Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

1
重点
项目
校对项
文件名
A
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
B
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
C
7.重量标注
8.电压功率
D
9.说明书装
订要求
10.警语/认证
标志高度
E
11.档位、
控制面板
一致性
F
1.文字图案印刷颜色为: 单 黑 ,印刷字体需清晰可见,文字不能粘到一起;
2.该说明书的幅面大小为:
3.该说明书的装订方式为:
4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm;
UL:大写字母字高不小于1/12"(2.11mm),小写字母字高不小于1/16"(1.6mm),"IMPORTANT SAFEGUARDS","SAVE
THESE INSTRUCTIONS"等词,其字高不小于3/16"(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。
5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。
6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。
G
C/1/修改49页环保标识/黎素文/2022-11-16
B
1
A
1
记 处数 更改 文件号
H
制 图
设 计
校 对
会 签
1
2
A5
钉装
增加油墨印刷要求 黎素文
2
0220601
修改说明书第3P的
莫贤鑫 20220225
饭勺和蒸笼示意图
签 字 日 期
莫贤鑫
李海棣
审 核
古广君
- -- - -
标 准 化
古广君
- -- - -
审 定
日 期
20211229
- -- - -
2
3
*环保油墨,不含矿物油*
技术要求(版本号:B,2020-01)
,未注直线尺寸公差应符合GB/T1804-v;
70P以下为钉装,70P以上为胶装(特殊要求除外)
;[
电饭煲
说明书
K
1
3
4
5
]
16161000A19803
LISTO-MG-GP25B
(CR L3 8009859)-0501
材料:双胶纸 70g
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
1
5
4
6
A
B
C
D
E
F
G
H
6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Listo CR L3

  • Seite 1 钉装 70P以下为钉装,70P以上为胶装(特殊要求除外) 3.该说明书的装订方式为: 4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm; UL:大写字母字高不小于1/12”(2.11mm),小写字母字高不小于1/16”(1.6mm),“IMPORTANT SAFEGUARDS”,“SAVE THESE INSTRUCTIONS”等词,其字高不小于3/16”(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。 5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。 6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。 16161000A19803 LISTO-MG-GP25B 电饭煲 C/1/修改49页环保标识/黎素文/2022-11-16 (CR L3 8009859)-0501 增加油墨印刷要求 黎素文 0220601 修改说明书第3P的 莫贤鑫 20220225 说明书 饭勺和蒸笼示意图 材料:双胶纸 70g 记 处数 更改 文件号 签 字 日 期 标 莫贤鑫 李海棣...
  • Seite 2 Notice d’utilisation Cuiseur à riz User guide Rice cooker Instrucciones de uso Olla arrocera Bedienungsanleitung Reiskocher Gebruiksaanwijzing Rijstkoker CR L3...
  • Seite 4 Couvercle en Glass cover Tapa de vidrio Glasdeckel Glazen deksel verre Cuenco Entnehmbarer Bol amovible en Removable Verwijderbare desmontable de Aluminium- aluminium aluminium bowl aluminium kom aluminio Innentopf Cuve Tank Cuba Reiskocher Kuip Témoin Indicador Kontrollleuchte Controlelampje lumineux de "COOK" cooking luminoso de der Garung voor het koken...
  • Seite 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ vous cédez l‘appareil à un tiers, remettez-le avec sa notice d’utilisation. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours nécessaire de respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures aux personnes.
  • Seite 6 Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. La prise doit toujours rester accessible lorsque l’appareil est branché. Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.
  • Seite 7 Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Lorsque vous débranchez câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même. N’immergez jamais l’appareil, câble d’alimentation ni la prise dans l’eau ou tout autre liquide. N’installez pas cet appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur, telle qu’une plaque de cuisson au gaz ou électrique, un four ou tout autre appareil produisant de la...
  • Seite 8 Ne laissez jamais votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à l’humidité. Ne manipulez pas l’appareil ni le câble d’alimentation avec les mains mouillées. Lors de l’utilisation, ne touchez pas les surfaces chaudes et ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
  • Seite 9 Ne placez jamais votre appareil sur un support fragile (meuble verni, table en verre etc.) ou un support souple non résistant à la chaleur. Laissez un espace libre minimum de 15 cm autour de l’appareil lorsqu’il fonctionne. Ne recouvrez jamais de papier aluminium et ne posez jamais de plats, assiettes, etc.
  • Seite 10 Veuillez éteindre et débrancher l’appareil avant de le laisser sans surveillance et avant l’assemblage, le désassemblage et le nettoyage. Pour nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, veuillez vous référer à la section « Nettoyage et entretien » de la notice. Avertissement: Éviter tout déversement sur le connecteur.
  • Seite 11 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Déballez l’appareil ainsi que ses accessoires en prenant soin de bien retirer les éléments de calage. - Lavez tous les accessoires avec une éponge douce et de l’eau chaude savonneuse. . - Nettoyez la cuve intérieure de l’appareil avec un chiffon doux et sec. - Nettoyez l’intérieur du bol amovible en aluminium avec de l’eau chaude savonneuse, et l’extérieur avec une éponge légèrement humide.
  • Seite 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après chaque utilisation, placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur la position « OFF » et débranchez l’appareil de la prise de courant. Laissez refroidir les différents éléments avant de procéder au nettoyage. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 13 SAFETY INSTRUCTIONS If you give the appliance to someone else, ensure you also pass on the instructions for use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or personal injury.
  • Seite 14 The plug must always remain accessible when the appliance is connected. Take it to an after-sales service centre for inspection and repair. Repairs must not be carried out by the user. If the power cord is damaged, it must be replaced by your retailer, its after-sales department or similarly qualified person to avoid any hazards.
  • Seite 15 Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. Do not position the appliance near a heat source, such as a gas or electric hob, oven or any other appliance that produces heat. Never leave your appliance in a place exposed to bad weather or humidity.
  • Seite 16 Do not touch the hot surfaces or allow the power cord to come in contact with the appliance's hot surfaces during use. Always put the appliance on a flat, stable, heat- resistant surface that is big enough for it. Never place your appliance on a fragile surface (varnished furniture, glass table, etc.) or a soft surface that is not heat-resistant.
  • Seite 17 WARNING: HOT SURFACE! Do not touch the surfaces of the device during use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is in use. Switch off and unplug the appliance before leaving it unattended and before assembling, disassembling or cleaning it.
  • Seite 18 BEFORE FIRST USE Remove the appliance and its accessories from the packaging, taking care to remove the packing materials. - Wash all accessories with a soft sponge and hot soapy water. . - Clean the interior bowl of the appliance with a soft, dry cloth. - Clean the inside of the removable aluminium bowl with hot soapy water, and the outside with a slightly damp sponge.
  • Seite 19 CLEANING AND MAINTENANCE After each use, turn the ON/OFF switch to the "OFF" position and unplug the appliance from the power outlet. Leave the different parts to cool down before cleaning. Never immerse the device in water or any other liquid. - Never use scouring powder or abrasive pads.
  • Seite 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si cede este aparato a otra persona, conviene entregarle también este manual de instrucciones. La utilización de aparatos eléctricos requiere respetar unas precauciones fundamentales de seguridad para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales. Este aparato está...
  • Seite 21 La toma de corriente tiene que quedar accesible cuando el aparato está enchufado. Llévelo a un centro de servicio posventa, donde lo revisarán y lo repararán. El usuario no puede realizar ninguna reparación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el distribuidor, su servicio posventa o una persona que cuente con una cualificación similar, para evitar peligros.
  • Seite 22 Cuando vaya a desenchufar el cable de alimentación, tire siempre del enchufe y no del cable. No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido. No instale este aparato cerca de una fuente de calor, como una placa de cocina (de gas o eléctrica), un horno o cualquier aparato que produzca calor.
  • Seite 23 No deje el aparato en un lugar expuesto a la intemperie o la humedad. No manipule el aparato ni el cable de alimentación con las manos mojadas. Cuando esté utilizando el aparato, no toque las superficies calientes ni deje que el cable de alimentación entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
  • Seite 24 No cubra nunca la superficie de cocción con papel de aluminio ni apoye platos, bandejas, etc. sobre la misma. Use solamente los accesorios incluidos con el aparato. El incumplimiento de esta recomendación puede representar un peligro para el usuario y podría provocar daños en el aparato.
  • Seite 25 Advertencia: No provoque derrames sobre el conector. Existe un riesgo potencial de lesiones si se usa de manera incorrecta. La superficie del elemento calefactor puede permanecer caliente durante algún tiempo tras el uso. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensión de alimentación: 220~240 V~ 50/60 Hz •...
  • Seite 26 ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Desembale el aparato y sus accesorios procurando extraer correctamente los elementos de fijación. - Lave todos los accesorios con una esponja suave y agua caliente con jabón. . - Limpie la cuba interior del aparato con un paño suave y seco. - Limpie el interior del cuenco desmontable de aluminio con agua caliente con jabón y el exterior con una esponja ligeramente húmeda.
  • Seite 27 • Para evitar quemarse, utilice un guante de cocina para retirar la tapa y sujete la cesta por las asas. • Una vez utilizado, coloque el botón de ENCENDIDO/APAGADO en la posición «OFF» para detener el aparato. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de cada uso, coloque el botón de ENCENDIDO/APAGADO en la posición «OFF»...
  • Seite 28 SICHERHEITSANWEISUNGEN Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, übergeben Sie es mit der Bedienungsanleitung. Beim Gebrauch von Elektrogeräten ist es immer erforderlich, grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, Brandgefahren und Stromschlag- und/oder Verletzungsrisiken zu reduzieren. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten häuslichen Gebrauch bestimmt. Jeglicher andere (gewerbliche) Zweck ist ausgeschlossen.
  • Seite 29 - in Fremdenzimmern oder Räumen mit ähnlichem Charakter. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Geräts, dass die Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Wenn das Gerät angeschlossen ist, muss die Steckdose immer zugänglich bleiben. Bringen Sie es zu einem Kundendienstzentrum, wo es überprüft und repariert wird.
  • Seite 30 werden, um Gefahren zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Wenn Sie das Stromkabel vom Stromnetz trennen, ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel selbst. Tauschen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 31 Lassen Sie Ihr Gerät niemals an einem Ort, welcher Witterung und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Bedienen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht mit nassen Händen. Berühren Sie die heißen Flächen nicht und lassen Sie das Stromkabel nicht mit den heißen Flächen des Geräts in Berührung kommen.
  • Seite 32 Stellen Sie Ihr Gerät immer auf eine ebene, stabile, hitzebeständige und für das Gerät ausreichend große Fläche. Stellen Sie Ihr Gerät niemals auf eine empfindliche Fläche (lackierte Möbel, Glastisch usw.) oder auf nicht hitzebeständige Flächen. Lassen Sie mindestens 15 cm Freiraum um das Gerät herum, während es in Betrieb ist.
  • Seite 33 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHEN! Berühren Sie die Geräteoberflächen während dem Betrieb nicht. Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann die Temperatur der zugänglichen Flächen sehr hoch sein. Schalten Sie das Gerät bitte immer aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es unbeaufsichtigt lassen, zusammenbauen,...
  • Seite 34 TECHNISCHE DATEN • Versorgungsspannung: 220~240 V~ 50/60 Hz • Leistung: 450~536 W • Für maximal 1300 g rohen Reis • Ein-/Aus-Schalter („ON/OFF“) • Automatische Warmhaltefunktion am Ende der Garung • Garanzeige • Aufwärmanzeige • Entnehmbarer Aluminium-Innentopf mit Antihaftbeschichtung • Abmessungen (H x B x T): 240 mm x 268 mm x 216 mm •...
  • Seite 35 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entnehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung und achten Sie darauf, dass alle Füllstoffe entfernt werden. - Waschen Sie alle Zubehörteile mit einem weichen Schwamm und Seifenwasser ab. . - Reinigen Sie die Geräteinnenseite mit einem weichen und trockenen Tuch. - Reinigen Sie den entnehmbaren Aluminium-Innentopf mit warmem Seifenwasser und außen mit einem leicht feuchtem Schwamm.
  • Seite 36 • Verwenden Sie einen Küchenhandschuh oder einen Küchenlappen, um den Deckel abzuheben und Verbrennungen zu vermeiden. Entnehmen Sie den Innentopf stets an den Griffen. • Bringen Sie den EIN-/AUS-Schalter am Ende des Garvorgangs in die Position „OFF“, um das Gerät auszuschalten. REINIGUNG UND WARTUNG Bringen Sie den EIN-/AUS-Schalter nach jeder Verwendung in die Position „OFF”...
  • Seite 37 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Overhandig de handleiding wanneer u het toestel overdraagt aan derden. Wanneer elektrische toestellen worden gebruikt, is het altijd noodzakelijk om de fundamentele veiligheidsvoorzorgen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of blessures aan personen te verminderen. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 38 Alvorens uw toestel aan te sluiten, dient u zich ervan te vergewissen dat de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het kenplaatje van het toestel. Het stopcontact dient steeds toegankelijk te zijn wanneer de stekker in het stopcontact zit. Ga met het toestel naar een dienst na verkoop waar het nagekeken en hersteld zal worden.
  • Seite 39 Verplaats het toestel niet wanneer het in werking is. Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan altijd aan de stekker zelf en niet aan de kabel. Dompel het toestel, het voedingssnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 40 Laat uw toestel nooit achter in een plaats die is blootgesteld aan onweer en aan vocht. Raak het toestel of het voedingssnoer niet aan met natte handen. Raak tijdens gebruik warme oppervlakken niet aan en zorg ervoor dat het voedingssnoer niet in contact komt met de warme oppervlakken van het toestel.
  • Seite 41 Plaats uw toestel nooit op een fragiele ondergrond (gevernist meubel, glazen tafel, enz.) of op een soepele niet-hittebestendige drager. Laat een ruimte van minstens 15 cm vrij rond het toestel wanneer het in werking is. Bedek nooit met aluminiumfolie en plaats nooit schotels, borden, enz.
  • Seite 42 Gelieve het toestel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen vooraleer u het toestel onbewaakt achterlaat en vóór het monteren, demonteren en reinigen. Om de oppervlakken die in contact komen met de voedingswaren te reinigen, verwijzen we naar de rubriek “Reiniging en onderhoud”...
  • Seite 43 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Haal het toestel en de accessoires uit de verpakking en zorg ervoor dat alle vastzetelementen worden verwijderd. - Was alle accessoires met een zachte spons en warm zeepwater. . - Reinig de binnenkuip van het toestel met een zachte en droge doek. - Reinig de binnenkant van de verwijderbare aluminium kom met warm zeepwater en de buitenkant met een licht vochtige spons.
  • Seite 44 REINIGING EN ONDERHOUD Zet na elk gebruik de AAN/UIT-knop op stand "OFF" en trek de stekker van het toestel uit het stopcontact. Laat de verschillende elementen afkoelen alvorens over te gaan tot de reiniging. Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 47 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION . SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugé et considéré comme une contrefaçon.