Seite 1
EF-EFR Series (IT) Istruzioni per l’assemblaggio e la manutenzione straordinaria - Pompe Alta Pressione - SERIE EF-EFR (EN) Assembly and special maintenance instructions - High Pressure Pumps - EF-EFR SERIES (FR) Instructions pour l’assemblage et l’entretien ponctuel - Pompes Haute Pression - SÉRIE EF-EFR (ES) Instrucciones para el ensamblaje y mantenimiento extraordinario - Bombas de Alta Presión - SERIE EF-EFR (DE) Anweisungen für den Zusammenbau und die ausserordentliche Wartung - Hochdruckpumpen - SERIE EF-EFR (PB) Instruções de montagem e manutenção extraordinária - Bombas de Alta Pressão - SÉRIE EF-EFR...
Seite 3
( ) Istruzioni per l’assemblaggio e la manutenzione straordinaria - SERIE EF-EFR ITALIANO ( ) Assembly and special maintenance instructions - EF-EFR SERIES ENGLISH ( ) Instructions pour l’assemblage et l’entretien ponctuel - SÉRIE EF-EFR FRANÇAIS ( ) Instrucciones para el ensamblaje y mantenimiento extraordinario – SERIE EF-EFR ESPAÑOL ( ) Anweisungen für den Zusammenbau und die ausserordentliche Wartung –...
ISTRUZIONI ORIGINALI MANUALE SPECIFICO POMPE AD ALTA PRESSIONE - SERIE EF-EFR ATTENZIONE • Questo manuale è di esclusiva competenza del Tecnico Specializzato e non è rivolto all’utilizzatore della macchina in cui è incorporata la pompa. Leggere prima la Parte Generale e poi questo Manuale Specifico. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI EF 88/250 EF 111/210...
Seite 5
EF 139/150 EF 154/150 EF 165/120 EF 183/120 COLLEGAMENTO MECCANICO Potenza massima assorbita (kW - HP) 41,0 - 55,0 45,0 - 62,0 39,0 - 53,0 43,0 - 59,0 Minima velocità di rotazione (RPM) Massima velocità di rotazione (RPM) 1000 1000 OLIO POMPA GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 Quantità in peso (kg - lb) 4,0 - 8,82 Quantità...
Dopo un magazzinaggio molto prolungato (oltre sei mesi), occorrerà: • ispezionare le valvole di aspirazione/mandata; • verificare l’efficienza delle guarnizioni. DISIMBALLAGGIO ATTENZIONE • Durante le operazioni di disimballaggio indossare guanti ed occhiali di protezione, al fine di evitare danni alle mani ed agli occhi.
Seite 7
che l’impostazione della taratura sia garantita, ad esempio tramite riporto di vernice; - a velocità di rotazione superiore a quella riportata in targhetta dati tecnici; - a velocità di rotazione inferiore a 400 RPM. • La macchina che incorpora la pompa deve essere realizzata in modo da garantire la conformità ai requisiti di sicurezza stabiliti dalle Direttive Europee.
Seite 8
SERIE EF SERIE EFR INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 9
408,25 318,2 245,5 SERIE EF Ø40 526,25 363,5 SERIE EFR EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 321,5 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
POSIZIONAMENTO DEL RIDUTTORE Il riduttore è posizionabile sulla pompa sia sul lato destro che sul lato sinistro. Su ognuno dei due lati può assumere 5 diverse configurazioni (vedere figura 4): A - B - C - D - E sul lato destro F - G - H - I - L sul lato sinistro 90°...
COLLEGAMENTO IDRAULICO Per i collegamenti idraulici di aspirazione, mandata e by-pass, si faccia riferimento alla Fig. 5, ove è rappresentata la schematizzazione generica di una possibile installazione della pompa. AVVERTENZA • In grassetto sono illustrati i principali errori di impianto che debbono essere evitati. valvola CURVE A 90°...
AVVERTENZA • La temperatura dell’acqua di alimentazione rappresenta un fattore vitale per la durata e le prestazioni della pompa. Per l’utilizzo di acqua a temperature superiori a 40 °C/104 °F, rispettare le prescrizioni contenute nel successivo paragrafo “Funzionamento a temperatura superiore al valore massimo”. •...
Seite 13
AVVERTENZA • L’olio esausto ed i componenti sostituiti debbono essere adeguatamente smaltiti e non dispersi nell’ambiente. • Ogni volta che si procede alla sostituzione dell’olio occorre eseguire un accurato lavaggio delle parti interne con apposito detergente. • In caso di presenza d’acqua all’interno del carter pompa, sostituire il pacco guarnizioni completo. MANUTENZIONE STRAORDINARIA - SMONTAGGIO PARTE IDRAULICA Qualora sorgessero oscillazioni anomale di pressione, ispezionare le valvole e sostituirle, se eventualmente fossero danneggiate.
Seite 14
a) Smontare i due tappi valvola (1) dalla testata (3), svitando le viti A-C-D (vedi dettaglio figura 7) con chiave a brugola 12, attenendosi alla seguente procedura: - allentare di un giro di chiave le otto viti A e B; - svitare completamente le dodici viti C e D;...
Seite 15
MANUTENZIONE STRAORDINARIA - SMONTAGGIO PARTE POMPANTE In caso di trafilamento, sostituire le guarnizioni di pressione. Per la numerazione dei componenti, si faccia riferimento all’esploso di Fig. 6. a) Mediante una chiave a brugola di 12, allentare di un giro le quattro viti C e svitare completamente le otto viti A e B (vedere dettaglio in Fig.
Seite 16
MANUTENZIONE STRAORDINARIA - RIMONTAGGIO PARTE IDRAULICA E PARTE POMPANTE Per il rimontaggio delle parti eseguire in senso inverso quanto illustrato nei due paragrafi precedenti. ATTENZIONE Per un corretto montaggio, è necessario far collimare i riscontri di riferimento posti sui distanziali (8) con quelli sulla testata, come illustrato in figura 14.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS SPECIFIC MANUAL FOR HIGH PRESSURE PUMPS - EF-EFR SERIES WARNING • This manual is dedicated to Skilled Technicians only and is not intended for users of the machine in which the pump is integrated. First of all read the General Section and then this Specific Manual. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA EF 88/250 EF 111/210...
Seite 18
EF 139/150 EF 154/150 EF 165/120 EF 183/120 MECHANICAL CONNECTION Max power input (kW - HP) 41,0 - 55,0 45,0 - 62,0 39,0 - 53,0 43,0 - 59,0 Min rotation speed (RPM) Max rotation speed (RPM) 1000 1000 PUMP OIL GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 Quantity in weight (kg - lb) 4,0 - 8,82 Quantity in volume (l - USgal)
After a very prolonged period of storage (over six months): • inspect the suction/delivery valves; • check the efficiency of the seals. UNPACKING WARNING • During unpacking, always wear gloves and protective eyewear, to prevent injuring hands and eyes. • The pump is a heavy component (also refer to the “Specifications and technical data” paragraph). It is best therefore to open and move the packaging according to the instructions on the packaging itself, using handling and lifting equipment with a capacity compatible with the gross weight indicated on the shipping document.
Seite 20
• The machine integrating the pump must be made in such a way as to ensure conformity with the safety requirements indicated in the European Directives. This fact is guaranteed by CE markings and by the Declaration of Conformity of the Manufacturer of the machine integrating the pump. •...
Seite 21
EF SERIES EFR SERIES INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 22
408,25 318,2 245,5 EF SERIES Ø40 526,25 363,5 EFR SERIES EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 321,5 EF 154/150 EFR 154/150 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 23
POSITIONING THE GEARBOX The gearbox can be positioned both on the right and left side of the pump. On each side it can have 5 different configurations (see figure 4): A - B - C - D - E on the right side F - G - H - I - L on the left side 90°...
HYDRAULIC CONNECTION For the hydraulic suction, delivery and bypass connections, refer to Fig. 5, which represents a generic diagram of a possible pump installation. CAUTION • The main plant errors to be avoided are indicated in bold type. valve 90° CURVES OVERTURNED “U”...
CAUTION • The temperature of the water supply is a crucial factor for the life and performance of the pump. To use water at temperatures above 40 °C/104 °F, follow the instructions in the following paragraph “Operation at a temperature above max value”. •...
Seite 26
CAUTION • The used oil and replaced component parts must be correctly disposed of and not discarded in the environment. • Whenever the oil is replaced, we recommend performing a thorough cleaning of the internal parts with a cleaning agent. •...
Seite 27
a) Remove the two valve caps (1) from the head (3) by loosening the screws A-C-D (see detail in figure 7) with a 12 mm Allen key, as follows: - loosen one turn the eight screws A and B; - unscrew completely the twelve screws C and D;...
Seite 28
SPECIAL MAINTENANCE – REMOVING THE PUMPING ELEMENT In case of leakage, replace the pressure seals. With regard to component numbering, refer to the exploded drawing in Fig. 6. a) Using a 12 mm Allen key, loosen one turn the four screws C and unscrew completely the eight screws A and B (see detail in Fig.
Seite 29
SPECIAL MAINTENANCE – REFITTING THE HYDRAULIC PART AND PUMPING ELEMENT To refit the parts, perform the operations described in the two previous paragraphs in the opposite sequence. WARNING For a correct assembly, the reference marks on the spacers (8) have to mate those on the head, as shown in Figure 14.
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL MANUEL SPÉCIFIQUE POUR POMPES HAUTE PRESSION - SÉRIE EF-EFR ATTENTION • Ce manuel est réservée au Technicien Spécialisé et ne s’adresse pas à l’utilisateur de la machine sur laquelle la pompe est installée. Lire d’abord la Partie Générale puis ce Manuel spécifique. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES EF 88/250 EF 111/210...
- protéger les surfaces de couplage et les parties externes travaillées avec un produit anti-oxydant. Après un stockage prolongé (d’une durée supérieure à six mois) il faudra : • contrôler les clapets d’aspiration/refoulement ; • vérifier l’efficacité des joints. DÉBALLAGE ATTENTION • Pendant les opérations de déballage, porter des gants et des lunettes de protection, afin d’éviter les dommages aux mains et aux yeux.
Seite 33
- à une vitesse de rotation supérieure a à celle indiquée sur la plaquette des données techniques ; - à une vitesse de rotation inférieure à 400 RPM. • La machine sur laquelle la pompe est installée doit être réalisée de manière à garantir la conformité aux exigences de sécurité...
Seite 34
SÉRIE EF SÉRIE EFR INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 35
408,25 318,2 245,5 SÉRIE EF Ø40 526,25 363,5 SÉRIE EFR EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 321,5 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
MISE EN PLACE DU RÉDUCTEUR Le réducteur peut être positionné sur la pompe aussi bien sur le côté droit que sur le côté gauche. Sur chacun des deux côtés, 5 configurations différentes sont possibles (voir figure 4) : A - B - C - D - E sur le côté droit F - G - H - I - L sur le côté...
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Pour les raccordements hydrauliques d’aspiration, refoulement et by-pass, se reporter à la figure 5, où une schématisation générique d’une machine hypothétique sur laquelle la pompe peut être installée est représentée. AVERTISSEMENT • Les principales erreurs d’installation à éviter sont indiquées en gras. clapet COURBES À...
AVERTISSEMENT • La température de l’eau d’alimentation représente un facteur vital pour la durée de vie et les performances de la pompe. Pour l’utilisation d’eau à des températures dépassant 40 °C/104 °F, respecter les prescriptions figurant dans le paragraphe suivant « Fonctionnement à une température supérieure à la valeur maximum ». •...
Seite 39
AVERTISSEMENT • L’huile usagée et les pièces remplacées doivent être éliminées de façon appropriée et non pas abandonnées dans la nature. • Chaque fois que l’on effectue la vidange, il faut nettoyer soigneusement les parties intérieures avec un détergent spécifique. •...
Seite 40
a) Démonter les deux bouchons de la soupape (1) de la tête (3), en dévissant les vis A-C-D (voir détail figure 7) avec une clé mâle à six pans de 12 mm, en suivant la procédure ci-dessous : - desserrer d’un tour de clé les huit vis A et B ;...
Seite 41
ENTRETIEN PONCTUEL – DÉMONTAGE DE L’ÉLÉMENT DE POMPAGE En cas de suintements, remplacer les joints de pression. Pour la numérotation des pièces, faire référence à l’éclaté de la Fig. 6. a) Avec une clé mâle à six pans de 12 mm, desserrer d’un tour les quatre vis C et dévisser complètement les huit vis A et B (voir détail sur la Fig.
Seite 42
ENTRETIEN PONCTUEL - REMONTAGE DE LA PARTIE HYDRAULIQUE ET DE L’ÉLÉMENT DE POMPAGE Pour le remontage des éléments, effectuer dans l’ordre inverse les opérations illustrées dans les deux paragraphes précédents. ATTENTION Pour un montage correct, il faut faire correspondre les repères de référence situés sur les entretoises (8) avec ceux de la tête, comme cela est illustré...
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL ESPECÍFICO PARA BOMBAS DE ALTA PRESIÓN - SERIE EF-EFR ATENCIÓN • Este manual está reservado al Técnico Especializado, por lo tanto, no está dirigido al usuario de la máquina en la cual se ha montado la bomba. Leer primero la Parte General y después este Manual Específico. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS EF 88/250 EF 111/210...
Seite 44
EF 139/150 EF 154/150 EF 165/120 EF 183/120 CONEXIÓN MECÁNICA Potencia máxima absorbida (kW - HP) 41,0 - 55,0 45,0 - 62,0 39,0 - 53,0 43,0 - 59,0 Velocidad mínima de rotación (RPM) Velocidad máxima de rotación (RPM) 1000 1000 ACEITE BOMBA GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 Cantidad en peso (kg - lb) 4,0 - 8,82 Cantidad en volumen...
Tras un período de almacenamiento prolongado (superior a 6 meses), habrá que: • inspeccionar las válvulas de aspiración/envío; • comprobar la eficiencia de las juntas. DESEMBALAJE ATENCIÓN • Durante las operaciones de desembalaje es necesario llevar guantes y gafas de protección, para evitar daños a las manos y a los ojos.
Seite 46
y que la selección del calibrado está garantizada, por ejemplo, marcando una señal con pintura; - a una velocidad de rotación superior a la indicada en la placa de datos técnicos; - a una velocidad de rotación inferior a 400 RPM. •...
Seite 47
SERIE EF SERIE EFR INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 48
408,25 318,2 245,5 SERIE EF Ø40 526,25 363,5 SERIE EFR EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 321,5 EF 154/150 EFR 154/150 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
POSICIONAMIENTO DEL REDUCTOR El reductor se puede posicionar en la bomba, tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo. En cada uno de los dos lados puede asumir 5 configuraciones distintas (ver figura 4): A - B - C - D - E en el lado derecho F - G - H - I - L en el lado izquierdo 90°...
Seite 50
CONEXIÓN HIDRÁULICA Para las conexiones hidráulicas de aspiración, envío y by-pass, hacer referencia a la Fig. 5, en la cual se representa un esquema genérico de una posible máquina que incorpora la bomba. ADVERTENCIA • Se ilustran en negrita los principales errores de instalación que se deben evitar. válvula CURVAS DE 90°...
ADVERTENCIA • La temperatura del agua de alimentación representa un factor vital para la duración y las prestaciones de la bomba. Para utilizar el agua a una temperatura superior a 40 °C/104 °F, respetar las prescripciones presentes en el párrafo sucesivo “Funcionamiento a una temperatura superior al valor máximo”. •...
Seite 52
ADVERTENCIA • El aceite agotado y los componentes sustituidos se deben eliminar correctamente sin dispersarlos en el medio ambiente. • Cada vez que se sustituye el aceite, lavar esmeradamente las partes internas con un detergente específico. •En caso de presencia de agua dentro del cárter de la bomba, sustituir todo el kit de juntas. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO –...
Seite 53
a) Desmontar los dos tapones de la válvula (1) de la cabeza (3), desenroscando los tornillos A-C-D (ver detalle figura 7) con la llave Allen de 12 mm, siguiendo el procedimiento que se indica a continuación: - aflojar dando una vuelta de llave a los ocho tornillos A y B;...
Seite 54
NIMIENTO EXTRAORDINARIO - DESMONTAJE PARTE DE BOMBEO En caso de pérdidas, sustituir las juntas de presión. Para la enumeración de los componentes, hacer referencia al dibujo de despiece de la Fig. 6. a) Mediante una llave Allen de 12 mm, aflojar dando una vuelta a los cuatro tornillos C y desenroscar totalmente los ocho tornillos A y B (ver detalle...
Seite 55
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO – MONTAJE PARTE HIDRÁULICA Y PARTE DE BOMBEO Para montar las partes realizar en sentido inverso cuanto se ilustra en los dos párrafos anteriores. ATENCIÓN Para un montaje correcto, es necesario hacer coincidir los contactos de referencia presentes en los separadores (8) con los de la cabeza, tal como se indica en la figura 14.
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN SPEZIFISCHES HANDBUCH FÜR HOCHDRUCKPUMPEN - SERIE EF-EFR ACHTUNG • Dieses Handbuch ist dem spezialisierten Techniker vorbehalten und ist nicht an den Verwender den Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, gerichtet. Zuerst den allgemeinen Teil und dann dieses spezifische Handbuch lesen. EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN EF 88/250 EF 111/210...
- die Kopplungsoberflächen und die bearbeiteten äußeren Teile mit einem Rostschutzmittel schützen. Nach einer sehr langen Lagerung (über sechs Monate) muss man: • die Ansaug-/Druckventile kontrollieren; • die Wirksamkeit der Dichtungen überprüfen. AUSPACKEN ACHTUNG • Während des Auspackens müssen Schutzhandschuhe und Schutzbrille getragen werden, um Schäden an den Händen und Augen zu vermeiden.
Seite 59
immer mit einer höheren Rotationsgeschwindigkeit überprüft werden, dass das Druckbegrenzungs-/Druckreglerventil und das Überdruckventil richtig geeicht sind und, dass die Einstellung der Eichung zum Beispiel durch durch ein Lacksignal gewährleistet wird; - mit einer höheren Rotationsgeschwindigkeit als die auf dem Schildchen mit den technischen Daten angegebene; - mit einer niedrigeren Rotationsgeschwindigkeit als 500 UPM.
Seite 60
SERIE EF SERIE EFR INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Abb.
Seite 61
408,25 318,2 245,5 SERIE EF Ø40 526,25 363,5 SERIE EFR EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 321,5 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Abb.
POSITIONIERUNG DES UNTERSETZUNGSGETRIEBES Das Untersetzungsgetriebe ist sowohl auf der rechten, als auch auf der linken Seite der Pumpe positionierbar. Auf jeder der beiden Seiten sind 5 verschiedene Konfigurierungen möglich (siehe Abbildung 4): A - B - C - D - E auf der rechten Seite F - G - H - I - L auf der linken Seite 90°...
Seite 63
HYDRAULIKANSCHLUSS Für die Hydraulikanschlüsse von Ansaugung, Auslass und By-Pass auf die Abb. 5 Bezug nehmen, wo ein allgemeines Schema einer möglichen Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, dargestellt wurde. WARNHINWEIS • Fettgedruckt sind die Hauptanlagefehler dargestellt, die vermieden werden müssen. Ventil 90°-BÖGEN BÖGEN MIT "UMGEKEHRTEM “U”...
WARNHINWEIS • Die Temperatur des Versorgungswassers stellt einen ausgesprochen wichtigen Faktor für die Lebensdauer und die Leistungen der Pumpe dar. Für die Verwendung von Wasser mit Temperaturen über 40 °C/104 °F die im folgenden Abschnitt “Betrieb bei über dem Höchstwert liegender Temperatur” enthaltenen Vorschriften einhalten. •...
WARNHINWEIS • Das Altöl und die ersetzten Komponenten müssen ordnungsgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in die Umwelt gelangen. • Bei jedem Ölwechsel die Innenteile mit einem passenden Reinigungsmittel sorgfältig waschen. • Bei Vorhandensein von Wasser im Gehäuse der Pumpe das vollständige Dichtungspaket austauschen. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG - DEMONTAGE DES HYDRAULIKTEILS Sollten anomale Druckschwankungen auftreten, die Ventile untersuchen und sie, falls sie beschädigt sein sollten, ersetzen.
Seite 66
a) Die beiden Ventilstopfen (1) vom Kopf (3) abmontieren, indem die Schrauben A-C-D (siehe Detail Abbildung 7) mit einem 12 mm- Inbusschlüssel losgeschraubt werden, wobei man sich an das folgende Verfahren zu halten hat: - die acht Schrauben A und B um eine Schlüsseldrehung lockern;...
AUSSERORDENLICHE WARTUNG – DEMONTAGE DES PUMPELEMENTS Im Fall von Leckagen die Druckdichtungen ersetzen. Für die Nummerierung der Komponenten auf die Explosionszeichnung Abb. 6 Bezug nehmen. a) Mit einem 12 mm- Inbusschlüssel die vier Schrauben C um eine Schlüsseldrehung lockern und die acht Schrauben A und B vollständig losschrauben (siehe Detail in Abbildung 11).
AUSSERORDENLICHE WARTUNG – ERNEUTE MONTAGE DES HYDRAULIKTEILS UND DES PUMPELEMENTS Für das Wiedermontieren der Teile umgekehrt das in den beiden vorausgehenden Abschnitten Dargestellte durchführen. ACHTUNG Für eine richtige Montage ist es nötig, die Bezugspunkte auf den Distanzstücken (8) mit denen auf dem Kopf, wie auf Abbildung 14 gezeigt, in Übereinstimmung zu bringen.
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS MANUAL ESPECÍFICO DAS BOMBAS DE ALTA PRESSÃO - SÉRIE EF-EFR ATENÇÃO! • Este manual é de competência exclusiva do Técnico Especializado e por esta razão não foi redigido pensando no usuário da máquina na qual a bomba se encontra incorporada. Leia em primeiro lugar a Parte geral e em seguida o Manual específico.
Seite 70
EF 139/150 EF 154/150 EF 165/120 EF 183/120 CONEXÃO MECÂNICA Consumo máximo de potência (kW - HP) 41,0 - 55,0 45,0 - 62,0 39,0 - 53,0 43,0 - 59,0 Velocidade mínima de rotação (RPM) Velocidade máxima de rotação (RPM) 1000 1000 ÓLEO DA BOMBA GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 Quantidade em peso (kg - lb) 4,0 - 8,82...
Após um período de armazenamento superior a seis meses proceda da seguinte maneira: • controle as válvulas de aspiração/vazão; • verifique a eficiência das juntas de retenção. DESEMBALAR ATENÇÃO! • Ao desembalar a bomba utilize óculos e calce luvas de proteção para proteger a vista e as mãos. •...
Seite 72
de calibragem resultem sempre visível (se necessário assinale-os com verniz); - com velocidade de rotação superior àquela indicada na plaqueta dos dados técnicos; - com velocidade de rotação inferior a 400 RPM. • A máquina que incorpora a bomba deve possuir os requisitos de segurança previstos pelas Diretrizes Européias. Tal fator é...
Seite 73
SÉRIE EF SÉRIE EFR INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 74
408,25 318,2 245,5 SÉRIE EF Ø40 526,25 363,5 SÉRIE EFR EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 321,5 EF 154/150 EFR 154/150 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Fig.
Seite 75
POSICIONAMENTO DO REDUTOR O redutor pode ser posicionado na bomba, tanto no lado direito como no lado esquerdo. Em cada um dos dois lados pode assumir 5 configurações diferentes (vide figura 4): A - B - C - D - E no lado direito F - G - H - I - L no lado esquerdo 90°...
CONEXÃO HIDRÁULICA Para efetuar as conexões hidráulicas de aspiração, vazão e by-pass, consulte o esquema geral de instalação ilustrado na fig. 5. ADVERTÊNCIA! • Em negrito estão representados os principais erros de instalação que por conseguinte devem ser evitados. válvula CURVAS A 90°...
ADVERTÊNCIA! • A temperatura da água de alimentação constitui um fator vital seja para a duração que para o rendimento ideal da bomba no transcorrer do tempo. Se a temperatura da água for superior a 40 °C/104 °F respeite as prescrições ilustradas no parágrafo seguinte “Funcionamento com temperatura superior ao valor máximo”.
Seite 78
ADVERTÊNCIA! • O óleo exausto bem como os componentes substituídos devem ser eliminados adequadamente e nunca deitados no meio ambiente. • Cada vez que se procede à substituição do óleo, proceder a uma lavagem cuidadosa das partes internas com detergente específico. •...
Seite 79
a) Desmontar as duas tampas da válvula (1) da cabeça (3), desapertando os parafusos A-C-D (vide pormenor na figura 7) com chave umbraco 12 mm, respeitando o seguinte procedimento: - afrouxar de uma rotação de chave os oito parafusos A e B; - desapertar completamente os doze parafusos C e D;...
Seite 80
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA - DESMONTAGEM DA PARTE BOMBEADORA Em caso de perda, substitua a guarnição de pressão. A numeração dos componentes está ilustrada no desenho pormenorizado da Fig. 6. a) Mediante uma chave umbraco 12 mm, afrouxar de uma rotação os quatro parafusos C e desapertar completamente os oito parafusos A e B (vide pormenor na Fig.
Seite 81
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA – REMONTAGEM DA PARTE HIDRÁULICA E DA PARTE BOMBEADORA Para voltar a montar as partes execute em sentido inverso o ilustrado nos dois parágrafos anteriores. ATENÇÃO! Para uma montagem correta, é necessário fazer coincidir os traços de referência colocados nos distanciais (8) com os que estão colocados na cabeça, como ilustrado na figura 14.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ СПЕЦИАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО НАСОСАМ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ - СЕРИИ EF-EFR ВНИМАНИЕ • Это руководство входит в исключительную компетенцию специализированного техника и не предназначено для пользователя машины, в которую встроен насос. Сначала необходимо прочитать Общую часть, и затем данное конкретное руководство. ХАРАКТЕРИСТИКИ...
Seite 83
EF 139/150 EF 154/150 EF 165/120 EF 183/120 МЕХАНИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Максимальная потребляемая мощность (kW - HP) 41,0 - 55,0 45,0 - 62,0 39,0 - 53,0 43,0 - 59,0 Минимальная скорость вращения (RPM) Максимальная скорость вращения (RPM) 1000 1000 МАСЛО НАСОСА GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 Количество по весу (kg - lb) 4,0 - 8,82 Количество...
- защитить поверхности соединения и наружные части, обработанные средством для защиты от ржавчины. После длительного хранения (свыше шести месяцев), следует: • проверить клапаны всасывания/подачи; • проверить хорошую работу прокладок. СНЯТИЕ УПАКОВКИ ВНИМАНИЕ • Во время операций по снятию упаковки нужно носить перчатки и защитные очки, чтобы избежать ранений рук...
Seite 85
правильно откалиброваны и что настройка калибровки гарантируется, например, посредством засечки на краске; - при скорости вращения, превышающей указанную на табличке технических характеристик; - при скорости вращения менее 400 оборотов в минуту. • Оборудование, на которое монтируется насос, должно быть выполнено так, чтобы соответствовать...
Seite 86
СЕРИЯ EF СЕРИЯ EFR INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Рис.
Seite 87
408,25 318,2 245,5 СЕРИЯ EF Ø40 526,25 363,5 СЕРИЯ EFR EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 321,5 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 Рис.
Seite 88
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ РЕДУКТОРА Редуктор может помещаться на насосе, как с правой стороны, так и с левой стороны. На каждой из двух сторон можно задать 5 различных конфигураций (см. рисунок 4): A - B - C - D - E на правой стороне F - G - H - I - L на...
Seite 89
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Для выполнения гидравлических соединений на всасывании, на подаче и байпасе см. Рис. 5, где представлено схематическое изображение возможной установки насоса. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Жирным шрифтом выделены основные ошибки установки, которых необходимо избегать. 90° “U” " " ДА Рис. 5...
Seite 90
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Температура воды подачи является очень важным фактором для срока службы и эксплуатационных характеристик насоса. Для применения воды при температуре свыше 40 °C/104 °F, нужно выполнять предписания, приведенные в следующих параграфах “Работа при температуре, превышающей максимальное значение”. • На всасывании насоса нужно предусматривать фильтр подходящего размера. Система...
Seite 91
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Отработанное масло и замененные компоненты должны быть вывезены на свалку и не должны выбрасываться в окружающую среду. • Всякий раз, когда вы заменяете масло, выполните аккуратную мойку внутренних частей при помощи специального моющего средства. • В случае наличия воды внутри картера насоса замените полный пакет прокладок. ЭКСТРЕННОЕ...
Seite 92
a) Демонтируйте две пробки клапана (1) на головке (3), отвинтив винты A-C-D (см. детали рисунка 7) при помощи фигурного ключа 12 mm, выполняя следующую процедуру: - ослабить на один оборот ключа восемь винтов A иe B; - полностью отвинтите двенадцать винтов C и D; - полностью...
Seite 93
ЭКСТРЕННОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - ДЕМОНТАЖ НАСОСНОЙ ЧАСТИ В случае подтекания нужно заменить прокладки под давлением. Нумерация компонентов указана на схеме на Рис. 6. a) При помощи фигурного ключа 12 mm, ослабьте на один оборот четыре винта C и полностью отвинтите восемь винтов...
Seite 94
ЭКСТРЕННОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - ОБРАТНЫЙ МОНТАЖ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЧАСТИ И НАСОСНОЙ ЧАСТИ Для повторного монтажа частей выполните в обратной последовательности инструкции двух предыдущих параграфов. ВНИМАНИЕ Для правильного монтажа необходимо совместить упоры, расположенные на распорных деталях (8) с упорами на торцевой части, как показано на рисунке 14. Рис.
Seite 95
原始说明的中文翻译 EF-EFR系列高压泵专用手册 注意 专业技术人员 • 本手册仅限 使用,不适用于装有此高压泵的设备的用户。首先须通读一般注意事项章节, 然后阅读此专用手册 规格和技术参数 EF 88/250 EF 111/210 EF 127/180 EF 123/150 机械连接 最大输入功率 (kW - HP) 43,0 - 59,0 46,0 - 62,0 45,0 - 61,0 36,0 - 49,0 最小转速 (RPM) 最大转速 (RPM) 1000 泵润滑油 GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 重量...
Seite 96
EF 139/150 EF 154/150 EF 165/120 EF 183/120 机械连接 最大输入功率 (kW - HP) 41,0 - 55,0 45,0 - 62,0 39,0 - 53,0 43,0 - 59,0 最小转速 (RPM) 最大转速 (RPM) 1000 1000 泵润滑油 GAZPROM-NEFT G-Truck GL-5 80W-90 重量 (kg - lb) 4,0 - 8,82 体积...
Seite 99
EF系列 EFR系列 INLET OUTLET EF 88/250 EFR 88/250 EF 111/210 EFR 111/210 G 1 1/2” EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 G 1” EF 139/150 EFR 139/150 EF 154/150 EFR 154/150 G 2” EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 图...
Seite 100
408,25 318,2 245,5 EF系列 Ø40 526,25 363,5 EFR系列 EF 88/250 EFR 88/250 316,5 78,5 EF 111/210 EFR 111/210 EF 127/180 EFR 127/180 EF 123/150 EFR 123/150 EF 139/150 EFR 139/150 321,5 EF 154/150 EFR 154/150 EF 165/120 EFR 165/120 EF 183/120 EFR 183/120 图...
Seite 101
定位变速箱 变速箱可安装于泵的左侧和右侧。 每侧有5种不同的配置(见图4): 右侧A - B - C - D - E 左侧F - G - H - I - L 90° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 0° 0° 右侧 90° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 0° 0° 左侧...