Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
MANUAL DE USUARIO
NIV30360R & NIV30360V & NIV30360VT
MANUAL DO UTILIZADOR
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
BETRIEBSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NIV30360R
NIV30360V
NIV30360VT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BELLOTA NIV30360R

  • Seite 1 MANUAL DE USUARIO NIV30360R & NIV30360V & NIV30360VT MANUAL DO UTILIZADOR USER MANUAL MANUEL D’UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NIV30360R NIV30360V NIV30360VT...
  • Seite 3 Índice Seguridad................4 Diagrama de producto............5 Uso e indicaciones LED............7 Proyección LED..............9 Cuidados y mantenimiento..........11 Calibración.................12 Garantía y servicio post venta..........14 Marcado CE................15...
  • Seite 4 Lea las instrucciones de seguridad antes de usar su nivel laser. Siga las instrucciones de uso y seguridad y en caso de duda pongase en contacto con su distribuidor a con Bellota Herramien- tas S.L.U. NO MIRAR DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER, la exposición prolongada del rayo en los ojos puede ser dañino para la salud de sus ojos.
  • Seite 5 Diagrama de producto 1.- Botón principal de encendido y apagado de planos 2.- Seguro de péndulo 3.- Hueco para la batería de litio 4.- Rosca para trípode o imán de 1/4”-20 5.- Ventana de salida de láser horizontal 6.- Ventana de salida de láser vertical 7.- Ventana de salida de láser vertical 2 8.- Entrada USB tipo C...
  • Seite 6 Base magnética 1.- Ventana para colgar 2.- Agarre lateral 3.- Cuerda para montaje de 5/8”-11 4.- Rosca para asegurar nivel de 1/4“-20 5.- Seguro trasero 6.- Imanes traseros X2 7.- Bases de goma 8.- Imanes inferiores X3 9.- Cuerda para montaje de 1/4”-20...
  • Seite 7 Uso e indicaciones LED Instrucciones generales Para encender su nivel láser mantenga pulsada la “V” en la zona superior del nivel. Pulsando varias veces la “V” se encenderán y apagarán los planos verticales. Si toca la “H” se encenderá/apagará el plano horizontal.
  • Seite 8 Uso y carga de la batería Cuando la herramienta láser está encendida, el indicador LED de carga/ capacidad de la batería estará apagado. Cuando a la batería le quede un 30% de energía, el indicador LED parpadeará en rojo y la herramienta láser se apagará...
  • Seite 9 Proyección LED...
  • Seite 11 Cuidados y mantenimiento El nivel láser está sellado completamente y calibrado desde su fabricación para poder brindar la exactitud anunciada en el producto. Se recomienda medir su precisión periódicamente para evitar errores, si la herramienta no se encuentra calibrada bajo los límites de precisión contacte al fabricante.
  • Seite 12 Calibración Verificación de la calibración Método sistema de punto medio y extremo: 1. Coloque el láser en el medio de una habitación que tenga 5 metros entre 2 de sus paredes. 2. Encienda el láser mirando hacía la pared 1(P1) y marque la linea horizontal (L1).
  • Seite 13 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6...
  • Seite 14 Garantía y servicio post venta Garantía BELLOTA ofrece hasta 3 años* de garantía sobre los niveles láser, limitada a defectos de fabricación. La garantía debe activarse mandando un e-mail a sat@bellota.com enviando los siguientes datos: - Número de registro de la máquina.
  • Seite 15 Teléfono: +34-944 97 84 28 Puede contactar con nosotros llamando a nuestro departamento de atención al cliente (+34-943 73 90 00), o mediante e-mail en: sat@bellota.com Marcado CE Este nivel laser está acorde a las directivas europeas pertinentes y dispone del marcado CE.
  • Seite 17 Índice Segurança................18 Diagrama do produto............19 Uso e indicações LED............21 Projeção LED..............23 Cuidados e manutenção............25 Calibragem.................26 Garantia e serviço pós-venda..........28 Marcação CE..............29...
  • Seite 18 Leia as instruções de segurança antes de usar o seu nível laser. Siga as instruções de utilização e segurança e, em caso de dúvida, entre em contacto com o seu distribuidor ou com a Bellota Herramientas, S.L.U. NÃO OLHAR DIRETAMENTE PARA O RAIO LASER; a exposição prolongada dos olhos ao raio pode ser daninha para a saúde dos mesmos.
  • Seite 19 Diagrama do produto 1.- Botão principal de ligação e desativação de planos 2.- Seguro de pêndulo 3.- Vão para a bateria de lítio 4.- Rosca para tripé ou íman de 1/4”-20 5.- Janela de saída de laser horizontal 6.- Janela de saída de laser vertical 7.- Janela de saída de laser vertical 2 8.- Entrada USB tipo C...
  • Seite 20 Base magnética 1.- Janela para dependurar 2.- Agarramento lateral 3.- Corda para montagem de 5/8”-11 4.- Rosca para garantir nível de 1/4”-20 5.- Seguro traseiro 6.- Ímanes traseiros X2 7.- Bases de borracha 8.- Ímanes inferiores X3 9.- Corda para montagem de 1/4”-20...
  • Seite 21 Uso e indicações LED Instruções gerais Para ligar o seu nível laser, mantenha pressionado o “V” na zona superior do nível. Pressionando várias vezes o “V” os planos verticais ligar-se-ão e desligar-se-ão. Se tocar em “H” o plano horizontal ligar-se-á/ desligar-se-á.
  • Seite 22 Uso e carga da bateria Quando a ferramenta laser está ligada, o indicador LED de carga/ capacidade da bateria estará desligado. Quando só houver 30% de energia na bateria, o indicador LED piscará em vermelho e a ferramenta laser desligar-se-á quando a bateria se esgotar. O LED acender-se-á em vermelho fixo quando a ferramenta laser estiver a ser carregada.
  • Seite 23 Projeção LED...
  • Seite 25 Cuidados e Manutenção O nível laser está totalmente selado e calibrado desde o seu fabrico para poder proporcionar a exatidão anunciada no produto. Recomenda-se que se meça periodicamente a sua precisão, para se evitarem erros. Se a ferramenta não estiver calibrada sob os limites de precisão, contacte o fabricante.
  • Seite 26 Calibragem Verificação da calibragem Método sistema de ponto médio e extremo: 1. Coloque o laser no meio de um compartimento que tenha 5 metros entre 2 das suas paredes. 2. Ligue o laser virado para a parede 1(P1) e marque a linha horizontal (L1).
  • Seite 27 Passo 3 Passo 4 Passo 5 Passo 6...
  • Seite 28 Garantia e serviço pós-venda Garantia A BELLOTA oferece até 3 anos* de garantia para os níveis laser, limitada a defeitos de fabrico. A garantia deve ser ativada enviando um e-mail para sat@bellota.com enviando os dados seguintes: - Número de registo da máquina.
  • Seite 29 Telefone: +34-944 97 84 28 Pode contactar-nos ligando para o nosso departamento de atendimento ao cliente (+34-943 73 90 00), ou mediante e-mail para: sat@bellota.com Marcação CE Este nível laser está de acordo com as diretivas europeias pertinentes e dispõe da marcação CE.
  • Seite 31 Index Safety.................32 Product diagram..............33 Usage and LED..............35 LED projection..............37 Care and maintenance............39 Calibration................40 Warranty and after-sales...........42 CE Marking................43...
  • Seite 32 Read the instructions in this manual before using your laser level. Follow the use and safety instructions and in case of doubt, please contact your local distributor or Bellota Herramientas S.L.U. DO NOT LOOK DIRECTLY AT THE RAY, prolonged exposure of the ray to your eyes can be harmful to the health of your eyes.
  • Seite 33 Product diagram 1.- Main on/off button for planes 2.- Pendulum lock 3.- Space for lithium battery 4.- 1/4”-20 tripod socket or magnet 5.- Horizontal laser output window 6.- Vertical laser exit window 7.- Vertical laser output window 2 8.- USB type C input...
  • Seite 34 Magnetic base 1.- Keyhole clip 2.- Strapping feature 3.- 5/8”-11 threaded mount 4.- 1/4“-20 threaded mount 5.- Back lock 6.- Back magnets X2 7.- Rubber pads 8.- Bottom magnets X3 9.- 1/4”-20 threaded mount...
  • Seite 35 Usage and LED General instructions To turn on yyour laser level, press and hold the “V” in the upper area of the level. By pressing the “V” several times the vertical planes will be switched on and off. By touching the “H” the horizontal plane will be switched on/off.
  • Seite 36 Battery use and charging When the laser tool is on, the battery charge/capacity LED indicator will be off. When the battery has 30% power remaining, the LED indicator will flash red and the laser tool will turn off when the battery is depleted. The LED will illuminate solid red when the laser tool is charging.
  • Seite 37 LED Projection...
  • Seite 39 Care and maintenance The laser level is completely sealed and calibrated from the time of manufacture to provide the accuracy advertised on the product. It is recommended to measure its precision periodically to avoid errors, if the tool is not calibrated below the precision limits, please contact the manufacturer.
  • Seite 40 Calibration Calibration verification Midpoint and endpoint system method: 1. Place the laser in the middle of a room with 5 metres between 2 of its walls. 2. Turn on the laser facing wall 1(P1) and mark the horizontal line (L1). 3.
  • Seite 41 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6...
  • Seite 42 Warranty and after-sales Warranty BELLOTA offers up to 3 years* warranty on laser levels, restricted to manufacturing defects. The warranty must be activated by sending an e-mail to sat@bellota.com with the following details: - Tool registration number. - Purchase invoice.
  • Seite 43 You can contact us by calling our customer service (+34-943 73 90 00), or by e-mail at: sat@bellota.com CE Marking This laser level is in accordance with the relevant European directives and is CE marked. It complies with IEC60825-1/2014. You can find the statement of compliance on the Bellota Herramientas SLU website.
  • Seite 45 Indice Sécurité................46 Diagramme de produit............47 Utilisation et indications DEL..........49 Projection DEL..............51 Soins et maintenance............53 Calibrage................54 Garantie et service après-vente..........56 Marquage CE..............57...
  • Seite 46 Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser votre niveau laser. Suivez les instructions d’utilisation et de sécurité et en cas de doute, contactez votre distributeur ou Bellota Herramientas S.L.U. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER, une exposition prolongée du faisceau aux yeux peut être nuisible à la santé de vos yeux.
  • Seite 47 Diagramme de produit 1.- Bouton principal de marche/arrêt des plans 2.- Assurance de pendule 3.- Creux pour la batterie au lithium 4.- Filetage pour trépied ou aimant 1/4”-20” 5.- Fenêtre de sortie laser horizontale 6.- Fenêtre de sortie laser verticale 7.- Fenêtre de sortie laser verticale 2 8.
  • Seite 48 Base magnétique 1.- Fenêtre suspendue 2.- Poignée latérale 3.- Corde pour montage de 5/8”-11 4.- Filetage pour fixer le niveau 1/4”-20 5.- Dispositif de verrouillage arrière 6.- Aimants arrière X2 7.- Bases en caoutchouc 8.- Aimants inférieurs X3 9.- Corde pour montage de 1/4”-20...
  • Seite 49 Utilisation et indications DEL Instructions générales Pour allumer votre niveau laser, appuyez et maintenez le “V” dans la zone supérieure du niveau. En appuyant plusieurs fois sur la touche “V”, vous pouvez activer ou désactiver les plans verticaux. Toucher “H” permet d’activer/désactiver plan horizontal.
  • Seite 50 Usage et chargement de la batterie Lorsque l’outil laser est allumé, le témoin DEL de charge/capacité de la batterie est éteint. Lorsqu’il reste 30 % d’énergie de batterie, le voyant DEL clignote en rouge et l’outil laser s’éteint lorsque la pile est épuisée. Le voyant s’allume en rouge fixe lorsque l’outil laser est en cours de chargement.
  • Seite 51 Projection DEL...
  • Seite 53 Soins et maintenance Le niveau laser est entièrement scellé et calibré dès la fabrication pour fournir la précision annoncée sur le produit. Il est recommandé de mesurer périodiquement la précision pour éviter les erreurs. Si l’outil n’est pas calibré dans les limites de précision, contactez le fabricant.
  • Seite 54 Calibrage Vérification du calibrage Méthode système à point moyen et extrême : 1. Placez le laser au milieu d’une pièce avec 5 mètres entre 2 de ses murs. 2. Allumez le laser face au mur 1 (P1) et marquez la ligne horizontale (L1). 3.
  • Seite 55 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6...
  • Seite 56 Garantie et service après-vente Garantie BELLOTA offre jusqu’à 3 ans* de garantie sur les niveaux laser, limitée aux défauts de fabrication. La garantie doit être activée en envoyant un courriel à sat@bellota.com avec les données suivantes : - Numéro de registre de la machine.
  • Seite 57 (+34-943 73 90 00), ou par courriel à : sat@bellota.com Marquage CE Ce télémètre laser remplit les directives européennes pertinentes et il dispose du marquage CE. Il remplit la règlementation IEC60825-1/2014. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site web de Bellota Herramientas SLU.
  • Seite 59 Index Sicherheit................60 Produktdiagramm...............61 Gebrauch und LED-Anzeigen..........63 LED-Projektion..............64 Pflege und Instandhaltung..........67 Kalibrierung................68 Garantie und Kundendienst..........70 CE-Kennzeichnung.............71...
  • Seite 60 Sicherheitsanweisungen durch. Befolgen Sie die Anweisungen zur Nutzung und Sicherheit. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Händler oder mit Bellota Herramientas S.L.U. in Verbindung. NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN. Wenn die Augen über längere Zeit hinweg dem Laserstrahl ausgesetzt werden, kann dies zu Beeinträchtigungen Ihrer Augengesundheit führen.
  • Seite 61 Produktdiagramm 1.- Hauptknopf zum Ein- und Ausschalten von Ebenen 2.- Pendelsicherung 3.- Aussparung für den Lithiumakku 4.- Gewinde für Stativ oder Magnet mit 1/4“-20 5.- Ausgangsfenster horizontaler Laser 6.- Ausgangsfenster vertikaler Laser 7.- Ausgangsfenster vertikaler Laser 2 8.- USB-Eingang Typ C...
  • Seite 62 Magnetisches Unterteil 1.- Fenster zum Aufhängen 2.- Seitlicher Griffzapfen 3.- Montageschnur 5/8“-11 4.- Gewinde zum Sichern des Nivellierinstruments 1/4“-20 5.- Hintere Sicherung 6.- Hintere Magnete X2 7.- Gummifüße 8.- Untere Magnete X3 9.- Montageschnur 1/4“-20...
  • Seite 63 Gebrauch und LED-Anzeigen Allgemeine Anleitung Zum Einschalten des Lasernivelliergeräts das „V“ im oberen Bereich des Geräts gedrückt halten. Durch mehrfaches Betätigen von „V“ werden die vertikalen Ebenen ein- und ausgeschaltet. Durch Drücken von „H“ wird die horizontale Ebene ein- bzw. ausgeschaltet. Alle Ebenen können einzeln bzw.
  • Seite 64 Gebrauch und Aufladen des Akkus eingeschaltetem Laserwerkzeug bleibt LED-Anzeige Akkuladung/-kapazität ausgeschaltet. Sobald der Akku nur noch 30 % Energie aufweist, blinkt die LED-Anzeige rot. Ist der Akku leer, schaltet sich das Laserwerkzeug ab. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft rot, während das Laserwerkzeug aufgeladen wird. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft in grün.
  • Seite 65 LED-Projektion...
  • Seite 67 Pflege und Instandhaltung Das Lasernivellierinstrument ist vollständig ab Werk versiegelt und kalibriert, um die auf dem Produkt angegebene Präzision zu gewährleisten. Es wird empfohlen, die Präzision des Werkzeugs regelmäßig zu messen, um Fehler zu vermeiden. Falls das Werkzeug nicht im Rahmen der Präzisionsgrenzen kalibriert ist, wenden Sie sich an den Hersteller.
  • Seite 68 Kalibrierung Überprüfung der Kalibrierung Methode Mittel- und Randpunkt: 1. Lasergerät in der Mitte eines Raums aufstellen, in dem der Abstand zwischen zwei der Wände fünf Meter beträgt. 2. Das auf die Wand 1 (P1) gerichtete Lasergerät einschalten und die horizontale Linie (L1) markieren. 3.
  • Seite 69 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6...
  • Seite 70 Garantie und Kundendienst Garantie BELLOTA bietet bis zu 3 Jahre* Garantie auf die Lasernivelliergeräte. Sie ist auf Fabrikationsfehler beschränkt. Die Garantie muss mittels einer E-Mail-Nachricht an sat@bellota.com aktiviert werden. Dazu sind folgende Angaben zu übermitteln: - Registrierungsnummer des Geräts. - Kaufrechnung.
  • Seite 71 Telefonnummer: +34-944 97 84 28 Wenden Sie sich zur Kontaktaufnahme an unsere Kundenbetreuung (Tel. +34 943 73 90 00) oder per E-Mail-Nachricht an sat@bellota.com. CE-Kennzeichnung Dieses Lasernivellierinstrument entspricht den anwendbaren europäischen Richtlinien und verfügt über die CE-Kennzeichnung. Es erfüllt die Norm IEC60825-1/2014.
  • Seite 73 Показатель Обеспечение безопасности..........74 Диаграмма продукта............75 Использование и индикаторы LED........77 Проекция LED..............79 Уход и техническое обслуживание........81 Калибровка...............82 Гарантия и постпродажное обслуживание......84 Маркировка CE..............85...
  • Seite 74 с инструкциями по безопасности. Следуйте инструкциям по использованию и обеспечению безопасности. При возникновении вопросов свяжитесь с вашим дистрибьютором или обратитесь в Bellota Herramientas S.L.U. НЕ СМОТРЕТЬ НАПРЯМУЮ НА ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ: длительное воздействие луча на глаза может оказать негативное влияние на зрение.
  • Seite 75 Диаграмма продукта 1.- Главная кнопка включения и выключения плоскостей 2.- Предохранитель маятника 3.- Отверстие для литейной батарейки 4.- Резьба для штатива или магнит 1/4”-20 5.- Горизонтальное окно излучателя 6.- Вертикальное окно излучателя 7.- Вертикальное окно излучателя 2 8.- Порт USB tуре C...
  • Seite 76 Магнитное основание 1.- Окно для подвешивания 2.- Боковой захват 3.- Монтажный трос 5/8”-11 4.- Резьба для фиксации нивелира 1/4“-20 5.- Задний предохранитель 6.- Задние магниты X2 7.- Резиновые основания 8.- Нижние магниты X3 9.- Монтажный трос 1/4”-20...
  • Seite 77 Использование и индикаторы LED Общие инструкции Для включения лазерного нивелира нажмите и удерживайте «V» в верхней части прибора. При нажатиях «V» вертикальные плоскости будут включаться и выключаться. При нажатии «H» включается/выключается горизонтальная плоскость. Все плоскости могут использоваться вместе и по отдельности. Для...
  • Seite 78 Использование и заряд аккумулятора Когда лазерный прибор включен, LED-индикатор заряда/мощности аккумулятора выключен. Когда в аккумуляторе останется 30% заряда, LED-индикатор начнет мигать красным цветом. Когда заряд аккумулятора закончится, лазерный прибор выключится. Индикатор LED загорится красным цветом, когда лазерный прибор будет заряжаться. После того, как заряд станет полным, индикатор LED загорится...
  • Seite 79 Проекция LED...
  • Seite 81 Уход и техническое обслуживание Лазерный нивелир полностью настроен и калиброван в ходе производства таким образом, чтобы его точность соответствовала заявленной. Во избежание ошибок рекомендуется периодически измерять точность прибора. Если калибровка прибора выходит за пределы погрешности, необходимо связаться с производителем. Когда прибор не используется, необходимо хранить его в ВЫКЛЮЧЕННОМ состоянии.
  • Seite 82 Калибровка Проверка калибровки Метод системы средней и крайней точек: 1. Установите лазер посередине комнаты, расстояние между стенами которой составляет 5 метров. 2. Включите лазер, направив его на стену 1(P1) и отметьте горизонтальную линию (L1). 3. Поверните лазер на 180º по отношению к его первоначальному положению, не...
  • Seite 83 Шаги 3 Шаги 4 Шаги 5 Шаги 6...
  • Seite 84 Гарантия и постпродажное обслуживание Гарантия Компания BELLOTA предоставляет гарантию на дефекты производства лазерных нивелиров сроком до 3 лет*. Гарантию необходимо активировать, отправив e-mail на sat@bellota. com с указанием следующих данных: - Регистрационный номер прибора. - Накладную. - Полное имя пользователя.
  • Seite 85 Телефон: +34-944 97 84 28 Вы можете связаться с нами, позвонив в наш отдел обслуживания клиентов (+34-943 73 90 00) или по электронной почте sat@bellota.com Маркировка CE Данный лазерный нивелир соответствует действующим европейским нормативам и имеет маркировку CE. Соответствует нормативу...
  • Seite 88 C/ Urola , 10. 20230. Legazpi. Guipúzcoa. Spain. T. (+34) 943 73 90 00 F. (+34) 943 73 15 01 www.bellota.com...

Diese Anleitung auch für:

Niv30360vNiv30360vt