Herunterladen Diese Seite drucken

Ideal Standard Conca METAL ESCUTCHEON T4133BH Bedienungs-, Installations- Und Wartungsanleitung

Werbung

GR
RU
Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί από εξειδικευ ένο προσωπικό σε
Продукт
συ
όρφωση ε τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισ ού σχετικά ε τι ηλεκτρικέ και
персоналом в соответствии с действующими местными правилами и
υδραυλικέ εγκαταστάσει κατοικιών.
нормами,
касающимися
Ο φωτισ ό πρέπει να τοποθετείται σε ειδικά δια ορφω ένου χώρου και ΕΝ
оборудования.
Светильники должны быть установлены в специальных помещениях и не должны
πρέπει να τοποθετείται σε εξωτερικό χώρο.
Για τη σύνδεση του προϊόντο
στο δίκτυο πρέπει να χρησι οποιούνται
быть установлены на открытом воздухе.
ακροδέκτε που επιση αίνονται ε τα σύ βολα L (παροχή), N (ουδέτερο ). Σε
Прибор должен быть правильно подключен к электросети, т.е. к
αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκύψουν προβλή ατα κατά τη
клеммам с маркировкой L (линия), N (нейтраль), в противном случае
λειτουργία.
корректная работа не может быть гарантирована.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙ ΣΕΙΣ
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Μετά την ολοκλήρωση τη τοποθέτηση , σα συνιστού ε να διαθέσετε όλα τα
После завершения этапа установки, пожалуйста, не забудьте
υλικά τη συσκευασία και τα υπολεί ατα τη τοποθέτηση σύ φωνα ε τα
утилизировать
πρότυπα που ισχύουν στη χώρα όπου χρησι οποιείται το προϊόν
действующими в стране, где будет использоваться продукт.
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
В целях обеспечения правильной установки и обслуживания изделия,
Για σωστή τοποθέτηση και συντήρηση του προϊόντο , ο κατασκευαστή σά
συνιστά να ακολουθήσετε πιστά τι οδηγίε του παρόντο εγχειριδίου. Η τήρηση
производитель рекомендует внимательно отнестись к инструкциям,
των κανονισ ών και των υποδείξεων που προτείνονται στο εγχειρίδιο είναι
содержащимся в данном руководстве. Соблюдение норм безопасности
απαραίτητη για τη σωστή λειτουργία του προϊόντο και για τη διασφάλιση τη
и
предложений,
πλήρου κάλυψή του από τι εγγυήσει του κατασκευαστή.
гарантировать, что продукт работает отлично и что гарантия
ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
производителя будет полностью применима.
Προτού αρχίσετε την τοποθέτηση, σά συνιστού ε να κάνετε τα εξή :
- βεβαιωθείτε ότι το α παλάζ είναι ακέραιο, όπω υποδεικνύεται στη συσκευασία;
Перед тем, как начать установку, целесообразно:
- Проверить целостность упаковки, как указано на упаковке;
- βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν παρουσιάζει χτυπή ατα ή γδαρσί ατα.
- Проверить, что продукт не получил удары или был подделан.
Μετά την εγκατάσταση του προϊόντο ο κατασκευαστή δεν ευθύνεται για τυχόν
ζη ίε που αναφέρονται παραπάνω.
После установки продукта производитель не может нести ответственность за
ΠΡΟΣΟΧΗ!
любые повреждения, упомянутые выше.
Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι
κατασκευασ ένη σύ φωνα ε τα ισχύοντα πρότυπα και διατάξει και ότι διαθέτει
Перед установкой убедитесь, что электрическая система соответствует
ένα διαφορικό θερ ο αγνητικό διακόπτη
ε κατάλληλη ισχύ διακοπή
και
действующим
стандартам
διαφορική ισχύ 30mA. Η σύνδεση πρέπει να πραγ ατοποιηθεί ε σταθερό και
оборудования и что она оснащена термомагнитным дифференциальным
όνι ο τρόπο χωρί ενδιά εσε διακλαδώσει , τοποθετώντα έναν κατάλληλο
выключателем
дифференциалом 30 мА. Подключение должно быть сделано на
πολυπολικό διακόπτη απόζευξη
ε ελάχιστη απόσταση ανοίγ ατο
εταξύ των
επαφών που να επιτρέπει την πλήρη αποσύνδεση στι συνθήκε κατηγορία ΙΙΙ,
фиксированной и постоянной основе, без каких-либо промежуточных
εκτό των ζωνών 0-1-2-3 και να είναι προφυλαγ ένο από τυχόν πιτσιλί ατα νερού
соединений, установив адекватный многополюсный разъединитель с
(60cm πλευρικά πέρα από το χείλο τη
πανιέρα ή σε ύψο
εγαλύτερο από 225
минимальным расстоянием диафрагмы контактов, позволяющий полное
cm από το δάπεδο).
отключение в условиях категории III, за пределами зоны 0-1-2-3 и
Το καλώδιο τροφοδοσία πρέπει να είναι προστατευ ένο έσα στον τοίχο, κοντά
защищенный от брызг воды (на расстоянии 60 см за пределами ванны или
στο σύνδεσ ο, ε σπιράλ ή κάποιο άλλο σύστη α σύ φωνο ε τα ισχύοντα πρότυπα
на высоте 225 см от пола).
και πιστοποιη ένο σύ φωνα ε την οδηγία CE.
Кабель питания должен быть защищен в стене с помощью гофрированной
трубы или другой системы, которая соответствует действующим
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
стандартам и сертифицированы CE директивы до разъема.
Ο τεχνικό εγκαταστάτη είναι υπεύθυνο για την επιλογή των υλικών που θα
χρησι οποιηθούν και για την τήρηση των κανονισ ών και τη ισχύουσα νο οθεσία :
- εν πρέπει να επέ βει στα ηλεκτρικά έρη του προϊόντο . Θα πρέπει να περιορίζεται
Монтажник отвечает за выбор материалов и соблюдение норм и законов:
στην πραγ ατοποίηση των συνδέσεων και την τοποθέτηση των εξαρτη άτων σύ φωνα ε
- Он не должен вмешиваться в электрические части изделия и должен
τι οδηγίε του παρόντο εγχειριδίου;
ограничиться подключением и установкой компонентов, как описано в
- Πρέπει να εγγυηθεί ότι οι εργασίε του δεν είωσαν το βαθ ό προστασία IP των
данном руководстве;
εξαρτη άτων του φωτισ ού;
- Он должен гарантировать, что выполненная работа будет соответствовать
- Εάν το εξωτερικό εύκα πτο καλώδιο ή το καλώδιο του φωτισ ού έχει υποστεί ζη ιά,
уровню защиты IP компонентов светильников;
- Если внешний гибкий кабель или шнур данного светильника поврежден, он
πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή αντιπρόσωπό του ή
должен быть заменен исключительно производителем или его сервисным
ειδικευ ένο άτο ο προκει ένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνο ;
- Για τη σύνδεση του προϊόντο
ε το σταθερό φωτισ ό πρέπει να χρησι οποιηθεί
агентом или подобным квалифицированным лицом во избежание опасности;
τερ ατικό σύ φωνα ε το πρότυπο EN 60998-2-1. Το τερ ατικό πρέπει να είναι διπολικό (L,
- Для подключения устройства к неподвижному освещению необходимо
N), 1.5 mm ², 230 V ~, IP44;
использовать терминал, соответствующую EN 60998-2-1. Терминал должен
- Σε περίπτωση βλάβη ή δυσλειτουργία , πρέπει να απευθυνθεί στο τ ή α εξυπηρέτηση
быть подключен биполярно (L, N), 1,5 мм², 230 В ~, IP44;
που θα ερι νήσει για την παροχή των γνήσιων ανταλλακτικών. Ο κατασκευαστή δεν
- В случае отказа или сбоя он должен связаться с отделом послепродажного
φέρει ουδε ία ευθύνη σε περίπτωση που το προϊόν τοποθετηθεί σε χώρου
ε δο έ και
обслуживания,
εγκαταστάσει που δεν είναι συ βατέ
ε τα πρότυπα ή για εργασίε που έχουν εκτελεσθεί
Производитель не несет ответственности, если продукт установлен на
территории, где структуры и системы не стандартны, или если работа
από η εξειδικευ ένο και αρ όδιο προσωπικό.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του προϊόντο
ε τη σή ανση CE και οι σχετικέ τι έ
выполнена неквалифицированным или необученным персоналом.
λειτουργία αναγράφονται στην πινακίδα που βρίσκεται στο πίσω
έρο του
Электрическая
προϊόντο . Η πινακίδα αυτή δεν πρέπει να αφαιρεθεί για κανένα λόγο.
относительные величины приведены на этикетке на задней части
продукта.
PRODUCT LIFE CYCLE CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO CYCLE DE VIE DU PRODUIT PRODUKTLEBENSABLAUF CICLO DI VITA DEL PRODOTTO
CYKL ŻYCIA PRODUKTU PRODUCT LEVENSCYCLUS ΑΝΑΚΥΚΛ ΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Aan het einde van de gebruiksduur kunt u dit product overdragen aan
Al termine dell'utilizzo affidarlo all'azienda comunale di smaltimento.
IT
NL
de lokale afvalverwerkingsdienst.
At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste disposal
Κατά τη λήξη της περιόδου χρήσης, το προϊόν να ανακυκλώνεται.
UK
GR
company.
Изделия, которые больше не будут использоваться, утилизируются в
Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui s'occupe
FR
соответствии с местными нормами и передаются организации по
RU
des traitements des déchets.
уборке мусора.
Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen Entsorgungsbe-
DE
Изделията, които няма да се ползват повече, се изхвърлят
trieb übergeben.
BG
Al final de la vida útil del producto, deposite la unidad en una
съгласно местните норми и се предават на сметопочистваща фирма.
ES
compañía de reciclado especializada.
ELECTRICAL DIAGRAM
SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA ELÉCTRICO ELEKTRICKÉ SCHÉMA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ
L
230/24 V dc
N
IT
Per le sorgenti luminose non sostituibili: "La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa raggiunge il fine vita deve essere sostituito l'intero apparec-
chio".
UK
For non replaceable lightsources: "The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced".
FR
Lampes non remplaçables: "La lampe de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsque celle-ci est hors service, l'ensemble du luminaire doit être remplacé".
DE
Für nicht austauschbare Lichtquellen: "Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle ihr Funktionsende erreicht hat, wird die gesamte Leuchte ausgetauscht".
ES
Para fuentes de luz no reemplazables: "La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz llegue al final de su vida útil, se reemplazará toda la luminaria".
NL
Voor niet-vervangbare lichtbronnen: "De lichtbron van dit armatuur is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, zal het hele armatuur vervangen moeten
worden".
Για η αντικαταστάσι ε πηγέ φωτό : "Η πηγή φωτό που περιέχεται σε αυτή τη συσκευή δεν πορεί να αντικατασταθεί. Όταν η πηγή φωτό φτάσει στο τέλο τη διάρκεια ζωή τη , θα πρέπει να αντικατασταθεί
GR
ολόκληρη η συσκευή".
RU
: "
BG
: „
".
GB
0870 129 6085
CZ
+420 417 592 179
PL
+48 71 7868 301/302
IT
800 - 652290
EE
+371 673 57 792
RO
+40 21 3223 201/202
FR
+33 (0)1 49 38 28 00
GR
+30 210 67 90 810
RU
+7 495 669 23 11
DE
+49 (0)228 521 580
HU
+36 30 6991 594
RS
+381 11 713 80 58
ES
+34 93 561 80 00
LT
+371 673 57 792
SK
+420 417 592 179
DK
+45 75 84 10 10
LV
+371 673 57 792
TR
+90 216 314 87 87
BG
+359 675 30801
MD
+7 495 669 23 11
UA
+359 675 30468
BE
+32 (02) 325 66 33
MK
+381 11 713 80 58
NL
+31 (077) 355 08 08
4
BG
должен
быть
установлен
квалифицированным
Уредът трябва да се инсталира от квалифициран персонал в
съответствие с действащите местни норми и регулации за ел.инсталация
электротехнического
и
сантехнического
и ВиК.
Светлинните тела трябва да бъдат монтирани в специални помещения и не
трябва да бъдат инсталирани на открито.
Уредът трябва да бъде свързан правилно към електрическата мрежа,
т.е. към клемите означени L (фаза), N (нула), в противен случай
правилната работа не може да бъде гарантирана.
ЕКОЛОГИЧНИ БЕЛЕЖКИ
След приключване на фазата на монтажа, моля, не забравяйте да
изхвърлите опаковката и монтажните отпадъци в съответствие със
упаковку
в
соответствии
со
стандартами,
стандартите в сила в страната, в която продуктът ще се използва.
За да се гарантира правилното инсталиране и поддръжка на продукта,
производителят препоръчва специално внимание и спазване на
инструкциите, съдържащи се в това ръководство. Спазването на
нормите за безопасност и насоки, описани в това ръководство, ще
описанных
в
данном
руководстве,
будет
гарантират, че продукта ще функционира перфектно, и че гаранцията
на производителя ще бъде напълно приложима.
Преди да започнете инсталацията е препоръчително да се направи
следното:
- Проверка на целостта на опаковката, както е посочено на опаковката;
- Да се провери, че продуктът не е получил удари или е бил отварян.
След като продуктът е инсталиран, производителят не може да да носи
отговорност за всяка от щетите споменати по-горе.
!
!
Преди
инсталиране,
проверете
и
законам
в
области
электрического
съвместимa със стандартите и законите, влезли в сила и, че тя е
оборудвана с магнитно-термичен диференциалeн токов прекъсвач с
с
адекватной
отключающей
способностью
и
адекватно прекъсване при 30mA. Връзката трябва да бъде фиксирана по
постоянен начин, без междинни връзки, чрез инсталиране на адекватен
двуполюсен прекъсвач с минимално разстояние между контакти, което
позволява пълно изключване в условията на категория III, извън зоните
0-1-2-3 и защитен от водни пръски (60cm странично извън страната на
ваната или на височина 225 см от пода).
Захранващият кабел трябва да бъде защитен до съединителя в стената
чрез гофрирана тръба, или от друга система, която е съвместима с
действащите стандарти и CE директива.
Инсталаторът е отговорен за избора на материали и спазване на
стандартите и законодателството:
- Той не трябва да се намесва/подправя електрическите части на продукта,
той трябва да се ограничи до свързване и инсталиране на компонентите,
както е обяснено в това ръководство;
- Той трябва да гарантира, че с работата си няма да компрометира нивото на
IP защита на компонентите на осветителни тела;
- Ако външният гъвкав кабел или кабела на това осветително тяло е
повреден, той трябва да бъде заменен само от производителя или негов
сервизен агент или лице с подобна квалификация, за да
опасността;
- За да свържете устройството към фиксираното осветление е необходимо
да се използва клеморед, отговарящ на EN 60998-2-1. Клеморедът трябва да
бъде свързан биполярно (L, N), 1.5 mm ², 230 V ~, IP44;
- В случай на повреда или неизправност той трябва да се свърже със
который
предоставит
оригинальные
запасные
части.
следпродажбения сервиз, който доставя оригинални резервни части.
Производителят не носи отговорност, ако продуктът е инсталиран в помещения,
в които структурите и системите не са стандартни или за работа, извършена от
неквалифицирани или необучени кадри.
спецификация
продукта
с
маркировкой
CE
и
Електрическата спецификация на продукта с CE маркировка и табелка с
относителни стойности са дадени на етикет на гърба на продукта.
Zone 1
Zone 3
24 V dc
L E D
;
".
;
METAL ESCUTCHEON
IT
UK
FR
DE
ES
NL
GR
RU
BG
IT
UK
FR
DE
ES
NL
GR
RU
BG
IT
UK
дали
електрическата
система
е
FR
DE
ES
NL
GR
RU
BG
IT
UK
FR
DE
ES
NL
GR
се избегне
RU
BG
DESCRIPTION OF FUNCTIONS
DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE FUNZIONI BESCHREIBUNG UND FUNKTION DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES POPIS FUNKCÍ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Τ Ν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν
LIGHT FUNCTIONS
LUMIÈRE ET FUNCTION - FUNZIONE LUCE E DISPOSITIVO
Zone 0
Zone 2
IT
- Manutenzione e pulizia: Consigliamo di eseguire la pulizia delle parti delle nostre specchiere con lampade utilizzando semplicemente un detergente delicato ed asciugando subito con un
panno morbido. Non utilizzare prodotti a base alcolica o solventi. E ettuare le operazioni con cautela allo scopo di
non rovinare le superfici. Evitare prodotti contenenti sostanze abrasive o panni che possano danneggiare le superfici. Controlla regolarmente che il cavo, il trasformatore e tutte le altre parti
non siano danneggiati. Se una o più parti sono danneggiate, il prodotto non deve essere usato.
UK
- Maintenance and cleaning: Clean the furniture with a gentle detergent and water solution using a damp, not wet, cloth. Dry immediately with a soft clean cloth. Do not use alcohol base
products, solvents or thinners. All these operations must be carried out with care to avoid scratching the surface. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If
any parties damage the product should not be used.
FR
- Entretien et nettoyage: Nou conseillons de nettoyer les parties de le mirroir avec éclairages avec un produitnon agressif et d'essuyer immédiatement avec un chi on doux. Ne pas utiliser de
produit à base d'alcool ou solvants. E ectuer toute opérations avec soin afin de ne pas abîmer les surfaces. Ne pas utiliser des produits contenats des composants abrasifs ou chi ons qui
puissent abîmer les sufaces. Vérifier régulièrment que le câble, le tranformateur et les autre parties ne sont pas endommagés. Si l'une de ces pièces est endommagée, ne pas utiliserle produit.
DE
- Reinigung: Reinigen Sie die Möbeln mit einemmilden Waschmittel oder Wasserlösung und trocknen Sie sofort mit einemweichen und feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie kein Alkohol, Lösungsmittel oder Verdünner. All diese Massnahmen müssen mit Sorgfait durchgeführt, um Kratzer auf der Oberfläche zu vermeiden. RegelmäBig das Kabel,
das Batterieladegerät und alle anderen Teile auf Schäden überprüfen. Ist eines der Teile beschädigt, darf das Produkt nicht mehr benutzt werden.
ES
- Mantenimiento y limpieza: Comprobar el cable, el trasformador y los demás componentes con regularidadpara cerciorarte de que no se hayan dañado. Si el producto tiene algún
componente dañado, no se debe usar.
NL
- Onderhoud en reiniging: We raden aan de onderdelen van onze spiegels met lampen te reinigen gewoonweg met een delicaat reinigingsmiddel. Droog onmiddellijk af met een zachte doek.
,
Gebruik geen producten op basis van alcohol of solventen. Voer de handelingen voorzichtig uit om de oppervlakken niet te beschadigen. Vermijd producten die schurende sto en bevatten
of doeken die de oppervlakken kunnen beschadigen. Controleer regelmatig of de kabel, de transformator en alle andere onderdelen niet beschadigd zijn. Als een of meer delen beschadigd
zijn, mag het product niet gebruikt worden.
GR
- Συντήρηση και καθαρισ ό : Για τον καθαρισ ό των καθρεφτών α χρησι οποιήστε ένα ήπιο απορρυπαντικό και σκουπίστε α έσω
διαλύτε . Η διαδικασία πρέπει να γίνεται ε προσοχή για να ην καταστρέψετε την επιφάνεια. Αποφύγετε προϊόντα που περιέχουν αποξεστικέ ουσίε ή πανιά που πορεί να καταστρέψουν την επιφάνεια.
Ελέγχετε τακτικά εάν το καλώδιο, ο ετασχη ατιστή και όλα τα άλλα εξαρτή ατα δεν έχουν υποστεί ζη ιά. Εάν ένα ή περισσότερα εξαρτή ατα έχουν υποστεί ζη ιά, δεν πρέπει να χρησι οποιήσετε το προϊόν.
RU
-
,
BG
-
.
.
Version 1.2 | November 2020
MANUALE D'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
MANUAL FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS INSTILLATIONS UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
,
,
IL COSTRUTTORE RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO
THE MANUFACTURER RECOMMENDS CAREFULLY READING THIS BOOKLET
LE CONSTRUCTEUR VOUS RECOMMANDE DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE
DER HERSTELLER EMPFIEHLT DAS HANDBUCH AUFMERKSAM ZU LESEN
EL FABRICANTE RECOMIENDA LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE FABRIKANT RAADT AAN DIT BOEKJE AANDACHTIG DOOR TE LEZEN
Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΝΑ ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑ ΙΟ Ο ΗΓΙ Ν
MANUALE DELL'OPERATORE; ISTRUZIONI OPERATIVE
OPERATOR`S MANUAL; OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL DE L'OPÉRATEUR ; INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
BEDIENUNGSHANDBUCH, BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL INSTALADOR: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
HANDLEIDING VOOR DE BEDIENER; WERKINSTRUCTIES
ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ, Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
;
;
IL MANUALE È A CORREDO DEL PRODOTTO, DEVE ESSERE CONSERVATO PER FUTURA CONSULTAZIONE E PER TUTTO IL CICLO DI VITA DELLO STESSO E
TRASFERITO AD OGNI SUCCESSIVO PROPRIETARIO DEL PRODOTTO.
THE MANUAL IS SUPPLIED WITH THE PRODUCT; IT MUST BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE AND FOR THE ENTIRE LIFE CYCLE OF THE PRODUCT AND GIVEN
TO EACH SUBSEQUENT OWNER.
LA NOTICE ACCOMPAGNE LE PRODUIT ET DEVRA ÊTRE CONSERVÉE POUR TOUTE CONSULTATION ET PENDANT TOUTE LA DURÉE DE VIE DE CELUI CI. EN
OUTRE, ELLE DEVRA ÊTRE REMISE À CHAQUE NOUVEAU PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT.
DAS HANDBUCH WIRD MIT DEM PRODUKT AUSGELIEFERT. ES MUSS FÜR DEN GESAMTEN PRODUKTZYKLUS AUFBEWART UND GEGEBENEFALLS AN DEN
NACHFOLGENDEN BENUTZER WEITERGEGEBEN WERDEN.
EL MANUAL SE SUMINISTRA CON EL PRODUCTO Y DEBE SER GUARDADO PARA FUTURAS REFERENCIAS Y DURANTE LA COMPLETA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
Y DADO A LOS SIGUIENTES PROPIETARIOS.
DE HANDLEIDING DIE BIJ HET PRODUCT WORDT GEVOEGD, MOET GEDURENDE DE HELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT ZELF VOOR TOEKOMSTIGE
RAADPLEGINGEN BEWAARD WORDEN. ZE MOET AAN DE EVENTUELE VOLGENDE EIGENAAR VAN HET PRODUCT WORDEN DOORGEGEVEN.
- ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΠΟΥ ΣΥΝΟ ΕΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ Ζ ΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑ Ι ΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ
ΕΝ ΕΧΟΜΕΝΟΥΣ ΜΕΤΕΠΕΙΤΑ ΚΑΤΟΧΟΥΣ ΤΟΥ.
;
.
,
.
SPIEGEL MIT LICHT
On
O
:
.
,
,
.
,
.
:
.
,
.
,
.
,
FUNCIONES DE ILUMINACIÓN
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Φ ΤΙΣΜΟΥ
L ED
ε ένα αλακό πανί. Μη χρησι οποιείτε προϊόντα ε βάση οινόπνευ α ή
,
.
.
,
,
.
,
.
,
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ideal Standard Conca METAL ESCUTCHEON T4133BH

  • Seite 1 METAL ESCUTCHEON Το προϊόν πρέπει να τοποθετηθεί από εξειδικευ ένο προσωπικό σε Продукт должен быть установлен квалифицированным Уредът трябва да се инсталира от квалифициран персонал в συ όρφωση ε τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισ ού σχετικά ε τι ηλεκτρικέ και персоналом...
  • Seite 2 PRECAUCIONES verpakking en de resten van de montage af te danken volgens de Ideal Standard empfiehlt, sich bei Installation und Wartung des Produkts an die Para garantizar el funcionamiento y mantenimiento correcto del producto, el normen van kracht in land waarin het product gebruikt wordt.

Diese Anleitung auch für:

Conca metal escutcheon ist-t4131bhConca metal escutcheon t4131bh