Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienerhandbuch – SWIFTY Reha-Buggy ................................................... 4
User manual – SWIFTY Reha-Buggy ............................................................ 11
Mode d'emploi – SWIFTY Reha-Buggy ......................................................... 16
Manual del usuario – SWIFTY Reha-Buggy .................................................. 21
Manual usuário – SWIFTY cadeira de passeio postural ................................ 26
Manuale d'uso – Reha-Buggy SWIFTY ......................................................... 31
Gebruikershandleiding – SWIFTY Reha-buggy ............................................. 35
Brukerhåndbok – SWIFTY klapvognen ........................................................ 40
Bruksanvisning – SWIFTY Reha-vagnen ....................................................... 45
Brugsanvisning – klapvognen SWIFTY ......................................................... 49
Käyttökäsikirja – SWIFTY-rattaat .................................................................. 54
Podręcznik dla użytkownika wózka spacerowego SWIFTY Reha ......... 58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SWIFTY Reha-Buggy

  • Seite 1 User manual – SWIFTY Reha-Buggy ............11 Mode d‘emploi – SWIFTY Reha-Buggy ............16 Manual del usuario – SWIFTY Reha-Buggy ..........21 Manual usuário – SWIFTY cadeira de passeio postural ........ 26 Manuale d‘uso – Reha-Buggy SWIFTY ............31 Gebruikershandleiding – SWIFTY Reha-buggy ..........35 Brukerhåndbok –...
  • Seite 2 (10) (11) (12)
  • Seite 3 (13) (14) (15) (16) Preferred Zone Optional Zone (17)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ganz gezielt sind hier die Ideen von Eltern mit einbezogen worden, die das tägliche Handling von Reha-Produkten und auch die Bedürfnisse ihrer Kinder an solche Hilfsmittel kennen. Reha muss eben nicht unbedingt nach Reha aussehen, trotzdem erfüllt Swifty alle Anforderungen an einen guten Reha- Buggy: Sitztiefe und Unterschenkellänge lassen sich stufenlos verstellen, hochwertige Materialien und ein fester Sitz sorgen für...
  • Seite 5: Sicherheitstechnische Kontrollen Und Wartungsintervalle

    Beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes muss die Festellbremse des Reha-Buggys betätigt sein.  Lassen Sie Ihr Kind beim Ein- und Aussteigen in oder aus dem Reha-Buggy nicht unbeaufsichtigt, bei zu starker  Belastung der Fußstütze besteht die Gefahr des Abrutschens oder des Kippens.
  • Seite 6: Technische Daten

    Sicherheitsbügel festhalten. Mit dem Oberkörper den Schiebegriff nach vorne drücken und den Buggy nach vorne zusammenfalten. Die Rückenlehne nach unten drücken und den Klemmhebel wieder anziehen. (Abb. 2) TIPP: Für einen leichteren Transport den Griffbogen hinten am Reha-Buggy, zwischen Rücken und Sitzfläche nutzen. Einstellungsmöglichkeiten Sitztiefe Die vorderen Inbusschrauben (3 mm) auf der Sitzfläche lösen und Sitzplatte nach vorne herausziehen.
  • Seite 7: Feststellbremsfunktion

    WICHTIG: Wenn die Swifty als Sitz in einem Motorfahrzeug genutzt werden soll, müssen folgende Anweisungen befolgt werden. Der Swifty Reha-Buggy ist für einen Transport in Vorwärts-Richtung entwickelt. Wann immer es möglich ist, sollte der Benutzer auf einen der Fahrzeugsitze umgesetzt und das installierte Gurtsystem angelegt werden.
  • Seite 8: Reinigungs-, Desinfektions- Und Pflegehinweise

    3. Stellen Sie sicher, dass die Hüftwinkelverstellung fixiert ist. Befestigung der Swifty in einem Motorfahrzeug: 1. Der Reha-Buggy muss mit einem 4-Punkt-Gurtsystem (nach ISO 10542-2, SAE 2249 or DIN 75078/2) sicher im Fahrzeug befestigt werden. (Hersteller dieser Gurtsysteme sind z.B. Unwin Safety Systems und Q’Straint) 2.
  • Seite 9: Garantiebedingungen / Ce-Kennzeichnung

    Ansprüche, die die Funktion beeinträchtigen. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung (z. B. Überbelastung), sowie natürlichen Verschleiß entstehen. Swifty entspricht den Anforderungen der europäischen Norm EN 12182 und 12183 und ist mit einer CE-Kennzeichnung versehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Swifty Reha-Buggy!
  • Seite 10: Wartungsplan - Jährliche Inspektion / Wiedereinsatz

    28 Begurtung Die Wartung wurde durchgeführt von: Service und Reparaturen am Swifty Reha-Buggy dürfen nur vom autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Problemen an den Fachhändler, der Ihnen den Buggy angepasst hat. Bei Reparaturen erhalten Sie dort ausschließlich original Ersatzteile. Informationen zu autorisierten Fachhändlern in Ihrer Nähe erhalten Sie an...
  • Seite 11 Dear Swifty user, the Swifty rehabilitation buggy is a modern, high-quality medical product with an attractive design. We have made a point of integrating the ideas of parents who are familiar with the day-to-day handling of rehabilitation products and know what their children need from these products.
  • Seite 12: Safety-Related Checks And Maintenance Intervals

    More information on our rehabilitation buggies is available on our website at www.thomashilfen.com Purpose and use The SWIFTY Reha-Buggy is suited for the ergonomic transfer (push brace with adjustable height) of handicapped children, both outside and inside. Risks and contraindications Proper handling may avoid any use-related risks.
  • Seite 13: Unfolding / Folding Up

    Place your foot beneath the brake bar and lift it up. H-belt The Swifty rehabilitation buggy is supplied with H-belt as standard. Opening the belt fastener To open the H-belt, hold down the red button (1), open the clip connector (2 and 3) and release the belt (childproof safety catch).
  • Seite 14: Mounting The Belts

    Transporting The Swifty can be folded for transport in the luggage area of a vehicle. The Swifty has been successfully impact tested against international standard ISO 7176/19 and ANSI/RESNA WC/Vol.1 – Section 19 6/22/99 Draft and may be used as a vehicle seat.
  • Seite 15: Cleaning And Care Instructions

    Damages due to improper use (e.g. overloading), and natural wear and tear are excluded. Swifty meets the requirements of the European standards EN 12182 and 12183 and is provided with a CE marking. Enjoy using your Swifty rehabilitation buggy!
  • Seite 16 Elle a été spécialement conçue conformément aux idées de parents qui utilisent quotidiennement des produits de réadaptation et connaissent les besoins de leurs enfants auxquels ces équipements doivent répondre. Un équipement de réadaptation ne doit pas forcément en avoir l’apparence et Swifty possède toutes les qualités d’une poussette de réadaptation haut de gamme: réglage progressif de la profondeur d’assise et de la longueur des cuisses, matériaux de qualité...
  • Seite 17: Contrôles Techniques De Sécurité Et Intervalles De Maintenance

    ATTENTION: les roues humides peuvent affecter l’efficacité du freinage. Pendant les haltes ou les arrêts prolongés,  bloquez la poussette avec la pédale de frein afin d‘éviter toute mise en route involontaire. Ne surchargez pas votre poussette de réadaptation Swifty et respectez la charge limite indiquée (voir Caractéristiques  techniques page 18).
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SWIFTY Profondeur du siège 22 - 28,5 cm Largeur du siège 34 cm Hauteur du dossier 62 cm Longueur des cuisses 16 - 33 cm Angle des hanches 90° 115° à Angle des pieds 90° Inclinaison du dossier +15°...
  • Seite 19: Fonctionnement Du Frein D'arrêt

    Placer le pied sous l’étrier de frein et le relever. Ceinture en H L’équipement de série de la poussette de réadaptation Swifty comprend une ceinture en H. Ouvrir la boucle de la ceinture en H Pour ouvrir la ceinture en H, enfoncer le bouton-pression rouge (1), pincer la fermeture à déclic (2 et 3) et libérer les sangles (sécurité...
  • Seite 20: Conditions De Garantie / Marquage Ce

    (tels que surcharge) et ceux survenant à la suite d’une usure naturelle. Swifty répond aux exigences de la norme européenne EN 12182 et 12183 et est muni du label d’identification CE. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre Swifty!
  • Seite 21 Los productos de rehabilitación no tienen por qué tener un aspecto puramente médico. Y por eso mismo, Swifty cumple con eso y con todos los requisitos de una buena silla de paseo postural: La profundidad de asiento y la longitud de pierna pueden ajustarse en cualquier momento, los materiales de alta calidad y el asiento sólido proporcionan comodidad y un manejo seguro.
  • Seite 22: Controles Técnicos De Seguridad E Intervalos De Mantenimiento

    Encontrará más información sobre nuestra silla de paseo postural en la página web www.sunrisemedical.es o en la del fabricante www.thomashilfen.com Uso y ámbito La silla de paseo postural SWIFTY es apropiada para el transporte de niños discapacitados, y es apto para su uso en interiores y exteriores. Riesgos de aplicación y contraindicaciones...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Datos técnicos Silla de paseo postural SWIFTY Profundidad de asiento 22 - 28,5 cm Anchura de asiento 34 cm Altura de respaldo 62 cm Longitud de pierna 16 - 33 cm Reclinación del respaldo 90° hasta 115° Ángulo reposapiés 90°...
  • Seite 24: Función De Freno De Estacionamiento

    Coloque el pie por debajo de la barra de freno y empuje hacia arriba. Cinturón en H La silla de rehabilitación Swifty está equipada de serie con un cinturón en H. Abrir el cierre del cinturón Para abrir el cinturón en H, mantenga presionado el pulsador rojo (1), abra el cierre por clip (2 y 3) y suelte el cinturón (seguro infantil).
  • Seite 25: Segurar La Silla Swifty A Un Vehículo

    Segurar la silla Swifty a un vehículo La silla Swifty ha sido testada contra impactos según los certificados ISO 7176 y ANSI/RESNA WC/Vol.1 – Section 19 6/ 22/99 para ser utilizada como asiento seguro en un vehículo. Importante: Antes de utilizarla como asiento en un vehículo siga las siguientes instrucciones: Instrucciones para segurar la silla Swifty a un vehículo, siempre y cuando esté...
  • Seite 26 Os produtos de reabilitação não têm obrigatoriamente que ter um aspecto puramente médico. E por isso mesmo, a swifty cumpre com esses e com todos os requisitos de uma boa cadeira de passeio postural.
  • Seite 27: Controlos Técnicos De Segurança E Intervalos De Manutenção

     a cadeira mediante o travão de pé para evitar uma deslocação não intencional. Não sobrecarregue a cadeira swifty e tome em atenção à carga máxima possível ( ver dados técnicos na pág. 23)  Usar colete reflector faz com sejam visíveis, também na escuridão, para os restantes usuários da via pública - ...
  • Seite 28: Dados Técnicos

    Dados técnicos Cadeira de passeio postural Swifty Profundidade do assento 22 - 28,5 cm Largura do assento 34 cm Altura do encosto 62 cm Longitude da perna 16 - 33 cm Reclinação do encosto 90° hasta 115° Ângulo do apoio de pés 90°...
  • Seite 29: Função Do Travão De Estacionamento

    Coloque o pé por debaixo da barra do travão e empurre até cima. Cinto em H A cadeira de reabilitação swifty está equipada de série com um cinto em H. Abrir o fecho do cinto Para abrir o cinto em h, mantenha pressionado o botão pulsador vermelho (1), abra o fecho pelo clip ( 2 e 3) e solte o cinto (segurança para a criança).
  • Seite 30: Segurar A Cadeira Swifty A Um Veículo

    6/22/99 Importante: antes de utilizá-la como assento num veículo siga as seguintes instruções: Instruções para segurar a cadeira swifty a um veículo, sempre e quando tiver equipada com o sistema de encaixe para o transporte (ref.A6806/31) • Retire todos os acessórios da cadeira •...
  • Seite 31 Caro cliente, il passeggino Swifty per portatori di handicap è un moderno e pregiato ausilio medico che piace per il suo look attraente. Si è mirato, in questo caso, a tenere conto delle idee di genitori che hanno confidenza con l‘uso quotidiano di prodotti per la riabilitazione e con le necessità...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Web www.thomashilfen.com Destinazione d’uso e ambiti di impiego Il passeggino Reha-Buggy SWIFTY è pensato per il trasferimento ergonomico (manico regolabile in altezza) di bambini disabili, in ambienti interni e all‘esterno. Rischi d’utilizzo e controindicazioni L’utilizzo conforme esclude ogni pericolo durante l’impiego.
  • Seite 33: Possibilità Di Regolazione

    Tirare verso l’alto i cursori dell‘impugnatura scorrevole (destra e sinistra) e fissare la staffa di sicurezza montata a destra. Spingere in avanti l’impugnatura con il busto e piegare il passeggino in avanti. (fig. 2) CONSIGLIO: Per facilitare il trasporto, utilizzare l‘archetto di presa dietro il Reha-Buggy, tra schienale e seduta. Possibilità di regolazione Profondità...
  • Seite 34: Ausilio D'inclinazione

    Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dall’uso non conforme (ad esempio il sovraccarico) e l’usura ordinaria. Swifty è conforme ai requisiti delle norme europee EN 12182 e 12183 ed è provvisto del contrassegno CE. Auspichiamo possiate trarre soddisfazione dall’uso del Swifty Reha-Buggy!
  • Seite 35 Een buggy geschikt voor revalidatiedoeleinden hoeft er qua uiterlijk niet ook zo uit te zien. Met de Swifty bieden wij u een moderne buggy die aan alle eisen van een goede revalidatie buggy voldoet.
  • Seite 36: Veiligheidstechnische Controles En Periodiek Onderhoud

    Verdere informatie over onze buggy’s vindt u op het internet onder www.thomashilfen.com Bedoeling en gebruik De SWIFT Reha-buggy voor binnen- en buitenbereik is geschikt voor een ergonomische transfer (in hoogte verstelbare schuifgreep) van gehandicapte kinderen. Risico´s en nadelen bij gebruik...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Met het bovenlichaam de duwbeugel naar voren duwen en de buggy naar voren samenvouwen. (afb. 2) TIP: Gebruik voor een eenvoudig transport de greepboog achter aan de Reha-buggy tussen rug en zitting. Instelmogelijkheden Zitdiepte De voorste inbusschroeven (3 mm) van de zitting losdraaien en de zitting naar voren trekken. Inbusschroeven weer vastdraaien.
  • Seite 38: Vastzetten Van De Rem

    De voet onder de beugel plaatsen en naar boven duwen. H-fixatie De Swifty is standaard voorzien van een H-fixatie. Gordelsluiting openen Om de H-fixatie te openen houdt u de rode drukknop (1) ingedrukt, de gespsluiting (2 en 3) openen en de gordel losmaken.
  • Seite 39: Garantievoorwaarden

    Uitgesloten van garantie is schade als gevolg van oneigenlijk gebruik (bijvoorbeeld overbelasting) en natuurlijke slijtage. Swifty voldoet aan de Europese normen EN 12182 en 12183 en is van een CE-keurmerk voorzien. Wij wensen u veel plezier met uw Swifty buggy!
  • Seite 40 Kjære Swifty-bruker! Reha-Buggy Swifty er et moderne medisinsk produkt av høy kvalitet med et svært tiltalende utseende. Under utviklingen er det på målrettet måte tatt hensyn til ideene til foreldre som er kjent med den daglige håndteringen av rehabiliteringspr odukter, og som også kjenner barnas behov for slike hjelpemidler.
  • Seite 41: Sikkerhetstekniske Kontroller Og Vedlikeholdsintervaller

    OBS: Våte hjul kan redusere bremseeffekten. Når du stopper eller parkerer vognen i et lengre tidsrom, bør du sikre  reha-buggyen med fotbremsen for å unngå at den setter seg utilsiktet i bevegelse. Du må ikke overbelaste din Swifty Reha-Buggy. Vær oppmerksom på og overhold maksimal belastbarhet (se de  tekniske data på side 37).
  • Seite 42: Tekniske Data

    Trekk opp skyvelåsene på skyvehåndtaket (høyre og venstre side) og hold fast den sikkerhetsbøylen som er montert på høyre side. Press skyvehåndtaket fremover med overkroppen og fold vognen sammen fremover. (fig. 2) TIPS: For lettere transport bruk gripehåndtak bak på Reha-Buggy, mellom ryggen og sitteflaten. Innstillingsmuligheter Setedybde Løsne de fremre umbracoskruene (3 mm) på...
  • Seite 43: Parkeringsbremsfunksjon

    Tips: Beltelengden kan også stilles inn fra forsiden, trekk da i D-ringen og kort inn beltet. Vippehjelp Sett foten på vippehjelpen, hold Reha-Buggy fast med begge hender og vipp den opp. (fig. 11) Veiledning om rengjøring, desinfeksjon og stell Polstre Alle polstre kan lett tas av med noen få...
  • Seite 44: Garantibetingelser / Ce-Merke

    Unntatt fra garantien er skader som oppstår på grunn av ikke-forskriftsmessig håndtering (f.eks. overbelastning) og naturlig slitasje. Swifty oppfyller kravene i den europeiske standarden EN 12182 und 12183 og er CE-merket. Vi håper at du får mye glede av din Swifty Reha-Buggy!
  • Seite 45 Swifty. I Swifty sitter ditt barn säkert och bekvämt. Med de rörliga länkhjulen är Swifty lätt att styra och köra. Genom dess storlek och lätta vikt är den enkel att vika ihop och lägga i en bil.
  • Seite 46: Säkerhetsinstruktioner

    Swifty ska manövreras av en vuxen.  Sätt på / trampa ner parkeringsbromsen varje gång du ska sätta i eller ta ur barnet ur Easy Swifty. Lås vagnen också  när du ska montera på ett tillbehör.
  • Seite 47 Placera foten under bromsstaget och lyft upp det. H-bälte H-bältet ingår i standardutförande på Swifty. Öppna bältet För att öppna H-bältet, tryck ner den röda knappen (1), håll in de två klick klämmorna (2 och 3) och dra sedan isär bältet.
  • Seite 48: Garantivillkor / Ce - Märkning

    Thomashilfen erbjuder Dig en 3-årig garanti på alla ramdelar från och med inköpsdatum. Garantin omfattar alla anspråk, som påverkar funktionen. Undantagna är skador, som uppstått genom icke ändamålsenlig hantering (t.ex. överbelastning), eller naturligt slitage. SWIFTY motsvarar kraven i Europanormerna EN 12182 och 12183 och är försedd med CE-märkning.
  • Seite 49 Rehab behøver ikke absolut at se ud som rehab, og alligevel opfylder Swifty alle krav til en god rehab-klapvogn: Sædedybde og underbenshøjde kan indstilles trinløst, kvalitetsmaterialer og en stabil siddestilling gør det behageligt at sidde i den og gør den nem at betjene.
  • Seite 50: Sikkerhedsteknisk Kontrol Og Serviceintervaller

    Tip: Yderligere oplysninger om vore rehab-klapvogne kan du finde på internettet på www.thomashilfen.com Korrekt brug og anvendelsessteder SWIFTY klapvognen er egnet til en ergonomisk transport (højdejusterbart skubbehåndtag) af handicappede børn, både indendørs og udendørs. Risici under brugen og kontraindikationer Ved korrekt brug kan risici i forbindelse med brugen udelukkes. Der er ingen kendte kontraindikationer.
  • Seite 51: Tekniske Data

    Tekniske data SWIFTY Reha-Buggy Sædedybde 22 - 28,5 cm Sædebredde 34 cm Ryglænshøjde 62 cm Underbenshøjde 16 - 33 cm Hoftevinkel 90° til 115° Fodvinkel 90° Sædehældning +15° Stor fodstøtte 31 x 18 cm (B x L) Totalmål 61 x 102 x 98 cm (B x H x L) Sammenklappet mål...
  • Seite 52: Bremsefunktion

    Sæt foden under bremsebøjlen og skub den op. H-sele Swifty rehab klapvogn er som standard udstyret med en H-sele. Åbne selelåsen Åbn H-selen ved at holde den røde trykknap (1) nede, åbne clip-låsen (2 og 3) og løsne selen (børnesikring). (fig. 7) Justering af skulderremmens højde...
  • Seite 53: Garantibetingelser / Ce - Mærke

    Undtagen herfra er skader, som opstår pga. usagkyndig håndtering (f. eks. overbelastning) samt normal slitage. Swifty er i overensstemmelse med kravene i de europæiske standarder EN 12182 og 12183 og er CE-mærket. Vi ønsker dig held og lykke med din Swifty klapvogn!
  • Seite 54 Hyvä Swifty-rattaiden käyttäjä, Swifty-ratas on moderni, laadukas lääkintätuote, joka myös näyttää hyvältä. Rattaiden suunnittelussa on huomioitu ideat, jotka on saatu kuntoutustuotteita päivittäin käyttävien lasten vanhemmilta. Heillä on käytännön kokemusta siitä, mikä on tärkeää tällaisten apuvälineiden käytössä. Apuvälineen ei välttämättä tarvitse näyttää apuvälineeltä, mutta Swifty täyttää siitä huolimatta kaikki hyville apuvälinerattaille asetetut vaatimukset: Istuinsyvyys ja säärimitta voidaan säätää...
  • Seite 55: Turvatekniset Tarkastukset Ja Huoltovälit

    HUOMIO: Märät pyörät voivat heikentää jarrujen tehoa. Paina jalkajarru kiinni aina, kun pysähdyt tai jäät paikoillesi  pitemmäksi ajaksi. Estät siten rattaiden tahattoman siirtymisen. Älä kuormita Swifty-rattaita liikaa. Huomioi maksimikuormitus (ks. tekniset tiedot sivulla 50).  Kun käytät heijastavia vaatteita, muut tielläkuljijat näkevät Sinut ja lapsesi pimeässäkin – käytä heijastimia ...
  • Seite 56 Aseta jalkasi jarrutangon päälle ja paina tanko alas. Avaaminen Aseta jalkasi jarrutangon alle ja nosta tanko ylös. Istuinvyö Swifty-rattaissa on vakiovarusteena istuinvyö. Istuinvyön lukon avaaminen Pidä istuinvyön punaista painiketta (1) painettuna, avaa lukitsin (2 ja 3) ja irrota vyö (lapsilukko). (kuva 7) Olkavöiden korkeuden säätäminen Avaa selkänojan pehmusteessa takana oleva tarrakiinnitys.
  • Seite 57 Thomashilfen myöntää kaikille rungon osille 3 vuoden takuun, joka astuu voimaan rattaiden hankintapäivänä. Takuu kattaa kaikki toimintaa koskevat vaatimukset. Se ei koske vahinkoja, jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä (esim. ylikuormitus) sekä luonnollisesta kulumisesta. Swifty on eurooppalaisen EN 12182 ja 12183 –normin mukainen ja on varustettu CE-merkinnällä. Toivotamme Sinulle paljon iloa Swifty-rattaiden kanssa!
  • Seite 58 Reha, a przede ws- zystkim znają zapotrzebowania swoich dzieci. Produkt Reha nie musi mieć typowego wyglądu - musi natomiast tak jak Swifty spełniać wszystkie wymagania wózka spacerowego Reha: głębokość siedziska i długość na podudzia można płynnie regulować, a materiały wysokiej jakości i stabilne siedzisko zapewniają...
  • Seite 59: Kontrole Techniczne Zapewniające Bezpieczną Eksploatację I Okresy Przeglądów

     dłuższego unieruchomienia zablokować wózek spacerowy za pomocą hamulca nożnego, aby uniknąć w ten sposób niezamierzonego zsunięcia się wózka. Nie przeciążać wózka spacerowego Swifty Reha oraz przestrzegać wielkości maksymalnego bagażu (patrz  dane techniczne strona 55). Odblaskowe elementy odzieży sprawiają, że jesteście Państwo i Państwa dziecko lepiej widoczni dla innych ...
  • Seite 60: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wózek spacerowy SWIFTY Reha Głębokość siedziska 22 - 28,5 cm Szerokość siedziska 34 cm Wysokość pleców 62 cm Długość na podudzia 16 - 33 cm Kąt w obrębie bioder 90° bis 115° Kąt w obrębie nóg 90° Pochylenie siedziska +15°...
  • Seite 61: Hamulec Postojowy

    Podstawić nogę pod pałąk hamulca i przesunąć w górę. Pas zabezpieczający Wózek spacerowy Swifty jest wyposażony standardowo w pas zabezpieczający. Otwieranie zamka pasa Celem otwarcia zamka pasa przytrzymać naciśnięty czerwony przycisk (1), otworzyć zamek (2 i 3) i zwolnić pas (blokada uniemożliwiająca otwarcie przez dziecko).
  • Seite 62: Warunki Gwarancji / Oznakowanie Ce

    Nie obejmuje szkód, które powstały w wyniku nieprawidłowego użytkowania (np. przeciążania), oraz są wynikiem naturalnego zużycia. Swifty spełnia wymagania normy europejskiej EN 12182 i 12183 i posiada oznakowanie CE. Życzymy wiele radości przy użytkowaniu wózka spacerowego Swifty Reha!
  • Seite 63 Notes...
  • Seite 64 Member of the International Support Association for the Rehabilitation of Children and Youths e.V. Fachhandel / Institution Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde Phone: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 or -63 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-mail: info@thomashilfen.de ·...

Inhaltsverzeichnis