Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT300EK:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
MT300EK
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS DE SECURITE
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
CONSIGLI E AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
CONSELLS I ADVERTÈNCIAS DE SEGURETAT
RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE
WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΊ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Casals MT300EK

  • Seite 1 MT300EK • CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • SAFETY ADVICE AND WARNINGS • CONSEILS ET AVERTISSEMENTS DE SECURITE • CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • CONSIGLI E AVVERTIMENTI DI SICUREZZA • CONSELLS I ADVERTÈNCIAS DE SEGURETAT • RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Seite 3 ESPAÑOL TRADUCCIONES MT300EK ⋅ Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, MULTIHERRAMIENTA radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a sufrir descargas eléctricas es mayor si ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD su cuerpo tiene contacto con tierra. GENERALES PARA ⋅...
  • Seite 4 así como antes de recogerla o transportarla. ⋅ Desconecte el enchufe de la fuente de Transportar las herramientas eléctricas con el alimentación y/o retire la batería de la dedo en el interruptor, o conectarlas a la herramienta eléctrica, si es desmontable, corriente con el gatillo en posición de antes de realizar ajustes, cambiar encendido, conlleva un grave riesgo de...
  • Seite 5 ⋅ Toda utilización inadecuada o que no siga las ⋅ No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los instrucciones de uso comportará la anulación de la garantía y de la responsabilidad del accesorios con el fin de detectar si están fabricante.
  • Seite 6 ⋅ Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad sobre la herramienta eléctrica y que ésta salga que los productos marca CASALS descritos en despedida en la dirección opuesta al este manual MT300EK están en conformidad movimiento del accesorio en el punto de unión.
  • Seite 7 ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTIONS MT300EK entangled cords increase the risk of electric shock. MULTI-TOOL ⋅ When operating the power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor GENERAL POWER TOOLS SAFETY use. Use a cord suitable for outdoor use WARNING reduces the risk of electric shock.
  • Seite 8 complacent and ignore tool safety SERVICE principles. A careless action can cause severe ⋅ Have your power tool serviced by a qualified injury within a fraction of a second. repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the POWER TOOL USE AND CARE safety of the power tool is maintained.
  • Seite 9 damage or install an undamaged accessory. FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS Damaged accessories will normally break apart. FOR ALL OPERATIONS ⋅ Wear personal protective equipment. KICKBACK AND RELATED WARNINGS Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As ⋅ Kickback is a sudden reaction to a pinched or appropriate, wear dust mask, hearing snagged accessory.
  • Seite 10 DECLARATION OF CONFORMITY ⋅ We hereby declare, under our own responsibility, that the CASALS products described in this manual MT300EK comply with the following standards: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Seite 11 FRANÇAIS TRADUCTIONS MT300EK réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. OUTIL MULTI-FONCTION ⋅ Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à...
  • Seite 12 fonctionner. Les outils sont dangereux entre ⋅ Retirer les clés de réglage avant de mettre les mains d’utilisateurs novices. l’outil en marche. Une clé laissée sur une partie tournante de l’outil peut entraîner des blessures ⋅ Respecter l'entretien de l’outil et de ses corporelles.
  • Seite 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ⋅ Porter un équipement de protection individuelle. Selon l'application, porter un POUR MULTI-OUTILS écran facial, un masque de protection pour AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS les yeux ou des lunettes de sécurité. Porter POUR LE PONÇAGE, OU LA COUPE. un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier de travail ⋅...
  • Seite 14 RECUL ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS responsabilité, que les produits CASALS décrits ⋅ Le recul est une réaction soudaine provoquée dans le présent manuel MT300EK sont par le pincement ou l'accrochage de conformes aux normes suivantes : EN 62841-1, l'accessoire en mouvement. Suite au pincement EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ou à...
  • Seite 15 PORTUGUÊS TRADUÇÕES MT300EK contacto com a terra, existe risco elevado de choque elétrico. MULTICORTADORA ⋅ Mantenha as ferramentas elétricas afastadas da chuva ou humidade. A INDICAÇÕES GERAIS DE infiltração de água numa ferramenta elétrica SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS aumenta o risco de choque elétrico.
  • Seite 16 mesmas ou que não tenham lido estas ⋅ Remova quaisquer chaves de ajuste ou instruções. As ferramentas elétricas são chaves inglesas antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave ou uma chave inglesa que perigosas se forem usadas por pessoas inexperientes.
  • Seite 17 AVISOS DE SEGURANÇA PARA inspecione-o ou instale outro acessório não danificado. Os acessórios danificados MULTICORTADORAS geralmente quebram. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA COMUNS ⋅ Use equipamento de proteção pessoal. PARA TAREFAS DE LIXAMENTO OU DE Consoante a aplicação, use a proteção CORTE POR ABRASÃO. facial e os óculos de segurança.
  • Seite 18 Em caso de compressão ou entalamento, responsabilidade que os produtos da marca ocorre um bloqueio rápido do acessório móvel CASALS descritos neste manual MT300EK que, por sua vez, faz com que a ferramenta estão em conformidade com as seguintes elétrica fique fora de controlo e seja forçada na normas: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN direção oposta do movimento do acessório no...
  • Seite 19 ITALIANO TRADUZIONI MT300EK riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Quando il corpo è collegato alla terra, sussiste UTENSILI MULTIUSO un maggior rischio di scosse elettriche. ⋅ Custodire l’elettroutensile al riparo dalla AVVERTENZE GENERALI DI pioggia o dall’umidità. L’infiltrazione di acqua PERICOLO PER ELETTROUTENSILI nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse...
  • Seite 20 l’utensile. Adottando queste misure di l’interruttore in posizione accesa comporta il rischio di gravi incidenti. sicurezza è possibile ridurre il rischio di messa in funzione accidentale dell’apparecchio. ⋅ Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile. ⋅...
  • Seite 21 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ⋅ Indossare i DPI. A seconda dell'applicazione, usare schermo facciale, L’UTENSILI MULTIUSO occhiali a mascherina o occhiali di AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI PER protezione. Indossare, secondo le esigenze, ATTIVITÀ DI LEVIGATURA, O TAGLIATURA. mascherine anti-polvere, guanti e grembiule da lavoro capace di bloccare frammenti ⋅...
  • Seite 22 CASALS descritti in questo manuale MT300EK ⋅ Il contraccolpo è il risultato del cattivo uso o sono conformi alle seguenti norme: dell'applicazione di procedure o condizioni di...
  • Seite 23 CATALÀ TRADUCCIONS MT300EK ⋅ Evitar que el seu cos toqui les parts connectades a terra com canonades, MULTIEINA radiadors, cuines y refrigeradors. El risc a patir descàrregues elèctriques és major si el ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT seu cos té contacte amb terra.
  • Seite 24 instruccions. Les eines elèctriques utilitzades ⋅ Retiri les eines d’ajustatge o claus fixes abans d’activar l’eina elèctrica. Una eina per persones inexpertes son perilloses. d’ajustament o clau fixa col·locada en una peça ⋅ Conservar en bon estat les eines elèctriques giratòria de l’eina elèctrica pot provocar lesions i els seus accessoris.
  • Seite 25 activitats per a les quals no s'ha dissenyat pot ⋅ Les persones situades als voltants s'han de suposar un perill i causar lesions físiques. mantenir a una distància segura de l'àrea de treball. Qualsevol persona que entri a l'àrea ⋅ No utilitzeu accessoris diferents dels que el de treball ha de fer servir un equip de fabricant hagi previst o recomanat protecció...
  • Seite 26 Declarem sota la nostra sola responsabilitat que funcionament incorrectes, i es pot evitar els productes de la marca CASALS descrits en prenent les precaucions que s'indiquen a aquest manual MT300EK estan en conformitat continuació.
  • Seite 27 DEUTSCH ÜBERSETZUNG MT300EK Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines MEHRZWECKWERKZEUG elektrischen Schlages. ⋅ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten ALLGEMEINE Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes SICHERHEITSHINWEISE FÜR Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr ELEKTROWERKZEUGE Körper geerdet ist.
  • Seite 28 Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von angemessene Werkzeug sorgt für ein besseres Verletzungen. und sicheres Arbeiten in Übereinstimmung mit dem Zweck, für den es konzipiert worden ist. ⋅ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, ⋅ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, Schalter defekt ist.
  • Seite 29 WARTUNG Werkzeugspindel übereinstimmen. Bei Zubehörteilen, die über Flansche montiert ⋅ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von werden, muss die Bohrung des Zubehörs qualifiziertem Fachpersonal und nur mit zum Aufnahmedurchmesser des Flansches Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch passen. Zubehörteile, die nicht zu den wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Befestigungsteilen des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  • Seite 30 ⋅ Positionieren Sie das Kabel außerhalb des ⋅ Halten Sie das Elektrowerkzeug fest im Griff oszillierenden Zubehörs. Wenn Sie die und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie den Rückstoßkräften Kontrolle verlieren, kann das Kabel durchtrennt widerstehen können. Benutzen Sie immer oder eingeklemmt werden, und Ihre Hand oder den Hilfsgriff, falls vorhanden, um maximale Ihr Arm können in das sich bewegende...
  • Seite 31 ⋅ Wir erklären unter alleiniger Verantwortung, dass die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte der Marke CASALS, MT300EK die folgenden Normen und Standards erfüllen: EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 und EN 62321 gemäß den Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Seite 32 POLSKI TŁUMACZENIA MT300EK elektrycznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE ⋅ Unikać dotykania ciałem uziemionych części, takich jak rury, grzejniki, piece i OGÓLNE OSTRZEŻENIA lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA większe, jeśli ciało ma kontakt z ziemią. ⋅ Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie ELEKTRONARZĘDZI...
  • Seite 33 czy wyłącznik znajduje się w pozycji ⋅ Nie należy używać elektronarzędzia, jeśli wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z włącznik/wyłącznik zasilania nie działa. palcem na włączniku lub podłączanie ich do Elektronarzędzia, które nie mogą być zasilania ze spustem w pozycji włączonej wiąże sterowane za pomocą przełącznika są się...
  • Seite 34 części zamienne. W ten sposób pasują do elementów mocujących gwarantowane jest utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia, będą nierówne, nadmiernie elektronarzędzia. wibrują i mogą spowodować utratę kontroli. ⋅ Wszelkie użycie niewłaściwe lub niezgodne z ⋅ Nie używaj uszkodzonego akcesorium. Przed każdym użyciem skontroluj instrukcją...
  • Seite 35 Deklarujemy na naszą wyłączną zmuszane do ruchu w kierunku przeciwnym do odpowiedzialność, że produkty marki CASALS obrotu osprzętu w miejscu wiązania. opisane w niniejszej instrukcji MT300EK są ⋅ Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia zgodne z następującymi normami lub elektronarzędzia i/lub nieprawidłowych standardowymi dokumentami: EN 62841-1, procedur lub warunków pracy i można go...
  • Seite 36 БЪЛГАРСКИ MT300EK заземени (със заземяване) електрически инструменти. Оригинални щепсели и МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ съответстващите на тях контакти ще ИНСТРУМЕНТИ намалят риска от токов удар. ⋅ Избягвайте контакт на тялото със заземените повърхности, като тръби, ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА радиатори, кухненски печки и БЕЗОПАСНОСТ НА...
  • Seite 37 приложение. Правилният електрически средства за защита на слуха, използвани при конкретните условия, ще намалят инструмент ще извърши работата по- риска от наранявания. добре и по-безопасно, при мощността, за която е проектиран. ⋅ Предотвратете неволно стартиране. Уверете се, че ключът е в позиция off ⋅...
  • Seite 38 предназначение, може да доведе до опасна ⋅ Номинална скорост на аксесоара трябва ситуация. да се равнява поне на максималната скорост, посочена върху електрическия ⋅ Поддържайте дръжките и повърхностите инструмент. Аксесоарите, работещи по- за хващане сухи, чисти и без наличие на бързо, от...
  • Seite 39 генерирани от различните операции. ⋅ Не включвайте електрическия Маска за защита от прах или инструмент близо до запалими дихателната маска трябва да бъде в материали. Искрите могат да състояние да филтрира частиците, възпламенят тези материали. генерирани от вашата работа. ⋅ Не използвайте аксесоари, които Продължителното...
  • Seite 40 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ⋅ Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктът на CASALS, описан в това ръководство MT300EK, отговаря на следните стандарти EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 в съответствие с Европейски Директиви...
  • Seite 41 ΕΛΛΗΝΙΛΆ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ MT300EK ⋅ Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΊΟ θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, ΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ⋅ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη...
  • Seite 42 εκάστοτε συνθήκες, βοηθά στη μείωση του εξασφαλίζει μια καλύτερη και ασφαλέστερη κινδύνου τραυματισμών. εργασία με την προβλεπόμενη ταχύτητα. ⋅ Αποφεύγετε την ακούσια ενεργοποίηση της ⋅ Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα βρίσκεται...
  • Seite 43 σας. Τα αξεσουάρ με λανθασμένο μέγεθος δεν χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε αναπάντεχες συνθήκες. μπορούν να προστατευτούν ή να ελεγχθούν επαρκώς. ⋅ Η τοποθέτηση των εξαρτημάτων με ΣΕΡΒΙΣ σπείρωμα πρέπει να ταιριάζει με το ⋅ Φροντίστε οι εργασίες σέρβις στο εργαλείο σπείρωμα...
  • Seite 44 εξάρτημα κοπής που έρχεται σε επαφή με ⋅ Κρατήστε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο "ηλεκτροφόρο" καλώδιο μπορεί να καταστήσει και κρατήστε το σώμα και τα χέρια σας σε τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού μια θέση που ευνοεί την αντίσταση των εργαλείου...
  • Seite 45 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ⋅ Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο MT300EK συνάδουν με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 62841-1, EN 62841-2-4 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 και EN 62321 σύμφωνα...
  • Seite 46 ‫ﻋﺪم وﺟﻮد ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﺿﺒﻂ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ أو ﺗﻜﺒﯿﻠﮭﺎ‬ ‫أو ﻛﺴﻮر ﻓﻲ أﺟﺰاء ﻣﻨﮭﺎ أو أﯾﺔ ﺣﺎﻟﺔ أﺧﺮى ﯾﻤﻜﻦ أن‬ ‫ﻟﯿﺔ‬ ‫ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ اﻷداة اﻵﻟﯿﺔ. إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻷداة اﻵ‬ Casals Power Tools, S.L. ‫ﻣﺘﻀﺮرة، ﻋﻠﯿﻚ إﺻﻼﺣﮭﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ ﻣﻦ‬ 25/10/2022 ,‫أوﻟﯾﺎﻧﺎ‬...
  • Seite 47 ‫ﺗﺠﻨﺐ إﺣﺪاث ﺿﺮر ﻓﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ⋅ MT300EK ‫اأﻟدوات ﻣﺗﻌدد‬ ‫اﻟﺴﻠﻚ ﻣﻄﻠ ﻘ ً ﺎ ﻟﺤﻤﻞ اﻷداة اﻵﻟﯿﺔ أو ﺳﺤﺒﮭﺎ أو ﻧﺰع اﻟﺴﻠﻚ‬ ‫ﺗﺣذﯾر ﻋﺎم ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻷدوات اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ. أﺑﻌﺪ اﻟﺴﻠﻚ ﻋﻦ اﻟﺤﺮارة أو‬ ⋅...
  • Seite 48 Ver. I 25/10/22...