Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Inspection Certificate
Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato
di controllo ● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol
Certifikat
Please keep safely!
Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver,
s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ●
Opbevares sikkert!
English: The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully
inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the building company of your choice, we
recommend that you inspect the delivery for its completeness in accordance with the list of pieces before assembly. This inspection must be carried
out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective materials. Defective building parts, which
have already been used or painted, are excluded from being replaced. All further claims are excluded! In cases of complaints, please pay attention
to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the sales receipt to your place of purchase. Only in cases where
these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and without complications.
Dutch: Het door U gekochte tuinhuis werd vervaardigd volgens de hoge kwaliteitsnormen. Het tuinhuis werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt.
Om tijdens de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, vÓÓr de montage, de
levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren binnen 14 dagen na levering bij
U thuis. Waarborgvorderingen zijn beperkt tot het vervangen van gebrekkig materiaal. Gebrekkige onderdelen die reeds gebruikt of geschilderd
zijn, zijn uitgesloten van vervanging. Alle latere vorderingen zijn uitgesloten! In geval van klachten, gelieve dan te letten op de volgende procedure:
Leg dit controlecertificaat, samen met Uw aankoopbewijs voor aan Uw verkoper. Enkel in gevallen waarbij deze documenten voorgelegd worden,
zal de klacht snel en zonder complicaties behandeld worden.
Deutsch: Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. Um
etwaige auftretende Probleme während des Aufbaus durch Sie oder Ihre Aufbaufirma zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte die Lieferung auf
Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. Ansprüche auf
Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Fehlerhafte Bauteile, die bereits verbaut oder gestrichen wurden,
sind vom Umtausch ausgeschlossen. Alle weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Sollte es zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie
folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser
Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich.
Français: La cabane que vous venez d'acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L'ensemble de construction a été testé
et emballé avec soin. Afin d'éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction mandatée, nous
vous prions de bien vouloir vérifier que toutes les pièces ont été fournies selon la liste des pièces avant que vous ne commenciez la construction. Il
vous incombe de faire ce contrôle dans les 14 jours après la fourniture. Les revendications en dédommagement se limitent à l'échange de matériel
défectueux. Des pièces de construction défectueuses, déjà construites ou peintes, sont exclues de tout échange. Toutes les revendications
ultérieures sont exclues ! Si une réclamation avait lieu, veuillez respecter le déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant
spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l'achat. Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu'un traitement rapide
et sans problème de votre réclamation sera possible!
Italiano: La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. Per
evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base alla distinta
dei pezzi. Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna. Eventuali diritti di garanzia si limitano all a sostituzione di materiale
difettoso. Gli elementi difettosi già montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto res ta escluso! In caso di
reclamazione, procedere nel modo seguente: presentare questo certificato di controllo unitamente alla prova d'acquisto al rivenditore. Solo in
questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi.
Español: La casa que ha adquirido ha sido fabricada de acuerdo con normas de alta calidad. Las piezas de la casa han sido cuidadosamente
inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje, hecho por usted o por la empresa de construcción de su
elección, le recomendamos revisar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar la casa. Haga la revisión dentro de 14 días
después de recibir el paquete. La garantía se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No se reemplazarán las partes defectuosas que ya hayan
sido utilizadas o pintadas. ¡No se aceptan otras reclamaciones! En casos de queja, por favor, presente este certificado junto con la factura en el
lugar donde hizo la compra. Sólo presentando estos documentos podremos resolver su problema rápidamente y sin complicaciones.
Norsk: Produktet du har kjøpt, ble produsert i henhold til høye kvalitetskrav. Produktet har blitt kontrollert nøye og deretter omhyggelig pakket. For
å unngå mulige problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv eller får en godkjent håndverker til å gjøre det, anbefaler vi at du
kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager etter at delene ble levert til
din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytte av defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt eller malt/beiset/limt, vil ikke bli
erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom du har en reklamasjon, vennligst gjør som følger: Lever dette kontrollskjema med kvitteringen til
salgsstedet. Bare når du har med disse dokumentene kan klagen behandles raskt og uten komplikasjoner.
Dansk: Det købte hus er fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. For at
undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger leverancen for
fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling. Denne inspektion skal foretages inden 14 dage efter levering til din plads.
Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte bygningsdele, som allerede er brugt eller malet, er udelukket fra at blive
erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal du være opmærksom på følgende procedurer: Venligst præsentere denne
kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det sted hvor produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse dokumenter er forelagt kan klagen
behandles hurtigt og uden komplikationer.
Factory inspection by ● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle
durch ● Contrôle à partir de l'usine par ● Collaudato da ● Inspector
de fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af :
.........................................................................................
Pack number ● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ●
o
Paquete N
● Serienr:
........................................................................................
Date ● Datum ● Date ● Data ● Fecha ● Dato:.............................
Art. Nr. FRJ44-3535

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Palmako FRJ44-3535

  • Seite 1 Controlecertificaat ● Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificato di controllo ● Certificado de control ● Kontrollskjema ● Kontrol Certifikat Art. Nr. FRJ44-3535 Please keep safely! Zorgvuldig te bewaren! ● Bitte gut aufbewahren! ● A bien conserver, s.v.p.! ● Da conservare! ● ¡A conservar! ● Ta vare på denne! ●...
  • Seite 2 To be completed by buyer! (Please use block letters) ● In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters) ● Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) ● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) ● ¡Completa el cliente! (en mayúsculas) ●...
  • Seite 3 Installation manual Montageanleitung ● Notice de montage ● Istruzioni per il montaggio ● Manual de montaje Log cabin FRJ44-3535 Blockhaus ● Maisonnette en poutres ● Casa di travi ● Casa de jardin Width 350 x Depth 350 cm Breite/Tiefe ● Largeur/Profondeur ● Lunghezza/Profondita ● Ancho/Profundidad Log thickness 44 mm Bohlenstärke ●...
  • Seite 4 The complaints covered by the warranty are satisfied to the extent of replacing the deficient/faulty material. All other demands will be excluded! Log cabin FRJ44-3535 4/56...
  • Seite 5 To assemble the garden house, you will need the following tools: assembly aid ladder hammer water-level screwdriver knife measuring tape pliers drill ADVICE: To avoid splinters, we recommend that you wear the corresponding protective gloves during the assembly process. Log cabin FRJ44-3535 5/56...
  • Seite 6 All of the details listed above ARE NOT mentioned in the specification list. The drawings have the details marked with three-digit position numbers. The exact positions of those details that have the third digit “x” can be found in the specification list. Log cabin FRJ44-3535 6/56...
  • Seite 7 27 mm inside from external edge of foundation bearers. It will guarantee that the first layer of wall logs will fit on the base frame. Log cabin FRJ44-3535 7/56...
  • Seite 8 Continue the installation of the walls by strongly forcing the wall logs into one another. If necessary, use the hitting block and hammer. At the same time, do not forget to begin the installation of the door layer of logs. and windows. You should definitely begin the door installation after the 5 Log cabin FRJ44-3535 8/56...
  • Seite 9 You can conduct the final adjustments of the doors and windows only some 2-3 weeks after the house installation, when the house will have become adapted to weather conditions and its logs settled. Log cabin FRJ44-3535 9/56...
  • Seite 10 2,5x50 mm nails. After you have installed the roof boards, cover it with roof covering material (not included in house kit). It is necessary to avoid the bulging of the roof boards due to wetness. Log cabin FRJ44-3535 10/56...
  • Seite 11 Solution: Adjust the door and window hinges; if necessary, plane the door or window narrower. We wish you total success with the garden house installation and much joy with this house for many years to come! Log cabin FRJ44-3535 11/56...
  • Seite 12 Eigene Veränderungen am Haus wie z.B. Verzug von Bohlen und Fenstern/Türen durch fehlenden Holzanstrich oder Aufbau, die zu starre Befestigung der Sturmleiste, Verschrauben der Türrahmen mit den Blockbohlen usw., sind ausgeschlossen. Ansprüche auf Gewährleistung beschränken sich auf den Austausch von fehlerhaftem Material. Alle weiteren Ansprüche sind ausgeschlossen! Log cabin FRJ44-3535 12/56...
  • Seite 13 Werkzeuge und Vorbereitung der Details Beim Aufbau brauchen Sie Folgendes: Montagehelfer Stehleiter Hammer Schraubenzieher Wasserwaage Säge Messer Bandmass Zange Bohrer HINWEIS: Um Verletzungen durch eventuelle Holzsplitter zu vermeiden, tragen Sie bitte während der Montage entsprechende Schutzhandschuhe. Log cabin FRJ44-3535 13/56...
  • Seite 14 Alle obengenannten Teile sind NICHT in der Stückliste aufgelistet. Auf den Abbildungen sind die Teile mit dreistelligen Positionen bezeichnet. Die genauen Positionen dieser Teile, deren 3. Stelle auf der Abbildung mit „x“ bezeichnet sind, finden Sie in der Stückliste. Log cabin FRJ44-3535 14/56...
  • Seite 15 Stelle an. Fahren Sie mit dem Verlegen der Bretter in die beiden Richtungen fort. Beim Bedarf die letzten Bretter durch Schneiden anpassen. Die Fussbodenbretter müssen 27 mm vom Lagerholz-Aussenrand entfernt bleiben. Diesen Raum brauchen Sie für die Wandbohlen. Log cabin FRJ44-3535 15/56...
  • Seite 16 Fahren Sie fort indem Sie die nächsten Bohlen fest ineinander stecken. Beim Bedarf verwenden Sie das Schlagholz und den Hammer. Vergessen Sie aber auch nicht, mit der Montage der Fenster und Tür zu beginnen. Den Einbau der Tür sollten Sie unbedingt schon nach der 5.-6. Bohlenschicht vornehmen. Log cabin FRJ44-3535 16/56...
  • Seite 17 Sie diese mit ein oder zwei Schrauben nur im unteren Bereich der Rahmen, damit die Wandbohlen sich beim Trocknen setzen können. Das endgültige Einstellen der Tür kann erst in ca. 2 bis 3 Wochen erfolgen, nachdem das Holz sich dem Klima angepasst hat und die Wandbohlen sich gesetzt haben. Log cabin FRJ44-3535 17/56...
  • Seite 18 Linie ist. Es ist empfehlenswert die Dachbretter abwechseld auf alle Seiten zu verlegen, dabei den Abstand zwischen die Bretter beachten. Die Bretter mit 2,5x50 mm Nägeln befestigen. Nach dem Verlegen die Dachbretter das Dach gleich mit Dachbedeckung (nicht im Lieferumfang) belegen, um durch Feuchtigkeit verursachte eventuelle Aufwölbungen zu vermeiden. Log cabin FRJ44-3535 18/56...
  • Seite 19 Zustand bringen. Ursache: Fenster und Türen sind wegen der Feuchtigkeit geschwollen Lösung: Die Tür-/Fensterscharniere regulieren; beim Bedarf die Tür/Fenster schmaler hobeln Wir wünschen Ihnen nun viel Spass und Erfolg beim Aufbau und jahrelange Freude mit Ihrem Gartenhaus! Log cabin FRJ44-3535 19/56...
  • Seite 20 Le rivendicazioni di garanzia sono limitate alla sostituzione del materiale difettoso. Ogni altra rivendicazione è esclusa! Log cabin FRJ44-3535 20/56...
  • Seite 21 Attrezzi e preparazione dei particolari Attrezzi occorrenti: aiutante scala doppia martello livella a bolla d’aria cacciavite sega coltello metro pinza trapano AVVERTENZA: Per evitare lesioni causate da eventuali schegge di legno, portare guanti di protezione durante il montaggio. Log cabin FRJ44-3535 21/56...
  • Seite 22 Gli elementi menzionati sopra NON sono elencati nella distinta pezzi. Nelle figure, gli elementi sono contrassegnati con voci a tre caratteri. Troverete le voci esatte di tali elementi il cui 3° carattere nella figura è contrassegnato con “x”, nella distinta pezzi. Log cabin FRJ44-3535 22/56...
  • Seite 23 Tuttavia se il clima è caldo e asciutto, potete disporre le tavole molto vicine quanto asciugheranno ulteriormente e si formeranno fessure tra le tavole. Infine applicare internamente battiscopa per coprire eventuali giunti alle pareti. I listelli devono eventualmente essere adattate tagliandoli. Log cabin FRJ44-3535 23/56...
  • Seite 24 Proseguire incastrando saldamente le prossime tavole tra loro. Se necessario, utilizzare il blocchetto di legno ed il martello. Ricordare sempre di iniziare con il montaggio delle finestre e delle porte. Il montaggio delle porte dovrebbe in ogni caso avvenire dopo il 5°-6° strato di tavole. Log cabin FRJ44-3535 24/56...
  • Seite 25 La registrazione definitiva della porta deve avvenire solo dopo ca. 2 - 3 settimane, quando il legno si è adattato al clima e le tavole della parete si sono assestate. Log cabin FRJ44-3535 25/56...
  • Seite 26 IMPORTANTE: Fare attenzione affinché le tavole tetto non vengano fissate troppo vicine tra loro per evitare l’eventuale rigonfiamento dovuto all’umidità. Lasciare una distanza di ca. 1 mm tra le singole tavole di modo che il legno possa muoversi ancora un poco. Log cabin FRJ44-3535 26/56...
  • Seite 27 Finestre e porte si sono gonfiate a causa dell’umidità Rimedio: Registrare le cerniere di porte e finestre; se necessario, rimpiccolire porta/finestra con la pialla Vi auguriamo successo nel montaggio della casa e speriamo che la godrete per molti anni! Log cabin FRJ44-3535 27/56...
  • Seite 28 Les recours en garantie se limitent au remplacement du matériel défectueux. Tous les autres recours sont exclus! Log cabin FRJ44-3535 28/56...
  • Seite 29 à bulle d'air mètre-ruban pince couteau foret REMARQUE: Pour éviter les blessures provoquées par d'éventuels éclats de bois, nous vous demandons de porter des gants de protection correspondants lors du montage. Log cabin FRJ44-3535 29/56...
  • Seite 30 Les pièces sont identifiées, sur les illustrations, par des position à trois chiffres. Les positions précises de ces pièces dont le troisième chiffre dans l’illustration est un « x », peuvent être repérées dans la liste des pièces. Log cabin FRJ44-3535 30/56...
  • Seite 31 Si le climat est cependant chaud et sec, vous pouvez poser les planches très près les unes des autres car elles sèchent encore plus et il se forme des fentes entre les planches. Log cabin FRJ44-3535 31/56...
  • Seite 32 à frapper et le marteau. Cependant, n'oubliez également pas de commercer par le montage des fenêtres et de la porte. Vous devez impérativement procéder au montage de la porte après avoir posé la 5e - 6e couche de madriers. Log cabin FRJ44-3535 32/56...
  • Seite 33 Ne procéder au réglage définitif de la porte qu'au bout de 2 à 3 semaines environ, après que le bois se soit adapté au climat et que les madriers des parois se soient mis en place. Log cabin FRJ44-3535 33/56...
  • Seite 34 IMPORTANT: Veillez à ne pas fixer les planches du toit de façon trop serrée les unes contre les autres, afin que les éventuels gonflements dus à l'humidité puissent être évités. Laissez environ 1 mm de distance entre les différentes planches, afin que le bois puisse encore un peu travailler. Log cabin FRJ44-3535 34/56...
  • Seite 35 Les fenêtres et les portes ont gonflé sous l'influence de l'humidité. Solution: Régler les charnières de la porte/de la fenêtre; en cas de besoin, raboter plus la porte/la fenêtre. Nous vous souhaitons beaucoup de moments heureux, une installation réussie et beaucoup d'années joyeuses dans votre maisonnette! Log cabin FRJ44-3535 35/56...
  • Seite 36 La satisfacción de las reclamaciones cubiertas por la garantía, se limita al intercambio de los materiales desaparecidos / defectuosos. ¡Todas las demás exigencias están excluidas! Log cabin FRJ44-3535 36/56...
  • Seite 37 Para montar la cabaña, necesita lo siguiente: Auxiliar de trabajo Escalera Martillo Destornillador Sierra Instrumento de nivelación Tenazas Cuchillo Metro Taladro Consejo: Con el fin de defenderse de las astillas, durante el montaje se recomienda llevar guantes de protección. Log cabin FRJ44-3535 37/56...
  • Seite 38 En las cifras los elementos son marcados con los números de posición de tres dígitos. Va a encontrar la posición exacta de estos elementos donde la tercera cifra del elemento ha sido marcada con una "x" en la lista de los elementos. Log cabin FRJ44-3535 38/56...
  • Seite 39 Las tablas de suelo deberían estar fijados a cada viga de suelo con 2,5x50mm clavos. Para un acabado lindo sugerimos clavar las tablas del parte superior de la muesca para que el clavo esté cubierto con machihembrado de la siguiente tabla. Log cabin FRJ44-3535 39/56...
  • Seite 40 Sin embargo, también es tiempo para empezar con la instalación de la puerta y de las ventanas. La instalación de la puerta debería comenzar después de la quinta o sexta ronda de la instalación de los elementos. Log cabin FRJ44-3535 40/56...
  • Seite 41 Consejo: Durante de la instalación de las puertas y ventanas observe la dirección de abertura. Las puertas siempre se abren hacia al exterior. Las ventanas con giro lateral se abren hacia adentro. Las ventanas con el giro superior se abren hacia al exterior (con las manillas en el interior). Log cabin FRJ44-3535 41/56...
  • Seite 42 2,5 x50 mm Después de la instalación de las tablas de tejado, cúbrelos con la cubierta de tejado (no incluido). Es necesario para evitar la protuberancia de las tablas de tejado debido a la humedad. Log cabin FRJ44-3535 42/56...
  • Seite 43 Ajustar las bisagras de las puertas y ventanas, si es necesario, alise la puerta o una ventana más fina. ¡Le deseamos la mejor de las suertes en el montaje de su cabaña y mucha alegría por muchos años! Log cabin FRJ44-3535 43/56...
  • Seite 48 Log cabin FRJ44-3535 48/56...
  • Seite 49 Log cabin FRJ44-3535 49/56...
  • Seite 50 Log cabin FRJ44-3535 50/56...
  • Seite 51 Log cabin FRJ44-3535 51/56...
  • Seite 52 Log cabin FRJ44-3535 52/56...
  • Seite 53 Log cabin FRJ44-3535 53/56...
  • Seite 54 Log cabin FRJ44-3535 54/56...
  • Seite 55 Log cabin FRJ44-3535 55/56...