Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

COOP
Instrukcja montażu
PL
Montageanleitung
D
Mounting instruktiones
GB
Instruction de montage
F
Istrutione di montaggio
I
Instrucciones de montaje
E
Montageanledning
DK
S
Monteringsinstruktion
Montavimo instrukcija.
LT
Montasjeveiledning
N
Asennusohje
FIN
Montageaanwijzing
NL
Návod k montáži
CZ
Návod na použitie
SK
Montazno navodilo
SLO
SRB
Szerelési utasítás
H
Instrucţiunile de montaj
RO
Instruçoes de montagem
P
Montaj talimati
TR
Montāžas instrukcija
LV
Рьководство за монтаж
BG
Инструкция по монтажу
RUS
Συναρμολογησησ
GR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRITOP COOP

  • Seite 1 COOP Montavimo instrukcija. Instrukcja montażu Szerelési utasítás Montageanleitung Montasjeveiledning Instrucţiunile de montaj Mounting instruktiones Asennusohje Instruçoes de montagem Instruction de montage Montageaanwijzing Montaj talimati Istrutione di montaggio Návod k montáži Montāžas instrukcija Instrucciones de montaje Návod na použitie Рьководство за монтаж...
  • Seite 2 Instrukcja montażu oprawy oświetleniowej podłogowej, biurkowej, stołowej Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe informacje. Instrukcję należy przechowywać do późniejszego wykorzystania. Parametry techniczne są umieszczone na etykiecie cechującej umieszczonej na oprawie oświetleniowej. Oprawy oświetleniowe może instalować...
  • Seite 3 Instructions for installing of the light fitting. Safety during installation and use / Please read the following information before installing or using the product. Retain the manual for future reference. The rating plate placed on the light fitting specifies the technical specifications. Fittings may be installed only by a licensed electrician in compliance with valid regulations for the electrical installation.
  • Seite 4 Nota ! Le câble d’alimentation à raccorder lors du montage de l’appareil ne doit pas être sous tension ! / Avant tout commencement des travaux d’installation débranchez le conducteur de réseau, sectionnez le coffret de disjoncteurs ou dévissez les fusibles. Le disjoncteur devra être mis en position « OFF » ou « 0 ». Rassurez-vous de l’absence du secteur au moyen d’un testeur de tension.
  • Seite 5 Gli alloggiamenti per illuminazione possono essere installati solamente da un elettricista con adeguate autorizzazioni, rispettando le norme vigenti in materia di impianti elettrici. Il Produttore non ha alcuna responsabilità per le ferite o i danni arrecati da un impiego non appropriato dell'alloggiamento per illuminazione. Attenzione! Il cavo di alimentazione che bisogna collegare durante il montaggio non può...
  • Seite 6 El fabricante no se responsabiliza por las heridas ni lesiones producidas en consecuencia de manejo inadecuado de la luminaria. ¡Nota! El cable de alimentación el cual debe conectarse durante el montaje no debe estar bajo tensión. / Antes de empezar los trabajos de montaje es preciso desconectar el cable de red, la caja de fusibles y desenroscar los fusibles.
  • Seite 7 Bemærk! Strømledning, som skal tilkobles under montagen, må ikke være under spænding. /Inden påbegyndelse af monteringsarbejder frakobles netledningen og sikringsskabet eller sikringer skrues af. Afbryderen skal stå på "OFF" el. ”0”. Brug spændingsmåler til at forvisse dig om, at anlægget ikke er under spænding.
  • Seite 8 Lampan är avsedd att monteras på normalt brännbara ytor. Se till att lampkuporna är rätt monterade. Montera inte lampan på fuktigt underlag eller på strömledande ytor. Observera! Armaturens komponenter och ljusemitterande delar kan under driften uppnå temperaturer över 180°C. 10. Vidrör inte armaturer eller ljuskällor när de är tända och även därefter tills de svalnat. 11.
  • Seite 9 13. Kaitrines lemputes naudoti ne didesnės galios nei nurodyta žymėjimo etiketėje. 14. Reguliuoti ir keisti šviestuvo nustatymus galima tik jam atvėsus. 15. Valyti tik šviestuvo korpusą. Neleisti, kad vanduo ar drėgmė patektų ant kontaktų ar srovę praleidžiančių elementų. 16. Prijungimo pobūdis – Y tipo: kad būtų išvengta pavojaus, pažeisto išorinio šviestuvo laido keitimas turi būti patikėtas tik gamintojui, jo servisui ar kvalifikuotam asmeniui.
  • Seite 10 Forklaringer: Vær oppmerksom! Bare symboler synlig på etiketten brukes på den armaturen. - Binding er ikke egnet til å dekke varmeisolerende materiale. - Beskyttelsesklasse I - Beskyttelse mot elektrisk støt innebærer bruk av grunnleggende isolasjon og tilkobling av armaturen beskyttelsesleder (grønn og gul kabel) til terminal beskyttelsesleder - Beskyttelsesklasse II - beskyttelse mot elektrisk støt innebærer bruk av grunnleggende isolasjon og ekstra isolasjon eller dobbel-isolerte ledende deler ,...
  • Seite 11 - II suojausluokka - sähköiskusuojaus perustuu perussuojauksen ja lisäeristyksen käyttöön sekä sähköjohtojen kaksoiseristykseen, - III suojausluokka - suojaus sähköiskua vastaan perustuu erittäin matalaan turvallisen syöttövirran käyttöön. Pinneliitosten nimitys: L = vaihe, N = neutraalijohto, = suojajohto. Pinneliitosten nimeäminen erittäin matalalle turvalliselle jännitteelle: + positiivinen napa, - negatiivinen napa, - Huomio! Tämä...
  • Seite 12 Aanduiding van de aansluitklemmen: L = fase, N = nulleiding, = aardleiding. Aanduiding van de aansluitklemmen voor zeer lage veilige spanning: + positieve pool, - negatieve pool, - Opgelet! Dit symbool op het product of de verpakking betekent dat het product niet bij het gewone huisvuil mag worden geworpen. De gebruiker is verplicht om het versleten apparaat in te leveren bij een inzamelpunt voor recyclage van elektrisch en elektronisch afval.
  • Seite 13 - Achtung! Diese Symbol am Produkt bzw. an seiner Verpackung weis darauf hin, dass das Altprodukt nicht in übliche Müllbehälter gehört. Sein Benutzer ist dazu verpflichtet, das verbrauchte Gerät einer bestimmten Sammelstelle zwecks Wiederverwertung des Abfalls aus Elektro- bzw. Elektronikschrott zuzuführen.
  • Seite 14 - Minimální vzdálenost od světelného zdroje k osvětlované ploše. IP20 (nebo absence označení IP) – svítidlo má třídu těsnosti IP20 (základní ochrana) IP23 – svítidlo má třídu těsnosti IP23 (ochrana proti cizím pevným tělesům s průměrem 12,5 mm a větším a ochrana proti dešti) IP44 –...
  • Seite 15 Navodila za namestitev svetilke. Varnost med namestitvijo in vključitvijo / Pred namestitvijo ali vključitvijo, pozorno preberite naslednje informacije. Navodila shranite za poznejšo uporabo. Tehnični parametri se nahajajo na označevalni etiketi, pritrjeni na svetilki. Svetilko lahko vgradi samo električar s primerno licenco, ki upošteva veljavne predpise v zvezi z elektroinstalacijami. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škode, ki nastale zaradi nepravilnega rokovanja svetilk.
  • Seite 16 Montažu rasvetnih tela može vršiti samo električar koji ima odgovarajuća ovlašćenja i pridržava se važećih propisa koji se odnose na izradu električne instalacije. Proizvođač ne snosi odgovornost za povrede ili oštećenja čiji je uzrok nepravilno korišćenje rasvetnog tela. Pažnja! Vod za napajanje koji treba priključiti kod montaže ne sme biti pod naponom. / Pre početka radova na montaži treba isključiti vod za napajanje, kutiju osigurača ili izvaditi osigurače.
  • Seite 17 Meg kell győződni róla, hogy a bura jól van felszerelve. Nem szabad a lámpát nedves aljzatra, sem olyanra felszerelni, ami vezeti az áramot. Figyelem! A lámpatest konstrukciós elemei, valamint a világító elemek használat közben 180 C-ot meghaladó hőmérsékletre hevülhetnek. 10. Ne érintse meg a lámpatestet és a fényforrást működés közben, sem a kikapcsolása után, amíg ki nem hűl. 11.
  • Seite 18 11. Înainte de schimbarea sursei de lumină (de exemplu a becurilor), aveţi grijă ca întreg sistemul să se răcească. Atenţie! Înainte de conectarea lămpii trebuie să opriţi alimentarea curentului electric. Opriţi siguranţele sau – eventual – scoateţi-le. 12. Sursele de lumină care nu funcţionează în mod adecvat pot fi schimbate numai cu unele marcate în conformitate cu indicaţiile de pe carcasa corpului de iluminat (consultaţi eticheta).
  • Seite 19 14. Ajuste e alterações da posição da luminária podem ser feitas apenas depois de arrefecida. 15. Limpe apenas a parte exterior da luminária. Não permita que a água ou humidade entre nas suas junções ou nas partes que fornecem corrente. 16.
  • Seite 20 Açıklamalar: Dikkat! etiket üzerindeki semboller, sadece belirli tip aydınlatma armatürü için geçerlidir. - Armatür, ısı yalıtım malzemesiyle kapatılamaz, örtülemezdir. - I güvenlik sınıfı – elektrik çarpmasına karşı koruma, temel yalıtım uygulaması ve aydınlatma armatürünün (yeşil-sarı damarlı) koruma iletkeni yardımıyla koruma iletkeninin klemensine bağlanması ile sağlanır - II güvenlik sınıfı...
  • Seite 21 - II Aizsardzības kategorija - aizsardzība pret elektrisko triecienu - strāvu vadošām daļām izmantojiet vienkārtīgu vai divkārtīgu vai dubultu izolāciju, - III Aizsardzības kategorija – aizsardzību pret elektrisko triecienu – darbiniet ar ļoti zemu, drošu spriegumu. Termināļu apzīmējumi: L = fāze, N = neitrāla, = aizsardzības Termināļu apzīmējumi ļoti zemam, drošam spriegumam: + pozitīvs, - negatīvs,...
  • Seite 22 - защита от клас III – защитата срещу токов удар се състои в захранване с много ниско, безопасно напрежение. Обозначение на свързващите клеми: L = фаза, N = неутрален проводник, = защитен проводник. Обозначение на свързващите клеми за много ниско, безопасно напрежение: + положителен...
  • Seite 23 Обозначение соединительных клемм для сверхнизкого безопасного напряжения: + положительный полюс, - отрицательный полюс, - Внимание! Этот символ на изделии или его упаковке означает, что данное изделие нельзя выбрасывать в контейнеры для бытовых отходов. Пользователь обязан передать использованный прибор в установленный пункт сбора для дальнейшей переработки отходов производства электрического...
  • Seite 24 Σήμανση ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση, N = ουδέτερο καλώδιο, = αγωγός προστασίας. Σήμανση ακροδεκτών σύνδεσης για πάρα πολύ χαμηλή ασφαλή τάση: + θετικός πόλος, - αρνητικός πόλος, - Προσοχή! Όταν το σύμβολο αυτό απεικονίζεται στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα κανονικά δοχεία...