Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Home Appliances
QW-HT34F423W-DE
Dishwasher
DE-1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp QW-HT34F423W-DE

  • Seite 1 Home Appliances QW-HT34F423W-DE Dishwasher DE-1...
  • Seite 3 Home Appliances QW-HT34F423W-DE Dishwasher DE-3...
  • Seite 5 INHALT KAPITEL-1: PRODUKTERLÄUTERUNG Technische Angaben .............................5 Normenkonformität und Testdaten ........................5 KAPITEL-2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling ...............................6 Sicherheitshinweise ............................6 Empfehlungen ...............................8 Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete Gegenstände ...............8 Kapitel-3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts ..........................8 Wasseranschlüsse ............................9 Wasserzuführungsschlauch ..........................9 Wasserablassschlauch ..........................9 Elektrischer Anschluss...........................10 Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen..................11 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS...
  • Seite 6 KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 1. Arbeitsplatte 7. Typenschild 8. Bedienfeld 2. Oberer Korb mit Ablagen 9. Spülmittel- und Klarspülerbehälter 3. Oberer Sprüharm 10. Salzbehälter 4. Unterer Korb 11. Obere Schienensperre 5. Unterer Sprüharm 12. Oberer Besteckkorb 6. Filter Turbo-Trocknungseinheit: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
  • Seite 7 KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Fassungsvermögen 15 Maßgedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 598 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 53 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck...
  • Seite 8 Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen: • Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem Sharp Helpdesk in Verbindung. • Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vor- schriften entsprechend.
  • Seite 9 • Legen Sie Messer oder andere Gegenstände mit Schneidflächen mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb. • Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es von SHARP oder einem Servicetechniker ausgetauscht werden. • Wenn die Energiesparoption eingeschaltet ist, öffnet sich die Tür zum Ende des Spülprogramms selbsttätig.
  • Seite 10 KAPITEL 2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Empfehlungen • Entfernen Sie zur Strom- und Wassereinsparung grobe Speisereste von Ihrem Geschirr, bevor Sie es in die Maschine stellen. Schalten Sie die Maschine erst ein, wenn Sie sie voll beladen haben. • Verwenden Sie das Vorwaschprogramm nur, wenn es unbedingt erforderlich ist. •...
  • Seite 11 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasseranschluss Die Sanitärleitungen müssen für den Anschluss einer Geschirrspülmaschine geeignet sein. Eben- falls empfehlen wir, dass Sie an der Stelle, an der der Wasseranschluss in Ihr Haus oder Ihre Woh- nung kommt, einen Filter in die Leitung einzubauen, damit Schäden an der Maschine durch Ver- schmutzungen (Sand, Lehm, Rost usw.) durch die Hauptwasserleitung oder die Sanitärleitungen zu vermeiden und Probleme wie Vergilben oder Rückstände nach dem Spülen auszuschließen.
  • Seite 12 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Achtung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
  • Seite 13 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Den Geschirrspüler unter der Arbeitsplatte einbauen Wenn Sie Ihren Geschirrspüler unter einer Arbeitsplatte einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Ihnen darunter genügend Platz zur Verfügung steht und ob die Anschlüsse für Strom und Wasser dies zulassen.1 Wenn Sie zu dem Schluss kommen, dass der Platz unter der Arbeitsplatte für die Aufstellung der Maschine geeignet ist, müssen Sie die obere Platte (wie in der Abbildung gezeigt) abnehmen.
  • Seite 14 KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Stellen Sie die Füße des Geschirrspülers gemäß der Bodenfläche bei Ihnen ein.3 Achten Sie darauf, dass keine Schläuche oder Leitungen geknickt oder beschädigt werden.4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung gesamte Für 2. Korb Für 3. Korb Produkt Höhe 820 mm...
  • Seite 15 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS SOFT TOUCH (SANFTE BERÜHRUNG) Oberer Korb Höhenverstellbare Ablagen Diese Ablagen erhöhen das Fassungsvermögen des oberen Korbs. Sie können Ihre Gläser und Tassen auf diese Ablagen setzen. Sie können die Höhe dieser Ablagen einstellen. Dank dieser Möglichkeit können Sie unterschiedlich große Gläser unter diesen Ablagen platzieren.
  • Seite 16 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Oberer Besteckkorb Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können. Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvor- gang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.
  • Seite 17 KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-15...
  • Seite 18 KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programmnummer Auto- Düsenspülen, 14 Auto-Intensiv, Programmnamen Schonend, Duales Spülen, 65 °C und Temperaturen Minuten, 35 °C 50 – 70 °C 30 – 50 °C Frisch benutztes Frisch benutztes Erkennt den Verschmutzungsgrad Geschirr, Suppen, Art der Geschirr, leicht des Geschirrs und stellt Temperatur, Saucen, Nudeln, Verschmutzung...
  • Seite 19 KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programme Programmnummer Schnell, 30 ***Super, 50 Hygiene, Programmnamen Öko 50 °C und Temperaturen Minuten, 40 °C Minuten, 65 °C 70 °C Frischer Suppe, Soße, Gebäck, Frischer Kaffee, Frischer Kaffee, Kaffee, Art der Eier, Reis, Kartoffeln, Milch, Tee, Milch, Tee, Milch, Tee, Verschmutzung...
  • Seite 20 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS 3 3 3 3 3 3 3 3 15.b 15.c 15.d 15.a 1- Ein-/Austaste a- Spülschritt-Symbol 2- Türgriff b- Klarspülschritt-Symbol 3- Start-/Bereitschaftstaste c- Trocknungsschritt-Symbol 4- Halbe-Beladung-Taste d- Ende-Symbol 5- Programmtaste 16- Restzeit/Verzögerungszeit/Programmzeit- 6- Tab-Spülmittel-Taste Anzeige 7- Extraschnell/Leise-Taste...
  • Seite 21 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Ein-/Austaste (1) Wenn Sie die Ein-/Austaste drücken, wird das Gerät mit Strom versorgt und das Display zeigt das zuletzt verwendete Programm; in der Aus-Position erlöschen die LEDs am Display. Türgriff (2) Mit dem Türgriff öffnen und schließen Sie die Gerätetür. Start-/Bereitschaftstaste (3) Wenn Sie die Start-/Bereitschaftstaste drücken, wird das mit der Programmtaste 5 ausgewählte Programm gestartet und die Anzeige zeigt das Spülen-Bild 15.a.
  • Seite 22 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Maschine in Betrieb nehmen 1. Drücken Sie die Ein-/Austaste. 1 2. Wählen Sie das für Ihr Geschirr geeignete Spülprogramm mit der Programmtaste. 5 3. Bei Bedarf können Sie zusätzliche Funktionen auswählen. 4 6 7 9 4.
  • Seite 23 KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm ändern Wenn Sie das Programm ändern möchten, während die Maschine bereits läuft: Drücken Sie die Start-/Bereitschaftstaste. 3 • Wählen Sie ein neues Programm mit der Programmtaste. 5 • Das neu ausgewählte Programm beginnt bei dem Schritt, bei dem das vorherige Programm angehalten wurde. •...
  • Seite 24 ENTSORGUNG IHRER ALTEN SPÜLMASCHINE Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung besagt, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es bei einem Entsorgungsunternehmen für die Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Damit helfen Sie, Schäden von Ihren Mitmenschen und der Umwelt abzuhalten.
  • Seite 25 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-23...
  • Seite 26 Home Appliances QW-HT34F423W-DE Dishwasher FR-24...
  • Seite 28 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
  • Seite 29 CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Plan de travail 7. Plaque signalétique 2. Panier supérieur avec supports 8. Panneau de commande 3. Bras pulvérisateur supérieur 9. Distributeur de détergent 4. Panier inférieur et de liquide de rinçage 5. Bras pulvérisateur inférieur 10.
  • Seite 30 CHAPITRE - 1 : CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques techniques Capacité 15 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans plan de travail) 820 mm Largeur 598 mm Profondeur 598 mm Poids net 53 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W...
  • Seite 31 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Seite 32 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
  • Seite 33 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE machines usées. Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre appareil et coupez-en les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
  • Seite 34 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Seite 35 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment.
  • Seite 36 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité...
  • Seite 37 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le top du lave-vaisselle comme le montre l'illustration.
  • Seite 38 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Réglez les pieds du lave-vaisselle en fonction de la pente du sol.3 Installez votre lave-vaisselle en le poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou d'écraser les tuyaux.4 Produit Sans isolement Avec isolement...
  • Seite 39 CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du pa- nier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à...
  • Seite 40 CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panier à couverts supérieur Le panier à couverts supérieur est conçu pour vous permettre de ranger vos fourchettes, cuillères et couteaux, louches à long manche et petits objets. Parce qu'il peut facilement être retiré de la machine, il permet de sortir la vaisselle de la machine en même temps que le panier après lavage.
  • Seite 41 CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur Chargements incorrects Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
  • Seite 42 CHAPITRE- 5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro prog. Noms de Lavage à jet Auto Auto intensif programme et Double lavage 65 °C températures 14 min 35 °C Délicat 30-50 °C 50-70 °C Les soupes, les sauces, les pâtes, Détecte le degré...
  • Seite 43 CHAPITRE- 5: DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Numéro prog. Noms de programme et Rapide 30 min 40 °C Eco 50 °C ***Super 50 min 65 °C Hygiène 70 °C températures Soupe avariée, sauce, Café frais, lait, Café frais, lait, pâtisserie, œuf, riz, Café...
  • Seite 44 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 3 3 3 3 3 3 3 3 15.b 15.c 15.d 15.a 1- Bouton Marche/Arrêt 15- Affichage du suivi des phases du programme 2- Poignée de porte a- Symbole de la phase de lavage 3- Bouton Marche/Veille b- Symbole de la phase de rinçage...
  • Seite 45 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Bouton Marche/Arrêt (1) Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, la machine s'allume et l'écran indique le dernier programme utilisé ; en position d'arrêt, les voyants de l'écran sont éteints. Poignée de porte (2) Servez-vous de la poignée pour ouvrir et fermer la porte de la machine.
  • Seite 46 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Démarrage de votre appareil 1. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. 1 2. Sélectionnez le programme adapté à votre vaisselle à l'aide du bouton de sélection de programme. 5 3.
  • Seite 47 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Modification d'un programme Si vous voulez changer un programme pendant qu'un autre est en cours: • Appuyez sur le bouton Marche/Veille. 3 • Sélectionnez le nouveau programme à l'aide du bouton de sélection de programme. 5 •...
  • Seite 48 MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 49 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-24...
  • Seite 51 Home Appliances QW-HT34F423W-DE Dishwasher NL-26...
  • Seite 53 INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................5 Overeenstemming met standaarden en testdata ..................5 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ...............................6 Veiligheidsinformatie............................6 Aanbevelingen ...............................8 Ongeschikte artikelen voor wasmachines .....................8 HOOFDSTUK-3: INSTALLIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser .........................8 Wateraansluiting ............................9 Toevoerslang water ............................9 Afvoerslang water ............................10 Elektrische aansluitingen ..........................11...
  • Seite 54 HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 7. Typeplaatje 1. Werkblad 8. Bedieningspaneel 2. Bovenmand met rekken 9. Reservoirs voor 3. Sproeiarm boven vaatwasmiddel 4. Ondermand en glansspoelmiddel 5. Sproeiarm onder 10. Zoutreservoir 6. Filters 11. Geleiderslot bovenmand 12. Bovenbestekmand Turbodroogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
  • Seite 55 HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 15 couverts Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad) 820 mm Breedte 598 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 53 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen...
  • Seite 56 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Seite 57 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt. •...
  • Seite 58 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In het geval van een defect • Reparaties die niet worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel zullen de garantie van uw machine laten vervallen. Aanbevelingen • Verwijder eerst grove etensresten van het servies voordat het in de machine wordt geplaatst.
  • Seite 59 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Zorg ervoor dat de aan- en afvoerslangen niet klem komen te zitten tijdens de plaatsing van de machine. De machine mag ook niet op het stroomsnoer staan. Draai de stelvoeten van de machine zodat deze waterpas en stevig op de vloer staat.
  • Seite 60 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de wate- rafvoeraansluiting of op de afvoer van de goots- teen worden aangesloten. Door gebruik te maken van een speciaal gebogen pijp (indien aanwezig) en die over de gootsteen te hangen, kunt u het wa- ter rechtstreeks in de gootsteen lozen.
  • Seite 61 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aanges- loten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen.
  • Seite 62 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Het inbouwen van de machine Als u de machine wilt inbouwen ga dan eerst na of er genoeg ruimte is en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn.1Als de ruimte geschikt is voor inbouw, verwijder dan het werkblad zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 63 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Pas de stelvoeten aan op de schuinte van de vloer.3 Plaats de machine door hem onder het aanrecht te duwen zonder daarbij de slangen te beschadigen of te verbuigen.4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle producten Voor de 2e mand Voor de 3e mand Hoogte...
  • Seite 64 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER SOFT TOUCH Bovenmand In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de boven- mand te vergroten. U kunt uw glazen en kopjes op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken verstellen. U kunt dankzij deze functie verschillende formaten glazen onder deze rekken zetten.
  • Seite 65 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Bovenste bestekmand De bovenstel bestekmand is voor u ontworpen om vorken, lepels en messen, lang keukengerei en kleine artikelen te plaatsen. Omdat deze gemakkelijk uit de vaatwasser getild kan worden, kan deze samen met de vaat uitgeruimd worden na het wassen.
  • Seite 66 HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand Incorrecte lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
  • Seite 67 HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma onderdelen Programmanummer Auto Auto Intense Programmanamen Jetwas 14’ 35°C Duale Wash 65°C en -temperaturen Delicaat 30-50°C 50-70°C Soepen, sauzen, Detecteert de mate van vervuiling pasta, eieren, Vers weinig vuil, van de vaat en stelt de temperatuur pilaf, aardappel- Type voedselresten koffie, melk, thee...
  • Seite 68 HOOGDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma onderdelen Programmanummer Programmanamen Snel 30 min. 40°C Eco 50°C ***Super 50 min. 65°C Hygiëne 70°C en -temperaturen Achtergebleven soep, saus, gebak, eieren, Verse koffie, Verse koffie, melk, Verse koffie, melk, Type voedsel rijst, aardappelen en melk, thee, thee, vleeswaar, thee, vleeswaar,...
  • Seite 69 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 3 3 3 3 3 3 3 3 15.b 15.c 15.d 15.a 1- Knop Aan/Uit 14- Spoelhulpniveau Waarschuwing Weergave 2- Deurhendel 15- Programma Fasen Volgen Weergave 3- Knop Start/Stand-by a- Wasfase Symbool 4- Knop Halve Lading b- Spoelfase Symbool 5- Programmaknop...
  • Seite 70 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Aan/uit-knop (1) Als u de aan/uit-knop indrukt, gaat de machine aan en geeft het display het laatst gebruikte programma weer; in de uit-stand zijn de leds van het display uit. Deurhendel (2) Gebruik de deurhendel om de deur van uw machine te openen/sluiten.
  • Seite 71 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Starten van de Machine 1. Druk op de schakelaar Stroom Aan/Uit. 1 2. Selecteer het juiste programma voor uw vaat met behulp van de Programmaknop. 5 3. Als u wilt kunt u additionele functies selecteren. 4 6 7 9 4.
  • Seite 72 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programma Veranderen Wanneer u het programma wilt veranderen terwijl een ander loopt; Druk op de knop Start/Stand-by 3 • Selecteer het nieuwe programma met behulp van de Programmaknop. 5 • Het nieuw geselecteerde programma gaat verder waar het vorige was gebleven. •...
  • Seite 73 VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan moet deze aangeboden worden op een verzamellocatie voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Hiermee voorkomt u schade aan anderen en het milieu. Recycling van materialen helpt het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
  • Seite 74 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com NL-24 52270170 R35...