Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Art. 1067KIT
IT – PISTOLA COLLA A CALDO A GAS
FR – PISTOLET COLLE CHAUDE À GAZ
GB – GAS HOT GLUE GUN
DE – GAS KLEBE PISTOLE
ES – PISTOLA DE PEGAMENTO CALIENTE A GAS
PT – PISTOLA DE COLA QUENTE À GÁS
FI – KAASUKÄYTTÖINEN KUUMALIIMAPISTOOLI
CZ – PLYNOVÁ TAVNÁ PISTOLE
NL – GAS HEET LIJM PISTOOL
EE – GAASI-KUUMLIIMIPÜSTOL
RO – PISTOL LIPIT CLEI CU GAZ FIERBINTE
DT Istr (1067KIT) 07/21
1/16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper 1067KIT

  • Seite 1 ES – PISTOLA DE PEGAMENTO CALIENTE A GAS PT – PISTOLA DE COLA QUENTE À GÁS FI – KAASUKÄYTTÖINEN KUUMALIIMAPISTOOLI CZ – PLYNOVÁ TAVNÁ PISTOLE NL – GAS HEET LIJM PISTOOL EE – GAASI-KUUMLIIMIPÜSTOL RO – PISTOL LIPIT CLEI CU GAZ FIERBINTE DT Istr (1067KIT) 07/21 1/16...
  • Seite 2 Plnící plynový ventil Zásobník plynu Plynový ventil Gas vul ventiel Gas tank Gas ventiel Ingang lijm sticks Gaasitäiteventiil Gaasipaak Gaasiventiil Liimipulga sisestusava Valvula de riempit gaz Contenitor di gaz Supapa de gaz Intrare bastoncinul de clei DT Istr (1067KIT) 07/21 2/16...
  • Seite 3 è possibile identificare la perdita e fermarla. Non utilizzare fiamme per individuare la perdita ma utilizzare appositi rilevatori (come Kemper art. 1726) o acqua saponata. 19. Riporre l’apparecchio in luogo bene ventilato e assicurarsi che la fiamma sia spenta quando non in uso 20.
  • Seite 4 5. Ricordarsi ad operazione finita di chiudere la valvola del gas "H" rimettendola in posizione «O». MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.com Merci d’avoir acheté...
  • Seite 5 1726) 19. Stocker l'appareil dans un endroit bien aéré et Assurez-vous que le fer à souder soit éteinte après utilisation du produit 20. Utilisez uniquement des recharges originelles Kemper. RECHARGE: Remplir seulement avec du gaz butane (notre art. 10051). Il peut être dangereux d'essayer d'utiliser d'autres types de gaz.
  • Seite 6 A la fin de l’utilisation du pistolet fermez la valve de gaz "H" en la remettent en position « O ». ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 7 Remember to finish closing the gas valve "H" to «O» position. MAINTENANCE – REPAIR All questions of the departments services must be formulated to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte.
  • Seite 8 Bitte nicht vergessen , nach der Arbeit den Gas Hahn "H" zu schliessen; dies erfolgt in der Position «O». WARTUNG – REPARATUR Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it - info@kempergroup.it Gracias por haber comprado uno de nuestros productos y esperamos que le satisfaga.
  • Seite 9 Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 10 5. Lembre-se de terminar de fechar a válvula de gás "H" para a posição «O». MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 11 19. Säilytä sitä hyvin ilmastoidussa tilassa, ja Käytä ainoastaan. Varmista, että liekki on sammutettu käytön jälkeen. 20. Valmistajan suosittelemia alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita. TÄYTTÖ Täytä vain butaanikaasulla – Kemper art. 10051 – täyttö muita kaasuja käyttämällä voi olla vaarallista. Täytä hyvin tuletetussa tilassa, mieluummin ulkona, loitolla sytytyslähteistä kuten liekit, kipinät sekä kaukana muista henkilöistä.
  • Seite 12 HUOLTO – KORJAUS Kaikki huoltopalveluun liittyvät kysymyksen on osoitettava yritykselle KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Puh. +39 0521 957111 – Faksi +39 0521 957195 – www.kempergroup.it - info@kempergroup.it Děkujeme, že jste si zakoupili jeden z našich výrobků. Doporučujeme, abyste si pozorně přečetli tento návod: obsahuje důležité informace týkající...
  • Seite 13 ÚDRŽBA A OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Seite 14 Vergeet niet om de gasklep "H" af te sluiten op de «O»-positie. ONDERHOUD – HERSTELLING Alle bijstands aanvragen moeten ingediend worden bij onze productie centra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it info@kempergroup.it.
  • Seite 15 Pidage meeles sulgeda gaasiventiil "H" asendisse «O». REMONT Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it Valmistaja KEMPER www.kempergroup.it –...
  • Seite 16 ÎNTREŢINERE – REPARAŢIE Toate cererile de intervenţii ale serviciului de asistenţă se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Importato e distribuito da / Importé...