Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MG5000, MG5020, MG5025,
MG5520, MG5530
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
LV
Lietošanas pamācība
All manuals and user guides at all-guides.com
PL
Instrukcja manuał
RO
Instrucțiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за потребителя
HU
Rybovodstvo a fogyasztó
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oursson MG5000

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com MG5000, MG5020, MG5025, MG5520, MG5530 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Rybovodstvo a fogyasztó Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com 220-240 V~ MG5000 MG5020 MG5025 MG5520 MG5530 MG5000, MG5020, MG5520, MG5530 MG5025 MG5520, MG5530 MG5000, MG5020, MG5025...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) Mahlwerk ..............1 Stk. • Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es Düse zum Auspressen von Saft aus weichen Automatischer Motorschutz leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Füllung für Frikadellen, Führen Sie die Füllung mit dem Schieber Wir empfehlen einen kleinen Aufsatz. walten, üben Sie sich nicht in Gewalt. Kebbe und Ähnliches. in das Gerät, füllen Sie anschließend • Sorgen Sie dafür, dass der Fleischwolf je nach •...
  • Seite 6 Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder Tragekordeln -Gurte, Befestigungszubehör, Nichtnutzbarkeit des Produktes. Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler Werkzeuge, Dokumentation. 9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich 5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche danach fragen.
  • Seite 7 • Do not push the products with your finger or any Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach that the device will not function properly.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT SET Order of operation - START/STOP button. Press START/STOP button Accessories for each model. Рiс. В • Make sure that the meat grinder is assembled in one • To stop the device press once.
  • Seite 9 PRODUCT CERTIFICATION After cleaning, wipe dry the metallic parts of the meat grinder to avoid rust. For additional For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. protection, you can slightly grease them with vegetable oil.
  • Seite 10 If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: coffee grinder, kitchen scales, pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser- support@oursson.com...
  • Seite 11 En caso de Bloque de corte ..........1 ud. • Use una red de alimentación eléctrica de caracterís- co autorizado OURSSON AG para evitar cualquier que la protección automática esté activada, el aparato Boquilla para exprimir zumo de ticas adecuadas.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Relleno para albóndigas, Empuje el relleno con el empujador y Se recomienda usar un accesorio • Asegúrese de que el aparato se monte en una de las kebbe, etc. rellene con él albóndigas y kebbe. pequeño •...
  • Seite 13 9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los ele- Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. mercancías, las acciones de terceros o fuerza mayor, mentos de diseño y algunas especificaciones técnicas...
  • Seite 14 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con • Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique nosotros por correo electrónico: surchargé...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSITION DU PRODUIT Ordre d'utilisation - Bouton DÉMARRAGE/ARRÊT. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT pour démarrer le Accessoires pour chaque modèle. Sch. B • Assurez-vous que le hachoir à viande est monté • Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton moteur du hachoir à...
  • Seite 16 CERTIFICATION DU PRODUIT • Séchez soigneusement toutes les pièces. Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur. Seul un spécialiste qualifié d'un centre de service d'OURSSON AG doit effectuer la réparation.
  • Seite 17 à lait 7. OURSSON AG n'est pas responsable de tout dommage Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez-nous contacter par courriel à Balances de cuisine, siphons causé directement ou indirectement par ses appareils l'adresse : sur les personnes, les animaux, la propriété, si ce dom-...
  • Seite 18 Dispositivo di pressione ........1 pz. stenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per evitare • Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può Blocco di taglio ........... 1 pz.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Ordine di funzionamento Riempimento per polpette, Spingere il ripieno con il dispositivo Si raccomanda di usare un accessorio kebbe, ecc. di pressione e usarlo per polpette e piccolo. • Assicurarsi che il tritacarne sia montato secondo una di pressione, senza applicare forza.
  • Seite 20 Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al clusivi di ma non limitati a: perdita di profitti, danni causati rivenditore. 5. La garanzia non copre i difetti causati da violazione delle da interruzioni delle attività...
  • Seite 21 • Ierīces darbības laikā nespiediet produktus ar • Nepieļaujiet vada nokarāšanos pār asām galda ma- pirkstu vai kādu priekšmetu. Izmantojiet tikai Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a: lām, kā arī tā nonākšanu saskarē ar karstām virs- spiedni.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com IZSTRĀDĀJUMA KOMPLEKTS Darbību secība - SĀKŠANAS/BEIGŠANAS poga. Nospiediet SĀKŠANAS/BEIGŠANAS pogu, lai iedarbinātu Attiecīgo modeļu piederumi. Att. B • Lai apturētu ierīci, vienreiz nospiediet • Pārliecinieties, vai gaļasmašīna ir salikta atbilstoši gaļasmašīnas motoru. kādai no konfigurācijām. •...
  • Seite 23 Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, jūs varat Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai palūdziet pārdevējam tās kopiju. viegli notīriet tos ar augu eļļu. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no OURSSON AG apkopes centra.
  • Seite 24 7. OURSSON AG neuzņemas atbildību par savu izstrā- saldētavas, ledusskapji, dājumu tieši vai netieši radīto kaitējumu cilvēkiem, Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: automātiskie kafijas aparāti, pi- mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies iz- support@oursson.com...
  • Seite 25 Automatyczne zabezpieczenie silnika Przystawka do krojenia w plastry ....... 1 szt. punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG. • Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie- Automatyczne zabezpieczenie chroni silnik przed prze- Dociskacz ............1 szt. • Sieć zasilająca musi spełniać odpowiednie para- niony przez specjalistę...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Kolejność czynności Nadzienie do pulpetów, Wcisnąć nadzienie dociskaczem i napeł- Zaleca się stosowanie małej kebbe itd. nić nim pulpety lub kebbe. przystawki • Aby zatrzymać urządzenie, nacisnąć jeden raz przy- • Maszynka do mielenia musi być zmontowana w jed- cisk nej z prawidłowych konfiguracji.
  • Seite 27 • Baterie. średnie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com, a egzemplarz • Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażo- szkody powstałe na skutek przerwy w działalności we, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z...
  • Seite 28 împingere. • Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste mar- Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami pocztą e-mail: ginea ascuțită a unei mese sau să atingă suprafețe support@oursson.com...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTE Ordinea de operare - Buton START/STOP. Apăsaşi START/STOP pentru a porni motorul maşinii de tocat carne. Accesorii pentru fiecare model, Fig. В • Asiguraţi-vă că maşina de tocat carne este asambla- dispozitivului de împingere, fără a forţa. - Buton INVERSARE.
  • Seite 30 în apă. • Uscaţi bine toate componentele. CERTIFICATUL PRODUSULUI Pentru informații privind certificatul, accesați http://www.oursson.com sau cereți o copie de la distribuitorul dvs. După curăţare, uscaţi bine toate părţile metali- ce, pentru a evita ruginirea. Pentru o protecție Doar un specialist calificat din centrul de service OURSSON trebuie să facă reparații.
  • Seite 31 • Lucrările de întreținere (curățarea și lubrifierea com- iaurtiere, cuptoare electrice, ponentelor, schimbul de consumabile și materiale Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail: congelatoare, frigidere, maşini etc.) sunt efectuate cu plată.
  • Seite 32 Отсек для хранения насадок ко в сервисные центры, уполномоченные для • Перед использованием устройства вниматель- рывного использования прибора - 5 мин. ремонта изделий торговой марки OURSSON. но ознакомьтесь с руководством пользователя. Перерыв между циклами должен состав- • При перемещении устройства из прохладного по- После...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Порядок работы: Начинка для котлет, Продвигайте подготовленную начинку Рекомендуется использовать насадку кеббе и зраз толкателем и заполняйте ей заготовки • Убедитесь, что мясорубка полностью собрана в зочный лоток и понемногу подавайте в мясорубку для...
  • Seite 34 От -25 до +55°С предприятий, учреждений, организаций. (аксессуарами), отличным от дополнительного Эксплуатация 15-75% (нет конденсата) 3. OURSSON AG устанавливает на свои изделия сле- оборудования, рекомендованного OURSSON Требования к влажности дующие сроки службы и гарантийные сроки: AG к применению с данным товаром. OURSSON Транспортировка...
  • Seite 35 Контактная информация: Дата производства хранения, транспортировки или установки изделия; 1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария. Каждому изделию присваивается уникальный се- умышленных или неосторожных действий потре- 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении...
  • Seite 36 щият трябва да бъде подменен от специалист от контакт. Сепаратор .............1 бр. ности. В случай на попадане на вода във оторизиран от OURSSON сервизен център. вътрешността на уреда, се свържете с ото- • Използвайте само инструменти, включени в ком- Ренде (Малко) ..........1 бр.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Ред на работа Аксесоар за кюфтета • Уверете се, че месомелачката е сглобена в една веднъж. от конфигурациите. • Изключете уреда. Приготвяне на кюфте- Нарежете съставките на парчета от Кюфтетата могат да бъдат направени •...
  • Seite 38 зултат на действия на трети лица или непреодолима то или с невъзможността за използване на продукта. За информация относно сертификатите посетете http://www.oursson.com или поискайте копие от Вашия дистрибу- сила, включително, но без да се ограничава до след- 9. Поради непрекъснатото подобряване на дизайна, тор.
  • Seite 39 • Óvja a készüléket ütések, esés, vibrációk és más mechanikai behatások ellen. Ако имате въпроси или проблеми, свързани с продуктите OURSSON - моля свържете се с нас на електронна- • Mindig húzza ki a készüléket tisztítás vagy tartozé- та ни поща: info@oursson.ro.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com A KÉSZÜLÉK RÉSZEI HASZNÁLAT, C Ábra Műveletek sorrendje Kiegészítők minden modellhez, B Ábra Vezérlőpanel, C-1 Ábra • Győződjön meg, hogy a húsdaráló valamelyik • A készülék megállításához nyomja meg a beállítás szerint van összeszerelve. Nyomó...
  • Seite 41 Tisztítás után szárítsa meg alaposan a fémből készült részeket, hogy ne rozsdásodjanak. A megóvásuk érdekében vékonyan bekenheti TERMÉKTANÚSÍTVÁNY növényi olajjal is. A terméktanúsítvánnyal kapcsolatos információkat keresse a http://www.oursson.com internetes oldalon, vagy kérjen másolatot a forgalmazótól. A készülék javítását csak az OURSSON márkaszerviz szakembere végezheti.
  • Seite 42 1. Gyártó – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svájc. si és karbantartási szolgáltatások eredménye. 2. Kizárólagos importőr - Oursson Appliance SRL, Brassó str. Zaharia Stancu nr 9, et. 1 www.oursson.com • Ha a meghibásodás rossz minőségű, nem hatékony OURSSON készülékek, kiegészítők, alkatrészek alkalmazásá-...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com www.oursson.com...

Diese Anleitung auch für:

Mg5020Mg5025Mg5520Mg5530