att de inte sitter löst, före varje användning. En lös bult eller mutter kan inte användas av barn eller otränade personer.
  • Seite 89 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Några av dessa symboler kan användas till denna produkt. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler möjliggör säkrare och bättre användning av produkten. SYMBOL NAMN BETYDELSE/FÖRKLARING...
  • Seite 90 Om du inte förstår varningarna eller spänningsfall kan orsaka effektförlust och motorn kommer instruktionerna i användarmanualen ska du inte att överhettas. Om produkten inte fungerar normalt använda produkten. Ring Greenworks Tools när den är ansluten till ett vägguttag, dubbelkontrollera kundservice för hjälp. strömförsörjningen.
  • Seite 91 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) VARNING: Håll förlängningssladden borta från arbetsområdet. Placera sladden så att den inte fastnar i träd, verktyg eller andra hinder under tiden som du arbetar med ett motordrivet verktyg. Att inte göra det kan resultera i allvarlig personskada.
  • Seite 92 Anslut högtrycksslangen till spruthandtaget. VARNING: Denna nya produkt har levererats delvis monterad enligt beskrivningen nedan. Om det råder några tveksamheter, ring Greenworks Tools kundservice för hjälp. Användning av en produkt som kan ha förmonterats felaktigt kan resultera i allvarliga personskador.
  • Seite 93 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Vattenförsörjningen måste komma från ett vattenledning. T I L L S Ä T T A R E N G Ö R I N G S M E D E L T I L L A n v ä...
  • Seite 94 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Aktivera låset: ANVÄND HÖGTRYCKSTVÄTTEN Tryck ned låsknappen tills den klickar fast i hålet. Avaktivera låset: Tryck upp låsknappen till sin ursprungliga position. För den mest effektiva rengöringen ska sprutmunstycket hållas på...
  • Seite 95 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) VARNING: Låt aldrig bromsvätska, bensin, oljebaserade produkter, inträngande oljor, etc., komma i kontakt med plastdelarna. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plaster och det kan resultera i allvarlig personskada.
  • Seite 96 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Sätt reglaget i läge "PÅ" ( | ). Tryck på avtry- På/Av-reglaget är i läge "AV" (O). ckaren. Elkabeln är inte inkopplad.
  • Seite 97 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Rengöringsmedelflaskan eller sugslangen är inte ordentligt Kontrollera kopplingarna. ansluten. Rengöringsmedlet är för tjockt. Späd ut rengöringsmedlet. Filtret på rengöringsmedlets Skölj igenom varmt vatten för att ta bort sugslang är igensatt.
  • Seite 98 FR EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Svenska(Översättning från originalinstruktioner) PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Spänningstillförseln är under mini- Kontrollera att enbart högtryckstvätten är mum. ansluten ill kretsen. Stäng "AV" enheten, tryck på avtryckaren för att släppa ut trycket och slå...
  • Seite 99 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) TILSIGTET BRUG ADVARSEL: Spuleren er kun beregnet til rengøring af køretøjer, Dette apparatet er beregnet til at blive anvendt både, bygninger osv ved at fjerne fastgroet snavs med med et rengøringsmiddel, som leveres eller vand og kemiske rengøringsmidler.
  • Seite 100 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) For at nedsætte risikoen for personskade må Inden hvert brug skal du tjekke for løse skruer og møtrikker. En løs skrue eller møtrik kan give alvorlige h ø...
  • Seite 101 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med dette apparat. Studer dem og vær klar over, hvad de betyder. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du apparatet bedre og sikrere. SYMBOL NAVN FORKLARING...
  • Seite 102 AC vekselstrøm (almindelig husstandstrøm). anvisninger, må du ikke bruge dette apparat. Brug ikke apparatet med jævnstrøm (DC). Et meget Kontakt Greenworks Tools kundeservice for stort spændingsfald vil medføre krafttab, og motoren hjælp. vil overophede. Hvis apparatet ikke virker, efter at det...
  • Seite 103 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) VARNING: Håll förlängningssladden borta från arbetsområdet. Placera sladden så att den inte fastnar i träd, verktyg eller andra hinder under tiden som du arbetar med ett motordrivet verktyg. Att inte göra det kan resultera i allvarlig personskada.
  • Seite 104 ADVARSEL: Dette apparat er blevet afsendt i delvis samlet tilstand som nedenfor beskrevet. vis du er i tvivl, skal du kontakte Greenworks Tools kundeservice for hjælp. Betjening af et apparat, som er forkert præsamlet, kan medføre alvorlige personskader. Undersøg omhyggeligt apparatet og kontroller, at der ikke er sket skade eller brud under forsendelsen.
  • Seite 105 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) BEMÆRK: Når den selvoprullende slange anvendes, BEMÆRK: Brug om nødvendigt en tragt for at undgå skal du passe på, at den ikke klemmes, idet dette kan spild af rengøringsmiddel på...
  • Seite 106 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Aktivering af låsen: Skåb låsen ned, indtil den klikker på plads. Deaktivering af låsen: Skub låsen opad til dens oprindelige stilling. Den mest effektive rengøring opnås ved at holde rengøres.
  • Seite 107 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL: Plastikdelene må ikke på noget tidspunkt komme i kontakt med bremsevæske, benzin, oliebaserede produkter, gennemtrængende olier osv. Kemikalier kan skade, svække og ødelægge plastik med alvorlig personskade t i l f ø...
  • Seite 108 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Tænd/sluk-kontakt er i pos. “OFF” (O) Sæt kontakten i pos. “ON” ( | ) (=tændt). (=slukket). Pres pistoludløseren ind. Elledningen er ikke sat i lysnetkontakten.
  • Seite 109 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Flasken med rengøringsmiddel eller Kontrollér forbindelser. sugerøret er ikke ilsluttet korrekt. Rengøringsmidlet er for tykt. Fortynd rengøringsmidlet. Filter i indsugningsrøret til Kør varmt vand gennem filtret for at fjerne rengøringsmiddel er tilstoppet.
  • Seite 110 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Kontrollér, at kun trykvaskeren er sluttet til Forsyningsspænding for lav. dette elektriske kredsløb. Sluk produktet, pres udløseren ind på Der er resttryk i systemet.
  • Seite 111 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) TILTENKT BRUK ADVARSEL: Høytrykkvaskeren er kun ment for rengjøring av Denne maskinen har blitt designet for bruk med kjøretøy, båter, bygninger og lignende ved hjelp av et vaskemiddel som følger med leveransen eller rent vann og kjemiske vaskemidler.
  • Seite 112 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Denne maskinen er ikke ment til bruk av personer Når vedlikehold utføres, må kun identiske reservedeler brukes. Bruk av andre deler kan føre til farlige (deriblant barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller situasjoner eller ødelegge produktet.
  • Seite 113 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Noen av følgende symboler kan bli brukt på dette produktet. Se på dem nøye og lær deg deres mening. Riktig forståelse av disse symbolene vil gi en bedre og sikrere drift av produktet. SYMBOL NAVN FORKLARING...
  • Seite 114 Hvis produktet i brukermanualen, skal du ikke bruke dette ikke fungerer til tross for at den er koblet til strøm, produktet. Ring Greenworks Tools kundeservice kontroller strømforsyningen. for hjelp. SKJØTELEDNINGER ADVARSEL: Se bilde 1.
  • Seite 115 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) ADVARSEL: Hold skjøteledningen unna arbeidsområde. Sett ledningen slik at den ikke fester seg i ved, verktøy eller andre hindringer mens du jobber med et elektrisk verktøy. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre il alvorlig personskade. ADVARSEL: Kontroller skjøteledningene før hver bruk.
  • Seite 116 Ikke kast emballasjen før du har undersøkt verktøyet nøye og sett at det går tilfredsstillende. Hvis det er noen deler som er skadet eller mangler, vennligst ring Greenworks Tools kundeservice for assistanse. ADVARSEL: Hvis det er noen deler som er skadet eller mangler, må...
  • Seite 117 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) ANMERKNING: Bruk ved behov en trakt for å hindre FORSIKTIG: at vaskemiddel søles utenfor beholderen. Hvis noe av Når du kobler apparatet til vannforsyningen vaskemiddelet helles utenfor under påfylling, sikre at (ikke det offentlige drikkevannsnettet), sjekk enheten rengjøres og tørkes før du fortsetter.
  • Seite 118 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) BRUKE MUNNSTYKKE Påføring av vaskemiddel: Før du starter en rengjøringsjobb, bestem hvilket Hell vaskemiddel i beholderen for vaskemiddel. Sett lavtrykksmunnstykket på sprayskaftet. for generelle rensejobber.
  • Seite 119 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) SKIFTING AV STRØMFORSYNINGSLEDNING Hvis det er nødvendig å skifte strømledningen, må dette gjøres av en autorisert servicebedrift for å unngå sikkerhetsrelatert fare. VEDLIKEHOLD AV MUNNSTYKKE (Se bilde 8.) For stort pumpetrykk (en pulserende rytme når man trykker utløseren) kan være følgen av at munnstykket er...
  • Seite 120 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Sett bryteren til posisjon “ON” ( | ). Trykk On/O ff-bryteren er i posisjon (O) - “OFF”. pistolavtrekkeren.
  • Seite 121 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Vaskemiddelflasken eller sugerøret Kontroller tilkoblingen. er ikke korrekt tilkoblet. Vaskemidlet er for tykt. Tynn ut vaskemidlet. Filteret på vaskemidlets sugerør Kjør varmt vann gjennom filteret for å...
  • Seite 122 FR EN DE NL SV HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Undersøk at det bare er høytrykkvaskeren Matespenningen er under minimum. som kjører på denne kretsen. Slå enheten “OFF”, trykk inn avtrekkeren Systemet har gjenværende, uutløst på...
  • Seite 123 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TARKOITETTU KÄYTTÖ VAROITUS: Pesuri on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvojen, veneiden, rakennusten tms. pesuun valmistajan suositteleman tai toimittaman poistamalla pinttyneen lian puhtaalla vedellä...
  • Seite 124 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen varastointia. Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia. j o i d e n r u u m i i n , a i s t i e n t a i m i e l e n s u o r i t u s k y k y Muunlaisten osien käyttö...
  • Seite 125 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOL NIMI MERKITYS/SELITYS...
  • Seite 126 ä h k ö m o o t t o r i . S e n s a a k y t k e ä a i n o a s t a a n ymmärrä käyttöohjeiden varoituksia ja ohjeita, vaihtovirranlähteeseen, jonka jännite on 220-240 volttia älä käytä tuotetta. Soita Greenworks Tools ja taajuus 50 Hz (tavallinen kotitaloudessa käytettävä asiakaspalveluun ja pyydä apua.
  • Seite 127 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS: Pidä jatkojohto työalueen ulkopuolella. Aseta johto siten, että se ei sähkötyökalua käytettäessä takerru puunpaloihin, työkaluihin tai muihin esteisiin. Muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. VAROITUS: Tarkista jatkojohdot ennen käyttöä.
  • Seite 128 (katso kuva 5) Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita Greenworks Tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. VAROITUS: Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, älä käytä tuotetta ennen kuin osa on vaihdettu. Jos tuotetta käytetään osan puuttuessa tai ollessa...
  • Seite 129 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOM: Kun käytät itsekelaantuvaa letkua, varmista HUOM: Käytä tarvittaessa suppiloa, jotta pesuaine ei että se ei jää käytön aikana puristuksiin, sillä tämä voisi vahingossa läiky säiliön ulkopuolelle.
  • Seite 130 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lukituksen vapauttaminen: PAINEPESURIN KÄYTTÖ Paina lukituspainike ylös alkuperäiseen asentoonsa. Viittaa kuvaan 7. Laite puhdistaa tehokkaimmin, kun suutin on 20-60 cm:n päässä puhdistettavasta pinnasta. Jos suihku on liian lähellä, se voi vioittaa puhdistettavaa pintaa.
  • Seite 131 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) VAROITUS: Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljyä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat vioittaa, heikentää ja tuhota muovia, mikä saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
  • Seite 132 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Käännä kytkin ON ( | ) -asentoon. Purista On/Off-kytkin on OFF (O) -asennossa. liipaisinta. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Kytke virtajohto pistorasiaan.
  • Seite 133 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Pesuainepulloa tai imuletkua ei ole Tarkista liitännät. kytketty asianmukaisesti. Pesuaine on liian paksua. Laimenna pesuainetta. Pesuaineen imuputken suodatin on Päästä...
  • Seite 134 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ottojännite on minimiarvon alapu- Tarkista, että virtapiiriin on kytketty ainoastaan olella. painepesuri. Sammuta laite, purista suihkuputken liipaisinta Järjestelmässä...
  • Seite 135 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG FIGYELEM! Ez a berendezés a mellékelt vagy a gyártó által javasolt tisztítószerekkel való használatra eltávolítására tiszta víz és tisztítószerek segítségével. lett kialakítva. Más típusú tisztítószerek vagy Csak otthoni használatra, nem professzionális célú...
  • Seite 136 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG A sérülések veszélyének csökkentése érdekében a sérülését és a gép visszafordíthatatlan károsodását okozhatják. nagynyomású mosókat nem használhatják gyerekek Tartsa távol a motort a gyúlékony és egyéb veszélyes anyagoktól.
  • Seite 137 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG SZIMBÓLUM NÉV MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS Biztonsági Volt Feszültség Amper Hertz Frekvencia (ciklus másodpercenként) Watt Teljesítmény Percek Váltakozó áram Az elektromos áram típusa Üresjárati fordulatszám Fordulatszám terhelés nélkül II.
  • Seite 138 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG SZIMBÓLUM JELZÉS JELENTÉS VESZÉLY: halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS: kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS: ami anyagi kárt eredményezhet. SZERVIZ MEGJEGYZÉS: figyelmet és rendszerismeretet igényel, és csak hogy a szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi HIVATALOS SZERVIZKÖZPONTBA javítás céljából.
  • Seite 139 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG FIGYELEM! szerszámgéppel végzett munka során ne akadjon be farönkbe, szerszámokba és más akadályokba. Ha nem így tesz, komoly személyi sérülést eredményezhet. FIGYELEM! ne használja a terméket sérült hosszabbító kábellel, mert a sérült terület megérintése súlyos sérüléssel járó áramütést okozhat.
  • Seite 140 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG TISZTÍTÓSZER TARTÁLY körülményeket eredményezhet, amelyek komoly Távolítsa el a tisztítószer tartály sapkáját, és töltse be a személyi sérüléshez vezethetnek. tisztítószert a nagynyomású mosóba. FIGYELEM! csatlakoztassa az elektromos hálózatra.
  • Seite 141 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG tóból, stb. származó vizet. A használat megkönnyítéséhez C s a k n a g y n y o m á s ú m o s ó h o z v a l ó t i s z t í t ó s z e r t használjon;...
  • Seite 142 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG Nyomja le a reteszt, amíg be nem kattan a nyílásba. Nyomja a reteszt kifelé és felfelé az eredeti pozíciójába. fúvókának 20 és 60 cm közötti távolságra kell lennie károsíthatja a felületet.
  • Seite 143 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG FIGYELEM! között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal, stb. A vegyszerek károsíthatják, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet. alkatrészeket javíthatja, vagy cserélheti ki.
  • Seite 144 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Kapcsolja „BE” ( | ) állásba a kapcsolót. A be/ki kapcsoló „KI” (O) állásban van. Húzza meg a pisztoly kioldóját. A tápkábel nincs bedugva.
  • Seite 145 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A tisztítószeres flakon vagy a csatlakoztatva. Hígítsa fel a tisztítószert. eltávolítsa a lerakódást. A gép nem éri el a nagy nyomást.
  • Seite 146 FR EN DE NL SV DA NO CS RU RO PL HR ET LV SK BG PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A tápfeszültség a minimális érték Ügyeljen arra, hogy csak a nagynyomású alatt van. mosó legyen csatlakoztatva erre az áramkörre. Kapcsolja „KI” a gépet, húzza meg a kioldót A rendszerben felesleges nyomás a lándzsán, hogy kiengedje a nyomást, majd van.
  • Seite 147 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG VAROVÁNÍ: nad 0°C. VAROVÁNÍ: Tento výrobek má mnoho vlastností, které vám více maximálním vypínacím proudem 30 mA. VAROVÁNÍ: osob. VAROVÁNÍ: Máte-li dlouhé vlasy, noste pokrývku hlavy. Noste VAROVÁNÍ: rukama.
  • Seite 148 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG se zcela nezastaví. VAROVÁNÍ: rozbité sklo, dráty nebo strunu, které se mohou mastnot a oleje. materiály. problémy agregátu.
  • Seite 149 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG SYMBOL NÁZEV Volty Ampéry Proud Hertz Watt Napájení Minuty Typ proudu Rychlost naprázdno …/min Za minutu energií smrt. vody bez ochrany proti...
  • Seite 150 SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM VAROVÁNÍ: POZOR: POZOR: SERVIS POZNÁMKA: náhradní díly. VAROVÁNÍ: výrobek. Zavolejte pro pomoc Greenworks Tools zásuvky nepracuje, zkontrolujte zdroj napájení. zákaznický servis. VAROVÁNÍ: Viz obrázek 1. masku. UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY DVOJITÁ IZOLACE Elektrické kabel do 25 m kabel do 50 m VAROVÁNÍ:...
  • Seite 151 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG VAROVÁNÍ: osob. VAROVÁNÍ: Maximální teplota vody ....................... 220-240V ~ 50 Hz ............................10 MPa Jmenovitý tlak ............................13 MPa ..............................1700W Jmenovitý...
  • Seite 152 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG VAROVÁNÍ: osob. PISTOLE spojení. VYBALENÍ VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: k tomuto výrobku. Jakékoliv úpravy nebo...
  • Seite 153 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG samosvinovací hadice. POZNÁMKA: míchání. roztokem. POZOR: POZNÁMKA: kapalinovým kategoriím a musí vyhovovat EN 60335-2-79:2009. OZOR: zahradní hadice ke stroji. samosvinovací hadice. Narovnejte zahradní hadici. POZNÁMKA: vstupem vody tlakové...
  • Seite 154 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG VAROVÁNÍ: snadná. na suchou plochu pomocí dlouhých, stejných, zapadne do otvoru. VAROVÁNÍ: zapadne do otvoru. výrobku. VAROVÁNÍ:...
  • Seite 155 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG VAROVÁNÍ: trysky. Sundejte trysku z trubice. POZNÁMKA: zátarasy z trysky. POZNÁMKA:...
  • Seite 156 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG PROBLÉM (0). Motor nelze nastartovat. Elektrická zásuvka nedodává Zkuste jinou zásuvku. Nechejte zchladit a restartujte stroj. palec) zahradní hadici. Zkontrolujte zahradní hadici na zamotání, Stroj nedosahuje vysokého laku.
  • Seite 157 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG PROBLÉM Nechte protékat teplou vodu filtrem pro je ucpán. Stroj nedosahuje vysokého laku. Tryska je ve vysokotlaké poloze. Volné spony. radní hadice. Volejte bezplatnou Hotline. Zkontrolujte, zda jsou hadice a spony z trysky stálý...
  • Seite 158 FR EN DE NL SV DA NO RU RO PL HR ET LV SK BG PROBLÉM Systém má zbytkový tlak. kabelu. bíhá se. Volejte bezplatnou Hotline. dobu. sekundy, opakujte, dokud se motor nespustí. obrácené. (G1) k zahradní hadici. Není voda Uzel na zahradní...
  • Seite 162 «IPX5». 220-240v...
  • Seite 163 . 220-240V ~ 50 Hz ........................ 10 MPa ..........................13 MPa ..........................1700W ..........................4.6 l/lim ..........................6 l/min ............................................. 0.7 MPa ....................... 4 0 °C ....................82 dB(A) K=3dB(A) ......................94 dB(A) ........................
  • Seite 164 Tools.
  • Seite 171 AVERTISMENT: chimici. profesionale si doar pentru operarea la temperaturi AVERTISMENT: mai mari de 0°C. INTRODUCERE AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT: AVERTISMENT:...
  • Seite 172 AVERTISMENTE:...
  • Seite 173 SIMBOL NUME .../min.
  • Seite 174 SEMNAL SIMBOL SENS SERVICE AVERTISMENT: CORDOANELE DE RACORD AVERTISMENT: ASPECTE ELECTRICE Lungimea Lungimea AVERTISMENT: Tensiunea cablului cablului Motor 220-240v...
  • Seite 175 AVERTISMENT: AVERTISMENT: ........................220-240V ~ 50 Hz ............................10 MPa ............................13 MPa ............................ 1700W ............................4.6 l/lim ....6 l/min ............................. 0.7 MPa ........................4 0 °C ....................82 dB(A) K=3dB(A) ......................LPA (nivel presiune sunet) ....
  • Seite 176 REZERVORUL PENTRU DETERGENT ASAMBLARE AVERTISMENT: CONECTAREA PISTOLULUI DE PRESIUNE LA...
  • Seite 177 OPERAREA...
  • Seite 178 PRESIUNE (Vezi Figura 7. )
  • Seite 180 Oprit (O). Cablu prelungitor defect. mic. mm) sua 5/8” (16 mm). cat. Aparatul nu ajunge la Pompa absoarbe aer. P r e s i u n e a d e d e b i t detergent.
  • Seite 181 Recipientul pentru detergent sau Detergentul este prea gros. detergentului este înfundat. elimina depunerile. Aparatul nu ajunge la avariat sau înfundat. Duza de evacuare este Racordul la furtunul de Scurgeri ale vergelei de pulverizare, prelungitor Pompa absoarbe aer permis). avariat sau uzat. Scurgere ulei este avariat sau uzat.
  • Seite 182 Tensiunea de alimentare sub mini- mum. geaua de pulverizare pentru a elibera presiu- Motorul huruie dar nu lui prelungitor. este folosit pe perioade lungi. nente. Aparatul poate hurui. ELIMINAREA...
  • Seite 183 PRZEZNACZENIE WPROWADZENIE ani samej myjki. zalecanym przez producenta. Stosowanie i konserwacji. IEC60364-1. Niezastosowanie sieciowego. operatora lub innych osób w celu oczyszczenia uszkodzenia przewodu zasilania lub istotnych...
  • Seite 184 do wyjmowania wtyczki z gniazdka. Przewód zasilania wolne od oleju i smarów. daleka od miejsca pracy. Osoby postronne powinny obce przedmioty, zabawki, meble ogrodowe i inne P r z e d u m i e s z c z e n i e m m y j k i w m i e j s c u j e j niezgodny z jego przeznaczeniem.
  • Seite 185 SYMBOL NAZWA Volt Amper Hertz minuta Czas Konstrukcja o podwójnej izolacji .../min Ochrona oczu twarzy. Ryzyko iniekcji Zjawisko odrzutu Ryzyko eksplozji Ryzyko zranienia wody pitnej bez zaworu zwrotnego...
  • Seite 186 Bezwarunkowo niebezpieczna sytuacja. W przypadku jej PRZESTROGA: PRZESTROGA: uszkodzeniem mienia. SERWIS UWAGA: przez wykwalifi kowany personel serwisowy. W celu 220-240 V, 50 Hz (typowe parametry domowych instalacji Greenworks Tools. Przekrój przewodów przed Patrz rysunek 1. PODWÓJNA IZOLACJA uziemienia. do 25m do 50m Silnik Przekrój...
  • Seite 187 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Maksymalna temperatura wody . 220-240V ~ 50 Hz ........................................10 MPa ......................13 MPa ..........................1700W ....................4.6 l/lim ....................6 l/min ..................0.7 MPa ..................4 0 °C Maksymalna temperatura wody na wlocie .................
  • Seite 188 zbiornika. zranienia. MOCOWANIE LANCY DO PISTOLETU MYJKI. (patrz rys. 3). PISOLET Blokada spustu zapobiega jego przypadkowemu ROZPAKOWANIE Produkt wymaga zmontowania. UCHWYTU SPUSTU (patrz rys. 4). zmian konstrukcyjnych lub modyfi kacji jest...
  • Seite 189 UWAGA: Patrz rysunek 6. uszkodzenia pompy. PRZESTROGA: UWAGA: wody pitnej. dobrane stosownie do typu cieczy i zgodne z W przypadku stwierdzenia uszkodzenia f iltra, nie URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE PRACY MYJKI PRZESTROGA: UWAGA: zasilania. co spowoduje uruchomienie silnika. Zastosowanie ogrodowych i grilli.
  • Seite 190 (Patrz rysunek 7.) Zwolnienie blokady: czyszczonej powierzchni. Wlej detergent do zbiornika na detergent. smug, nie dopuszczaj do wysychania detergentu na PRZESTROGA: powierzchni. Czyszczenie: dala od czyszczonej powierzchni. zranieniem. prosta.
  • Seite 191 paliwem, produktami naftowymi, smarami punkcie serwisowym. WYMIANA PRZEWODU ZASILANIA wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt KONSERWACJA DYSZY(Patrz rysunek 8.) UWAGA: zanieczyszczenia z dyszy. UWAGA: zabezpieczenie pompy przed mrozem.
  • Seite 192 PRAWDOPODOBNA PROBLEM PRZYCZYNA Silnik nie uruchamia Gniazdo elektryczne nie zapewnia odpowiedniego zasilania. elektrycznego. ponownie. (25 mm) lub 5/8 cala (16 mm). pozginany, zablokowany lub czy nie przecieka. wytwarza wysokiego Zablokowany filtr wlotu wody. zablokowany lub czy nie przecieka. Pompa zasysa powietrze. wody.
  • Seite 193 PRAWDOPODOBNA PROBLEM PRZYCZYNA jest zablokowany. wytwarza wysokiego Dysza wylotowa jest zatkana. gumowa. Przecieka lanca lub dysza. Pompa zasysa powietrze. Zatkany filtr wody. Woda wycieka z pompy zamocowane. jest dopuszczalne). Kapie olej.
  • Seite 194 PRAWDOPODOBNA PROBLEM PRZYCZYNA minimalnej. resztkowe. Brak wody UTYLIZACJA...
  • Seite 195 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) NAMEN UPORABE OPOZORILO: stavb, itd., in sicer za odstranjevanje trdovratne profesionalno rabo, uporaba samo pri temperaturah naprave. nad 0°C. OPOZORILO: UVOD enostavno ter lahko uporabnega izdelka.
  • Seite 196 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Pred vsako uporabo preverite privitost sornikov in Pred shranjevanjem naj se motor ohladi. dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali SAMO uporaba mrzle vode.
  • Seite 197 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Prosimo, da se seznanite z njihovim pomenom. Pravilno razumevanje SIMBOL POMEN/RAZLAGA Varnostno opozorilo Volti Napetost Amperi...
  • Seite 198 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) SIMBOL SIGNAL POMEN Prikazuje nenadno nevarno situacijo, ki v primeru, da se ji ne izognete lahko NEVARNOST: Prikazuje nenadno nevarno situacijo, ki v primeru, da se ji ne izognete lahko OPOZORILO: Prikazuje nenadno nevarno situacijo, ki v primeru, da se ji ne izognete lahko POZOR:...
  • Seite 199 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPOZORILO: OPOZORILO: SPECIFIKACIJE Maks. temperatura vode . 220-240V ~ 50 Hz ....................Nazivna napetost ........................
  • Seite 200 OPOZORILO: kot je opisano spodaj. V primeru dvoma se obrnite na servisni center Greenworks Tools. Delovanje izdelka, ki je bil neustrezno Izdelek temeljito preglejte, da zagotovite, da se med Ne odvrzite pakirnega materiala, dokler niste temeljito pregledali in uporabili izdelka.
  • Seite 201 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPOMBA: zagotovite, da se ta med uporabo ne naguba, saj to steklenici z raztopino. OPOMBA: Po potrebi uporabite lijak, da se izognete POZOR: nadaljujete z delom.
  • Seite 202 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) Za sprostitev zaklepa: Glejte sliko 7. UPORABA RAZPRŠILNIKA POZOR: Uporaba mila: V posodo za detergent dolijte detergent. Quick Connect vsebuje majhne vzmeti, ki lahko izplakne iz cevi.
  • Seite 203 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) OPOZORILO: lahko popravi ali sama zamenja le dele, ki so navedeni na seznamu delov. Vse druge dele servisni center. ZAMENJAVA NAPAJALNEGA KABLA OPOMBA: Škropilne cevi nikoli ne usmerite proti obrazu.
  • Seite 204 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) VERJETEN VZROK REŠITEV Stikalo za vklop/izklop je v izklopljenem energije. se je aktiviralo. Premer vrtne cevi je premajhen. Zamenjajte jo s 25 mm ali 16 mm cevjo. Dovod vode je omejen.
  • Seite 205 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) VERJETEN VZROK REŠITEV Detergent je pregost. Filter na sesalni cevi za detergent je Skozi filter spustite toplo vodo, da odstranite visokega tlaka.
  • Seite 206 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL HR ET LV SK BG Slovensko(Prevod originalnih navodil) VERJETEN VZROK REŠITEV Vhodna napetost je pod minimalno. Sistem ima rezidualni lak. palico in sprostite pritisk, nato pa enoto vklopite. Motor brni ali se ne uporabljali.
  • Seite 207 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) NAMJENA UPOZORENJE: UPOZORENJE: UVOD performansama i pouzdanosti. od 30 mA. date savjete u dodatnim sigurnosnim uputama. UPOZORENJE: ozljeda. Ne usmjeravajte mlaz na sebe ili druge kako biste opasnosti vezane za ovaj alat.
  • Seite 208 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) materijala. Provjerite vijke i matice radi labavosti prije svakog ozbiljne probleme motora. Prije spremanja dozvolite da se motor ohladi. iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama Koristite SAMO hladnu vodu.
  • Seite 209 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SIMBOL NAZIV OPIS/OBJAŠNJENJE Sigurnosno upozorenje Volti Napon Amperi Struja Herc Frekvencija (ciklusa u sekundi) Snaga Minute Vrijeme Vrsta struje Konstrukcija II klase Dvostruko izolirana konstrukcija .../min U minuti...
  • Seite 210 UPOZORENJE: Za izbjegavanje ozbiljnih osobnih ozljeda ne razumijete upozorenja i upute u uputama napona uzrokuje gubitak snage i pregrijavanje motora. korisnike tvrtke Greenworks Tools. napajanje. UPOZORENJE: Pogledajte sliku 1. koriste mora biti proporcionalan njihovoj duljini, npr. dulji PODACI O ELEKTRICI...
  • Seite 211 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE: osobnih ozljeda. UPOZORENJE: ozbiljnih ozljeda. SPECIFIKACIJE Maksimalna temperature vode . 220-240V ~ 50 Hz ....................Nominalni napon ........................10 MPa Nominalni tlak .
  • Seite 212 RASPAKIRAVANJE SKLOPKU ZA POKRETANJE (pogledajte sliku 4.) UPOZORENJE: pokretanje. nastavku. ozbiljnih osobnih ozljeda. Greenworks Tools. UPOZORENJE: do ozbiljnih osobnih ozljeda. UPOZORENJE: Dovod vode mora dolaziti iz glavnog vodovoda. NIKADA nemojte koris iti toplu vodu ili vodu iz ribnjaka, jezera itd.
  • Seite 213 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) NAPOMENA: NAPOMENA: osigurajte da se crijevo ne prelomi tijekom uporabe jer to OPREZ: vodovod javne opskrbe vodom), molimo vas tvrtke za vodoopskrbu. Kako biste osigurali da nema povrata elemenata kontaminata u Ugradnju trebaju prihvatiti lokalne vlasti ili tvrtka u skladu sa zahtjevima za izbjegavanje povratne...
  • Seite 214 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) KORIŠTENJE MLAZNICA Pogledajte sliku 7. OPREZ: NIKADA ne mijenjajte mlaznice bez da ste NIKADA ne usmjerujte koplje prema sebi ili do osobnih ozljeda. Za primjenu sapunice: Montirajte mlaznicu niskog tlaka na koplje za sklopku za pokretanje kako biste oslobodili tlak vode.
  • Seite 215 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) UPOZORENJE: ozljeda. Samo dijelovi koji su prikazani na popisu dijelova su namijenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane korisnika. Svi drugi dijelovi servisnog centra.
  • Seite 216 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) PROBLEM RJEŠENJE Sklopka za uklj/isklj (On/Off) je u sklopku za pokretanje. Pustite da se jedinica ohladi i ponovno je pokrenite. Zamijenite s 25 mm (1“) ili 16 mm (5/8“) Promjer vrtnog crijeva je premali.
  • Seite 217 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) PROBLEM RJEŠENJE Propustite toplu vodu kroz filtar kako biste uklonili nakupine. visoki tlak. Uklonite prepreke ili zamijenite crijevo za usis Olabavljen spoj. Pritegnite spojeve.
  • Seite 218 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL LV SK BG Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) PROBLEM RJEŠENJE Osigurajte da na ovom strujnom krugu radi Napon je ispod minimuma. Sustav ima proradni tlak. jedinicu. kabela. vrijeme. Odspojite dovod vode i napajanje ON za 3 do 3 sekunde, ponovite vrijeme spajanja ili dok se motor ne pokrene.
  • Seite 219 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) KASUTUSOTSTARVE HOIATUS. Pesur on ette nähtud ainult sõidukite, paatide, Seadmes tohib kasutada vaid tootja poolt hoonete jne puhastamiseks raskesti eemaldatavast kaasaantud või soovitatud eripesuainet. Muude mustusest, kasutades selleks puhast vett ja keemilisi pesuainete või kemikaalide kasutamine võib pesuvahendeid.
  • Seite 220 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) K e h a v i g a s t u s t e o h u v ä h e n d a m i s e k s o n Enne pesemistoimingu alustamist sulgege uksed ja kõrgsurvepesuri kasutamine lastel ja väljaõppeta aknad.
  • Seite 221 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab teil seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOL NIMETUS TÄHENDUS/SELGITUS...
  • Seite 222 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Järgnevad märksõnad ja selgitused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. SÜMBOL MÄRKSÕNA SELGITUS Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille tähelepanuta jätmine lõpeb surma või tõsise vigastusega Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille tähelepanuta jätmine võib lõppeda HOIATUS...
  • Seite 223 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Hoidke pikendusjuhe väljaspool tööala. Mehaanilise tööriistaga töötamisel tuleb pikendusjuhe paigaldada nii, et see ei takerdu puude, tööriistade ega muude takistuste taha. Muidu võite saada raske kehavigastuse. HOIATUS Enne kasutamise alustamist tuleb pikendusjuhe alati üle kontrollida.
  • Seite 224 Ühendage kõrgsurvevoolik päästiku käepidemele. HOIATUS Seade tarnitakse osaliselt koostatud olekus, mida on kirjeldatud järgnevalt. Abi saamiseks pöörduge Greenworks Tools klienditoe (Customer Service) poole. Valesti kokkupandud toote kasutamine võib põhjustada raske kehavigastuse. Uurige seadet põhjalikult, et veenduda tarne ajal tekkida võinud mõrade või kahjustuste puudumises.
  • Seite 225 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) MÄRKUS: Spiraalvooliku kasutamisel veenduge, et pleegitid või tööstuslikud lahused võivad pumpa voolikul ei oleks volte, sest siis võib pump vigastada vigastada. Mitmed pesuained tuleb enne kasutamist saada.
  • Seite 226 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Lukusti lahtirakendamine. KÕRGSURVEPESURI KASUTAMINE Vajutage lukusti üles oma tavaasendisse tagasi. Vt joonis 7. Kõige efektiivsemaks pesemiseks peab pihustidüüs olema puhastatavast pinnast 20 kuni 60 cm kaugusel. Kui pihuti on liiga lähedal, siis võib see puhastatavat pinda kahjustada.
  • Seite 227 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Ärge laske seadme plastosadel mitte mingil hetkel sattuda kontakti pidurivedeliku, bensiini, naftapõhiste ainete, immutusõlidega jne. Kemikaalid võivad plaste rikkuda, nõrgendada või neile hävitavalt mõjuda, mis võib põhjustada raske kehavigastuse.
  • Seite 228 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Sees/Väljas lüliti on asendis "Väljas" Seadke lüliti asendisse "Sees" (I). Vajutage (O). püstoli päästikule. Toitejuhtme pistik ei ole pistikupesas. Pange toitejuhtme pistik pistikupessa.
  • Seite 229 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Pesuvahendi pudel ja imitoru ei ole Kontrollige liitmikke. nõuetekohaselt ühendatud. Pesuvahend on liiga paks. Lahjendage pesuvahendit. Pesuvahendi imitoru filter on Laske voolata sooja vett läbi filtri, et jäätmed ummistunud.
  • Seite 230 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG Eesti(Originaaljuhendi tõlge) ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Veenduge, et sellesse toiteahelasse on Toitepinge on liiga madal. ühendatud ainult survepesur. Lülitage pesur välja ja vajutage joatoru Süsteemis on jääkrõhk.
  • Seite 231 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG NAUDOJIMO PASKIRTIS Plautuvas yra skirtas plauti tik transporto priemones, pridedama valymo priemone ar gamintojo Skirtas naudoti tik namuose ir tik aplinkoje, kurios naudojimui. Šiuo prietaisu naudotis labai patogu ir malonu.
  • Seite 232 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG akinius ir atsitraukti saugiu atstumu nuo darbo vietos. sutrikimus. prietaisu. Naudokite tik rekomenduojamas papildomas detales. instrukcijoje pateiktus nurodymus, panaudokite produktais ar kitais irpikliais. prietaiso saugumui.
  • Seite 233 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG PAVADINIMAS Pavojus saugumui Voltai Amperai Hercas Vatai Galia Laikas Greitis be apkrovimo Sukimosi greitis be apkrovimo Dvigubo izoliavimo konstrukcija .../min aplinkos Perskaitykite vartotojo pavojus Sprogimo pavojus nudegimus.
  • Seite 234 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG SIGNALAS PAVOJUS: PASTABA: atsargines detales. P R I J U N G I M A S P R I E E L E K T R O S E N E R G I J O S ŠALTINIO Naudojantis bet kokiu elektriniu prietaisu staiga ilgiui, t.
  • Seite 235 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG TECHNINIAI REIKALAVIMAI . 220-240V ~ 50 Hz ...........................................
  • Seite 236 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG PURŠKIMO STRYPO TVIRTINIMAS PRIE PLOVIMO plautuvo dalyje lipnia tvirtinimo juosta. PISTOLETAS MONTAVIMAS IŠPAKAVIMAS veikia patenkinamai. yra apgadintos tol, kol jos nebus pakeistos. Naudodamiesi prietaisu esant ne visoms ar...
  • Seite 237 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG PASTABA: PASTABA: prijungtas prie geriamo vandens tinklo, vandens 79: 2009 . IŠJUNGIMAS vandens tiekimas. PASTABA: jungiklio. srautas. VEIKIMAS Taikymo sritys plovimui.
  • Seite 238 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG PISTOLETO NAUDOJIMAS griovelyje. Plovimas su valymo priemone: strypo. Plovimas: pakeitimas atliekamas lengvai. Purkštuko prijungimas prie strypo: Sugedusias detales keiskite tik originaliomis pritvirtintas.
  • Seite 239 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios MAITINIMO LAIDO KEITIMAS PASTABA: PASTABA:...
  • Seite 240 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG GEDIMAS SPRENDIMAS Maitinimo laidas neprijungtas prie Ilginamasis laidas su defektais. Pabandykite be ilginamojo laido. Elektros lizdas netiekia reikiamos galios. Pabandykite prijungti prie kito lizdo. Apribotas vandens tiekimas.
  • Seite 241 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG GEDIMAS SPRENDIMAS Patikrinkite jung is. prijungti. Plautuvas nepasiekia prateka vanduo. Skambinkite nemokama pagalbos linija. plastikinis tarpiklis. vanduo. Siurblys veikia vandeniu. Skambinkite nemokama pagalbos linija. Alyva prateka.
  • Seite 242 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR LV SK BG GEDIMAS SPRENDIMAS Atjunkite visus prijungtus ilginamuosius laidus laido. Skambinkite nemokama pagalbos linija. angos ir greito sujungimo mova (G1) yra Netiekiamas vanduo. Vandens tiekimas nutrauktas. nepakenkiant aplinkai.
  • Seite 243 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG IEVADS Šim produktam ir daudzas funkcijas, kas padara nevelciet ne aiz viena vada, lai atvienotu kontaktus. Izlasiet un izprotiet visas instrukcijas. Visu un/vai nopietnas traumas. vai apavus.
  • Seite 244 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves darba zonas. vai auklas.
  • Seite 245 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG SIMBOLS NOSAUKUMS Volti Spriegums Herci Vati Jauda Laiks Apgriezieni bez slodzes. II klases konstrukcija .../min mitrumu Izlasiet operatora Acu aizsargs Injekcijas risks Atsitiens Elektriskais trieciens Eksplozijas risks Traumu risks...
  • Seite 246 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG SIMBOLS nopietnas traumas. APKOPE Skatiet 1. att. masku. Spriegums Motors 220-240 V 3 x 1,5mm² 3 x 2,5mm²...
  • Seite 247 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG traumas. . 220-240V ~ 50 Hz ..........................................10 MPa ........................13 MPa ........................... 1700W ......................4.6 l/lim ........................6 l/min .................
  • Seite 248 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG traumas. pistoles PISTOLE nogurumu. IZPAKOŠANA un visus piederumus no kastes.
  • Seite 249 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG pudeles. Nospiediet IESL. (I), lai palaistu motoru. Pielietojumi pielietojumiem: PISTOLES LIETOŠANA uz pistoles. sprauslai.
  • Seite 250 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG Skatiet 7. att. SPRAUSLU LIETOŠANA ir mazas atsperes, kas var izmest sprauslu ar traumas. spiedienu. APKOPE Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas pabeigta: spiedienu. utt.
  • Seite 251 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG SPRAUSLU APKOPE (Skatiet 8. att. ) sprauslas. spiedienu. sprauslas.
  • Seite 252 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG Motors nedarbojas. pietiekamu jaudu. augstu spiedienu. Pagrieziet sprauslu uz augsta spiediena augsta uz zemu. Sprausla ir aizsprostota. sprausla.
  • Seite 253 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG augstu spiedienu. Sprausla atrodas augstspiediena Pagrieziet sprauslas uzgali uz zema spiediena Sprausla ir aizsprostota. starplika.
  • Seite 254 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR SK BG Nepietiekama sprieguma padeve. ticis izmantots.
  • Seite 255 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR VAROVANIE: chemických saponátov. nad 0°C. VAROVANIE: Zariadenie zapájajte iba do siete chránenej VAROVANIE: zranenie. Nikdy nemierte dýzou na seba, alebo iné osoby za vypojte z elektrickej siete. výrobcom schválené...
  • Seite 256 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR skúseností a poznatkov, toho, aby boli pod adekvátnym Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru. Vypnite ho. Neodchádzajte od zariadenia dovtedy, kým sa zranenie vám, alebo iným osobám. úplne nezastaví.
  • Seite 257 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR VÝZNAM Volt Napätie Ampér Prúd Hertz Watt Výkon Minúta Striedavý prúd Typ prúdu .../min Za minútu Pozor na mokré prostredie zranenia. Ochrana zraku ochrannú masku zakrývajúcu celú tvár, ak je nevyhnutné. Riziko vystreknutia Spätný...
  • Seite 258 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR Znamenie VAROVANIE VÝSTRAHA VÝSTRAHA POZNÁMKA: PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI VAROVANIE: Tento výrobok obsahuje zabudovaný precízny motor. pokles napätia v sieti spôsobí nedostatok výkonu a prehriatie motora. Ak zariadenie po zapojení do siete nefunguje, skontrolujte prívod elektriny.
  • Seite 259 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR VAROVANIE: VAROVANIE: zranenie. ŠPECIFIKÁCIE Maximálna teplota vody . 220-240V ~ 50 Hz ......................Menovité napätie ........................10 MPa Menovitý tlak ........................... 13 MPa Prípustný tlak ......................
  • Seite 260 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR VAROVANIE: N e z a p á j a j t e z a r i a d e n i e d o s i e t e p r e d Zrolovanú...
  • Seite 261 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR POZNÁMKA: POZNÁMKA: UPOZORNENIE: vody (nie k hlavnému verejnému rozvodu hlavnému verejnému rozvodu pitnej vody. Ak je zariadenie pripojené k rozvodu pitnej vody, mali Zariadenia na predchádzanie spätného toku 60335-2-79: 2009 .
  • Seite 262 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR oplachovanie. povrch dlhými, rovnomernými, prekrývajúcimi sa pohybmi. Aby ste sa vyhli vytvoreniu pruhov, VÝSTRAHA: tvár, alebo tváre iných osôb. Dýzy sa pripájajú pohybmi. jednoduchá. VAROVANIE: Vytiahnite rýchloupínaciu objímku. VAROVANIE: majetku.
  • Seite 263 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR VÝMENA PRÍVODNÉHO KÁBLA autorizované servisné stredisko, aby ste sa vyhli príp. Vyberte dýzu z postrekovej rukoväte. POZNÁMKA: (striekaním vody cez dýzu zvonku dovnútra). Zapnite prívod vody. Skladujte v suchom, zakrytom priestore, kde mráz a POZNÁMKA: pri uskladnení...
  • Seite 264 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR PROBLÉM RIEŠENIE Napájací kábel nie je zapojený. Pripojte napájací kábel. Motor sa nespustí. výkon. 1” (25 mm) alebo 5/8” (16 mm). Prívod vody je obmedzený. Jednotka nedosiahne vysoký...
  • Seite 265 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR PROBLÉM RIEŠENIE Skontrolujte pripojenia. trubica nie sú správne pripojené. Prepláchnite filter teplou vodou, aby sa Filter na sacej trubici je upchatý. odstránili nánosy. Jednotka nedosiahne vysoký tlak. trubica na saponát.
  • Seite 266 FR EN DE NL SV DA NO HU CS RU RO PL SL HR PROBLÉM RIEŠENIE Napájacie napätie je pod minimom. Systém má zostatkový tlak. Strata napätia spôsobená zapojte jednotku priamo do zásuvky. nespustí sa. Kontaktujte bezplatnú linku pomoci. Zostatkové trenie medzi Odpojte prívod vody a zapnite jednotku na 2 motor nespustí.
  • Seite 267 0°C. 30mA.
  • Seite 279 This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, Outside these areas, please contact your authorized Greenworks tools dealer SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, to determine if another warranty applies.
  • Seite 280 GARANTIA LIMITADA BEGRÄNSAD GARANTI Este produto Greenworks tools está garantido contra os vícios de fabrico e as peças Garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och A garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no acabamento.
  • Seite 281 érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Greenworks New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din tools forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének autoriserte Greenworks tools forhandler for å undersøke om det er andre meghatározása céljából. garantibestemmelser som gjelder.
  • Seite 282 ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI. Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym, innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub PRODUKT. Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem Greenworks tools, w celu stwierdzenia, czy...
  • Seite 283 Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi TEGELIKKU HINDA. Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus- Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Greenworks tools volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus. RIBOTA GARANTIJA Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne i nekomercijalne namjene.
  • Seite 284 OBMEDZENÁ ZÁRUKA potvrdenie o dátume zakúpenia. oprávnenou stranou. a spotrebné materiály, napríklad poistky. tento produkt predáva AKO JE a/alebo SO VŠETKÝMI CHYBAMI. NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA PRODUKT ZAPLATILI.
  • Seite 285 Nous déclarons par la présente que le produit Schweden Catégorie ................Nettoyeur Haute Pression Hiermit erklären wir, dass das Produkt Modèle....................... 51027 Kategorie……………………………………………………………….. Hochdruckreiniger Numéro de série ..........Voir plaque signalétique du produit Modell......………………………………………………………………..51027 Année de fabrication ..........Voir plaque signalétique du produit Seriennummer ………………………………………….
  • Seite 286 Con la presente dichiariamo che il presente prodotto Hierbij verklaren wij dat het product Categoria ..............Idropulitrice ad alta pressione Categorie ..................Hogedrukreiniger Modello......................51027 Model........................ 51027 Numero di serie ..........Vedere l'etichetta nominale sul prodotto Serienummer ................Zie etiket productrating Anno di costruzione ........Vedere l'etichetta nominale sul prodotto...
  • Seite 287 Sverige 120 68 Stockholm Vi erklærer hermed, at produktet Sweden Kategori ....................Højtryksvasker Ilmoitamme täten, että tuote Model......................... 51027 Luokka ................... Korkeapainepesuri Serienummer ..............Se produktets mærkeplade Malli........................51027 Byggeår ................Se produktets mærkeplade Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i EF-maskindirektivet Valmistusvuosi..............….
  • Seite 288 Pelo presente declaramos que o produto Categoria............Máquina para Lavagem a Alta Pressão Modelo....................... 51027 Model ........................ 51027 Numer seryjny ...........Patrz tabliczka znamionowa produktu Rok budowy ............Patrz tabliczka znamionowa produktu encontra-se em conformidade com as disposições relevantes da Directiva sobre jest zgodny z odpowiednimi przepisami dyrektywy maszynowej Máquinas...
  • Seite 289 120 68 Stockholm Rootsi Švedska Kinnitame, et see toode Izjavljamo, da je izdelek Klass....................Kõrgsurvepesur Mudel......................... 51027 Model......................... 51027 Seerianumber............... vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta................. vaadake toote tehasesilti Leto izdelave............Glejte nalepko s podatki o izdelku Vastab masinadirektiivi asjakohastele nõuetele ja on vastav järgmiste EC direktiivide nõuetele:...
  • Seite 290 Adrese: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China adrese: Adrese: GLOBE TOOLS EUROPE AB, åtbyggargatan 14 åtbyggargatan 14 120 68 Stockholm Sweden Modelis....................... 51027 EN 60335-2-79:2009 EN 60335-2-79:2009 EN 60335-1:2002+A11:2004+ A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 60335-1:2002+A11:2004+ A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 +A14:2010+15:2011 +A14:2010+15:2011 EN 62233:2008...