Seite 5
Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Seite 6
Allgemeine Hinweise Dezimaltrennzeichen bei Zahlenwerten Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor schwebender Last 1.3.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert.
Seite 8
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Seite 9
Verbrauchern und den für die Anlage oder Maschine vorgesehenen Kühlkomponenten. 2.3.1 Einschränkungen nach europäischer WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Optionen und Zubehör von SEW-EURODRIVE dürfen Sie nur in Verbindung mit Pro- dukten von SEW-EURODRIVE verwenden. Elektromagnetische Felder Beachten Sie bei Aufbau, Inbetriebnahme und Betrieb von Anlagen mit kontaktloser Energieübertragung nach dem induktiven Prinzip im Bereich von Arbeitsplätzen die...
Seite 10
Sicherheitshinweise Zielgruppe Zielgruppe Fachkraft für me- Alle mechanischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Fachkraft mit geeigneter chanische Arbei- Ausbildung ausgeführt werden. Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Perso- nen, die mit Aufbau, mechanischer Installation, Störungsbehebung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Seite 11
Sicherheitshinweise Aufstellung/Montage Aufstellung/Montage Beachten Sie, dass die Aufstellung und Kühlung des Produkts entsprechend den Vor- schriften der Dokumentation erfolgt. Schützen Sie das Produkt vor starker, mechanischer Beanspruchung. Das Produkt und seine Anbauteile dürfen nicht in Geh- und Fahrwege ragen. Insbesondere dürfen bei Transport und Handhabung keine Bauelemente verbogen oder Isolationsabstände verändert werden.
Seite 12
Sicherheitshinweise Inbetriebnahme/Betrieb 2.11 Inbetriebnahme/Betrieb Beachten Sie die Warnhinweise in den Kapiteln Inbetriebnahme und Betrieb in der Dokumentation. Falls vorhanden, stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt sind. Setzen Sie die Überwachungs- und Schutzeinrichtungen der Anlage oder Maschine auch im Probebetrieb nicht außer Funktion. Während des Betriebs können die Produkte ihrer Schutzart entsprechend spannungs- führende, blanke, gegebenenfalls auch bewegliche oder rotierende Teile sowie heiße Oberflächen besitzen.
Seite 13
Geräteaufbau Typenbezeichnung Geräteaufbau Typenbezeichnung ® TDM90E MOVITRANS mobiler Übertragerkopf mit geregeltem Spannungsausgang Nennleistung: 700 W 1100 W Ausgangsspannung: DC 0 – 355 V abhängig vom Ladezustand des Ener- giespeichers Systemfrequenz: 25 kHz 50 kHz Nennstrom Linienleiter: 60 A 85 A Standardausführung Lieferumfang Komponente ® MOVITRANS Übertragerkopf mit Direkteinspeisung TDM90E007-D35-A08-0 oder ®...
Seite 14
Geräteaufbau Kurzbezeichnung Kurzbezeichnung In dieser Dokumentation gilt folgende Kurzbezeichnung: Gerät Kurzbezeichnung ® MOVITRANS Übertragerkopf mit Direkteinspeisung Gerät TDM90E007-D35-A08-0 (25 kHz, 85 A) ® MOVITRANS Übertragerkopf mit Direkteinspeisung Gerät TDM90E011-D35-B06-0 (50 kHz, 60 A) Typenschild Das Typenschild enthält Angaben zum Gerätetyp. Folgende Abbildung zeigt ein bei- spielhaftes Typenschild: Type: XXXXXXXXX-XXX-XXX-X...
Seite 15
Geräteaufbau Geräteüberblick Geräteüberblick Folgende Abbildung zeigt den Geräteaufbau: 9007220924834827 Anschlüsse Anpass-Steller Übertragerkopf ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 16
Geräteaufbau Funktionsprinzip Funktionsprinzip Das Blockschaltbild zeigt den schematischen Aufbau des Produkts: Auswertung X5141 Einspeisung Linienleiter aktiv X2341 Fehlerauswertung/ X5221 Überwachung Speicherverband Anpass-Steller Übertra- (angebaut am Übertragerkopf) gerkopf 9007220482536331 X2341 Wenn der Linienleiter bestromt ist, arbeitet der Übertragerkopf TDM90E als Konstant- stromquelle.
Seite 17
Geräteaufbau Funktionsprinzip Die Überwachungsbaugruppe meldet folgende Werte an den Anpass-Steller zurück: • die Temperatur als analoges Signal • anstehende Fehler in Form von digitalen Signalen Bei Übertemperatur oder Überspannung im Speicherverband unterbricht der Anpass- Steller den Ladevorgang des Speicherverbands. Wenn am Ausgang X5221 keine Fehlersignale mehr anstehen, setzt sich der Ladevorgang automatisch fort.
Seite 18
Mechanische Installation Voraussetzungen Mechanische Installation Voraussetzungen ACHTUNG Kollisionsgefahr. Beschädigung von Anlagen- und Gerätekomponenten. • Wählen Sie die Position des Geräts stets so, dass Kollisionen mit anderen Kom- ponenten oder Konstruktionselementen entlang der Verfahrstrecke ausgeschlos- sen sind. Beachten Sie folgende Voraussetzungen: •...
Seite 19
Mechanische Installation Montage Montage Der Übertragerkopf wird entweder direkt oder über einen Halter von unten an den Fahrzeugboden geschraubt. Die Befestigung des Übertragerkopfs erfolgt über 4 Boh- rungen mit Senkungen. SEW‑EURODRIVE empfiehlt den Übertragerkopf so zu befes- tigen, dass der Abstand zum Linienleiter einstellbar ist. WARNUNG Quetschgefahr durch herabstürzende Last.
Seite 20
Mechanische Installation Montage Linienleiter TLS10K-003-03-1 (keilförmige Ausführung) 28603165707 Die Bodenfreiheit ergibt sich aus dem Abstand zwischen dem Linienleiter und dem Übertragerkopf. Abstand zwischen dem Linienleiter und dem Übertragerkopf. Zulässige Ausrichtung zum Linienleiter TDM90E TDM90E 9007227895378571 ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 21
Elektrische Installation Installationshinweise Elektrische Installation Installationshinweise Beachten Sie bei der elektrischen Installation Folgendes: • Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise. • Halten Sie alle Angaben zu den technischen Daten und den zulässigen Bedin- gungen am Einsatzort ein. Kabelverlegung Beachten Sie bei der Kabelverlegung folgende Punkte: •...
Seite 22
Elektrische Installation Schutzmaßnahmen gegen elektrische Gefährdung Schutzmaßnahmen gegen elektrische Gefährdung 5.3.1 Übersicht Schutzmaßnahmen nach IEC 60364-4-41 Stationärer Einsatz Mobiler Einsatz Kontaktlose Energieübertragung Kontaktlose Energieübertragung Schutztrennung ESD-Schutz Schutzerdung 27830718731 ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 23
Elektrische Installation Schutzmaßnahmen gegen elektrische Gefährdung 5.3.2 Schutzerdung oder Potenzialausgleich installieren WARNUNG Stromschlag durch fehlerhafte Schutzerdung oder Potenzialausgleich. Tod oder schwere Verletzungen. • Achten Sie darauf, dass Sie die Schutzerdung oder den Potenzialausgleich kor- rekt installieren. Sie müssen alle elektrischen Betriebsmittel wie beispielsweise das Gerät oder den Motor mit einer Schutzerdung oder einem Potenzialausgleich absichern.
Seite 24
Elektrische Installation Schutzmaßnahmen gegen elektrische Gefährdung Folgende Abbildung zeigt beispielhaft ein mobiles System mit kontaktloser Energie- übertragung: [10] 27021598185165707 Stationärer Anlagenteil Linienleiter Räder Fahrzeugträgerrahmen Motor Antriebs- und Applikationssteuerung Erde Übertragerköpfe Fahrzeugmasse [10] Temporäre Erdverbindung Allgemeine Hinweise Wenn bestimmte Produktionsschritte dies erfordern, ist eine temporäre Erdung des Fahrzeugträgerrahmens zulässig.
Seite 25
Elektrische Installation Schutzmaßnahmen gegen elektrische Gefährdung Vorgehen Den Anschlusspunkt für den Potenzialausgleich finden Sie auf der Anschlussleiste. Die Potenzialausgleichsleitung muss einen Querschnitt von mindestens 2.5 mm haben. Bringen Sie den Potenzialausgleich folgendermaßen an: 1. Stellen Sie zwischen dem Übertragerkopf und dem metallischen Fahrzeugträger- rahmen (Montageplatte) einen niederimpedanten Potenzialausgleich durch eine Kabelverbindung her.
Seite 26
Elektrische Installation Schutzmaßnahmen gegen elektrische Gefährdung ESD-Schutz Um einen optimalen Schutz vor elektrostatischer Entladung (ESD) zu gewährleisten, müssen Sie an allen Stellen, an denen nichtleitende Oberflächen aneinander reiben, Maßnahmen zur Ableitung der Ladungen treffen. Dies ist besonders bei mobilen Sys- temen von Bedeutung wie beispielsweise Hebevorrichtungen, Flurförderfahrzeuge und Bodentransportsysteme.
Seite 27
Elektrische Installation Anschlussleiste Anschlussleiste WARNUNG Stromschlag durch Trennen oder Stecken von Steckverbindern unter Spannung. Tod oder schwere Verletzungen. • Schalten Sie alle Versorgungsspannungen ab. • Stellen Sie die Spannungsfreiheit des Geräts sicher. • Trennen oder verbinden Sie die Steckverbinder nie unter Spannung. Die Anschlussbezeichnungen für Ihr Gerät finden Sie auf dem Anschlussleistenschild auf dem Gerät.
Seite 28
Elektrische Installation Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse 5.5.1 Darstellung der Anschlüsse Die Anschlussbilder zeigen die Kontaktseite der Anschlüsse. 5.5.2 X2341: DC-Leistungsausgang Funktion Ladung eines Doppelschichtkondensator-Speichermoduls Anschlussart M12, 4-polig, female, S(ac) kodiert Anschlussbild Name Funktion Anschluss Energiespeicher (+) n. c. Nicht belegt Anschluss Energiespeicher (-) Potenzialausgleich Anschlusskabel Kabel...
Seite 29
Elektrische Installation Elektrische Anschlüsse Kabel Länge/Verlegeart Komponente Auftragsbezogene Längen: 10 m: Sachnummer: 25676849 Feste Länge M12 male ↔ offen Aderbelegung Sachnummer Signalname Aderfarbe Schwarz/1 25676830 Schwarz/3 25676849 Grün-Gelb ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 30
Elektrische Installation Elektrische Anschlüsse 5.5.3 X5141: Digitaler Meldeausgang Anpass-Steller (galvanisch getrennt) Funktion Digitaler Meldeausgang des Anpass-Stellers (galvanisch getrennt) Anschlussart M12, 5-polig, female, A-codiert Anschlussbild Name Funktion +24V DC-24-V-Ausgang res. Reserviert 0V24 0V24-Bezugspotenzial DO_TPM Binärausgang Anpass-Steller – Status der Versorgung über Linienleiter res.
Seite 34
Elektrische Installation Elektrische Anschlüsse Y-Adapter Sachnummer: 25646567 Anschluss: 3 × M12 Y-Adapter für die Parallelschaltung mehrerer Übertragerköpfe TDM90E mit einem ® MOVI-DPS Speicherverband ® Anschluss X5222 am MOVI-DPS Speicherverband Anschlusskabel vom Übertragerkopf TDM90E (Anschluss X5221) ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 35
Betrieb Betrieb WARNUNG Wenn das Gerät eingeschaltet ist, treten an den Anschlüssen und an den daran an- geschlossenen Kabeln und Motorklemmen gefährliche Spannungen auf. Dies ist selbst dann der Fall, wenn es gesperrt ist und der Motor stillsteht. Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag. •...
Seite 36
Service Entsorgung Service Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle Teile getrennt nach Beschaffenheit und gemäß den nationalen Vorschriften. Wenn vorhanden, führen Sie das Produkt einem Recy- clingprozess zu oder wenden Sie sich an einen Entsorgungsfachbetrieb. Wenn mög- lich, trennen Sie das Produkt in folgende Kategorien auf: •...
Seite 37
Technische Daten Kennzeichnungen Technische Daten Kennzeichnungen 8.1.1 CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung steht für die Konformität mit allen Normen und Richtlinien, die innerhalb der Europäischen Union für das Produkt gelten. Die geltenden Normen und Richtlinien sind in der Konformitätserklärung oder Einbauerklärung aufgeführt. Übertragerkopf TDM90E Folgende Tabelle zeigt die technischen Daten für das Gerät: Allgemein...
Seite 38
Technische Daten Übertragerkopf TDM90E Ausgang Lastverhalten DC – Stromquelle. Die Spannung ist abhängig vom Ladezustand des Energiespeichers. Erreicht der Energiespeicher die Maximalspannung erfolgt ein Hysteresebetrieb, der typischerweise zwischen 336 V und 352 V liegt. Erforderliche Gleichspan- DC 8 A (Typ SIBA 5019906) nungsabsicherung extern Erforderliche minimale Lastka- 10 mF pazität ®...
Seite 39
Technische Daten Anschlüsse 8.2.2 Systemfrequenz B TDM90E011-D35-B06-0 Eingang Nennstrom Linienleiter AC 60 A Nennfrequenz 50 kHz Ausgang Ausgangsleistung (x = 15 mm) P 0 – 1400 W, ladezustandsabhängig Mittlere Ausgangsleistung P 1100 W Ausgangsbemessungsspan- DC 0 – 352 V, ladezustandsabhängig nung Abschaltung bei Überspan- DC 375 V nung Ausgangsstrom (x = 15 mm) DC 4 A Kurzschluss-Strom < 8 A Lastverhalten DC – Stromquelle. Die Spannung ist abhängig vom Ladezustand des Energiespeichers.
Seite 40
Technische Daten Ladekennlinien und Leistungsdaten Ladekennlinien und Leistungsdaten Die Ladekennlinie zeigt den Ladestrom in Abhängigkeit von der Ladespannung und dem Abstand des Übertragerkopfs zum Linienleiter. Die Kennlinie ist linearisiert. Die Tabelle gibt die Spitzenleistung P und die mittlere Ladeleistung P in Abhängig- keit vom Abstand des Übertragerkopfs zum Linienleiter an.
Seite 41
Technische Daten Ladekennlinien und Leistungsdaten 8.4.2 TDM90E011-D35-B06-0 x = 5 mm x = 10 mm x = 15 mm x = 20 mm x = 25 mm 27021626310127499 Ladestrom Ladespannung Abstand des Übertragerkopfs zum Linienleiter, siehe Kapitel "Monta- ge" (→ 2 19). Spitzenleistung P Mittlere Ladeleistung P 1050 1050...
Seite 42
Technische Daten Ladestrom bei seitlichem Versatz/Verdrehung zum Linienleiter Ladestrom bei seitlichem Versatz/Verdrehung zum Linienleiter Die Messwerte wurden unter folgenden Bedingungen ermittelt: • gemessen mit Linienleiter TLS025 • Umgebungstemperatur: 25 °C. • Werte typisch, liniearisiert • Ladespannung U = 350 V 8.5.1 TDM90E007-D35-A08-0 Ladestrom Abstand des Übertragerkopfs zum Linienleiter seitlicher Versatz des Übertragerkopfs zum Linienleiter α...
Seite 43
Technische Daten Ladestrom bei seitlichem Versatz/Verdrehung zum Linienleiter Zentrische Verdrehung α x = 5 mm x = 10 mm x = 15 mm x = 20 mm x = 25 mm α Einseitige Verdrehung α x = 5 mm x = 10 mm x = 15 mm x = 20 mm x = 25 mm α ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 44
Technische Daten Ladestrom bei seitlichem Versatz/Verdrehung zum Linienleiter 8.5.2 TDM90E011-D35-B06-0 Ladestrom Abstand des Übertragerkopfs zum Linienleiter seitlicher Versatz des Übertragerkopfs zum Linienleiter α Verdrehwinkel des Übertragerkopfs zum Linienleiter Grad Seitlicher Versatz x = 5 mm x = 10 mm x = 15 mm x = 20 mm x = 25 mm Zentrische Verdrehung α x = 5 mm x = 10 mm x = 15 mm x = 20 mm x = 25 mm α...
Seite 45
Technische Daten Ladestrom bei seitlichem Versatz/Verdrehung zum Linienleiter Einseitige Verdrehung α x = 5 mm x = 10 mm x = 15 mm x = 20 mm x = 25 mm α ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 46
Technische Daten Maßbild Maßbild Das Maßbild zeigt die mechanischen Maße in mm: Ø9 Ø16 18014420179572875 ® Betriebsanleitung – MOVITRANS Übertragerkopf mit Direktanschluss TDM90E...
Seite 47
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 40298109-60 Hasselbinnen 11 Fax +49 40298109-70 22869 Schenefeld dc-hamburg@sew-eurodrive.de Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75 3759 c/o BASF SE Fax +49 7251 75 503759 c/o BASF SE Gebäude W130 dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de...
Seite 48
Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel. +55 47 3027-6886 Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba Fax +55 47 3027-6888 89239-270 – Joinville / SC filial.sc@sew.com.br...
Seite 54
Area, seweurodrive@cyber.net.pk Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Paraguay Vertrieb Fernando de la SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L Tel. +595 991 519695 Mora De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino...
Seite 55
SM International (Pte) Ltd Tel. +94 1 2584887 254, Galle Raod Fax +94 1 2582981 Colombo 4, Sri Lanka Südafrika Montagewerke Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vertrieb Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za...
Seite 56
Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia robermeyer@sew.co.za P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Südkorea Montagewerk Ansan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tel. +82 31 492-8051 Vertrieb 7, Dangjaengi-ro, Fax +82 31 492-8056 Service Danwon-gu, http://www.sew-eurodrive.kr Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839 master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd.
Seite 57
Postfachadresse Dubai, United Arab Emirates Vietnam Vertrieb Ho-Chi-Minh- SEW-EURODRIVE PTE. LTD. RO at Hochi- Tel. +84 937 299 700 Stadt minh City Floor 8, KV I, Loyal building, 151-151 Bis Vo huytam.phan@sew-eurodrive.com Thi Sau street, ward 6, District 3, Ho Chi Minh...
Seite 59
Stichwortverzeichnis Sicherheitsfunktionen .......... 10 Sicherheitshinweise Warnhinweise Aufstellung............ 11 Aufbau der abschnittsbezogenen..... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 9 Aufbau der eingebetteten ......... 6 Betrieb ............ 12 Bedeutung Gefahrensymbole...... 6 Elektromagnetische Felder....... 9 Kennzeichnung in der Dokumentation ..... 5 Inbetriebnahme .......... 12 Montage ............ 11 Transport ............
Seite 64
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...