Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Venezia
category
3B/P 50
mbar
IT - ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO
UK - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ES - INSTRUCIONES DE MONTAJE Y USO
F - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THE FLAME Venezia

  • Seite 1 Venezia category 3B/P 50 mbar IT - ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO UK - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS ES - INSTRUCIONES DE MONTAJE Y USO F - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG...
  • Seite 2 Gentile Cliente, ci complimentiamo con Lei per aver scelto questo apparecchio in grado di assicurare il massimo benessere per lungo tempo con elevata affidabilità, efficienza, qualità e Sicurezza. Con questo libretto desideriamo fornirLe le informazioni che riteniamo necessarie per una corret- ta e più...
  • Seite 3 UTENSILI consigliati per montaggio e/o manutenzione (non forniti dal Costruttore): 1) spazzola per la pulizia del tubo in vetro, 2) cacciavite a croce, 3) regolatore di pressione GPL, 4) chiave fissa del 19 per il regolatore, 5) chiave fissa da 8, 6) panno morbi- do antigraffio per la pulizia esterna, 7) guanti di protezione per il trasporto, 8) aria compressa per la pulizia interna.
  • Seite 4 Fig. 1 A) installazione all’aperto, senza due pareti attigue. B) installazione all’aperto, senza due pareti opposte. C) installazione all’aperto, con almeno il 25% della superficie aperta. D) installazione all’aperto. A) outdoor installation, with no two adjoining walls. B) outdoor installation, with no two opposite walls. C) outdoor installation, with at least 25% of the open area.
  • Seite 5 Fig. 2 r max 2m...
  • Seite 6 Fig. 3...
  • Seite 7 LEGENDA: 1) pomello di fissaggio, 2) parabola di copertura, 3) testa scambiatore, 4) griglia di protezione, 5) tubo in vetro, 6) calamita di fissaggio, 7) bruciatore, 8) manopola accensione/regolazione, 9) portapile, 10) centralina (Mod. telecomando), 11) base sostegno bombola, 12) pannello laterale, 13) pannello copri comandi, 14) carrello, 15) antivento, 16) MINI telecomando (Mod.
  • Seite 8 Fig. 4 1,5Volt 1,5Volt stilo ministilo Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 9 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Seite 10 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 11 ITA - SOSTITUZIONE TUBO ROTTO. F - REMPLACEMENT DE TUYAU CASSÉ Fig. 13 UK - REPLACING BROKEN PIPE. DE - ERSATZ TUBE. ES - REEMPLAZO DE TUBO ROTO. ITA - MANUTENZIONE TUBO. F - ENTRETIEN DU TUBE. Fig. 14 UK - TUBE MAINTENANCE. DE - WARTUNG TUBE ES - MANTENIMIENTO DE TUBOS.
  • Seite 12: Control Unit

    Fig. 15 control unit remote control 7 step 7 step Fig. 16...
  • Seite 13 ITA - FISSAGGIO BOMBOLA Fig. 17 UK - FIXING THE TANK ES - FIJANDO EL TANQUE. F - FIXATION DU RESERVOIR. DE - TANK HALTEBAND...
  • Seite 14 manuale telecomandato Modello manual remote-controlled Model handbuch ferngesteuert Modell manuelle télécommandé modèle manual mando a distancia modelo Codice Code FL10ME FL10AE Code Code LF10ME LF10AE Código Gas alimentazione Gas supply Gasversorgung Approvisionnement en gaz Suministro de gas Portata termica Nom. (Qn) Nom.
  • Seite 52 ProDUktBElEG Das Gerät wird geschützt durch eine Kartonverpackung geliefert, die Folgendes enthält: n.1 Einheit n.1 Standardfernbedienung (Modell nur mit Fernbedienung) n.1 Hut + Befestigungsknöpfe n.3 rutschfeste und kratzfeste Füße n.1 Tankverriegelungsband n.1 seitliche Tankverriegelungsstange n.1 Umschlag mit Dokumenten: n.1 Anweisungen in der Broschüre n.1 Garantiezertifikat (für italienischen Markt) n.1 Garantieetiketten (für den italienischen Markt) Index...
  • Seite 53 DIESES HANDBUCH FÜR DIE GANZE LEBENSDAUER DES GERÄTS AUFBEWAHREN UND EIN NEUES ANFORDERN, FALLS ES ZERSTÖRT WERDEN ODER VERLOREN GEHEN SOLLTE! WICHTIG! FALLS DIE BAUTEILE BESCHÄDIGT SEIN SOLLTEN, KEINESFALLS DIE ZUSAMMENFÜGUNG VORNEHMEN! WICHTIG! Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den im Bestimmungsland geltenden Regelungen, Gesetzen und Vorschriften aufzustellen.
  • Seite 54: Allgemeine Beschreibung

    AllGEmEinE BESchrEiBUnG Für seine besondere Art des Betriebs, um direkte Sonneneinstrahlung und Reflexion, übt dieses Gerät seinen Einfluss in einer Fläche von etwa 13 m2 mit einem Bereich von etwa 2 m. Das betroffene Gebiet und die Heizleistung variiert je nach Klima-und Wetterbedingungen in der Region der endgültigen Bestimmung der Position des Geräts (Umweltschutz völlig offen oder teilweise durch eine oder mehrere Seiten überdacht) und der subjektiven Wahrnehmung von Wärme.
  • Seite 55: Inbetriebsetzung

    WichtiG! Das obere Ende des Geräts NIEMALS am Boden auflegen, vor allem wenn der Abdeckschirm angebracht ist, um Beschädigungen der Gasdichtungen und des Glasrohrs oder eventuelle Verschlüsse der Gasleitung zu vermeiden. 8 – Den Gasversorgungsschlauch mit dem Unterteil des (bereits angebrachten) Anschlusses verbinden (Abb. 7 und 8: 12). MONTAGEPHASEN (STATIONÄRER Typ, am Boden oder Fußboden, Versorgung durch Flüssiggas-Tank oder Gasnetz): WichtiG! Wird das Gerät mit Flüssiggas, 50 mb verwendet (SCHWEIZ, ÖSTERREICH, DEUTSCHLAND und LUXEMBURG), die Blende laut der Tabelle Technische Angaben anbringen.
  • Seite 56: Ausschaltung

    Witterungsverhältnisse und / oder Temperaturänderungen in geringer Konzentration. WICHTIG! Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Zylinderhalter und der Brenneranordnung vorgesehen. WICHTIG! SCHLIESSEN VENTIL MAIL auf der Flasche nach dem Gebrauch. Anzündung MANUELLES Modell Einstellungsabfolge durch Drehen des Drehknopfes: OFF, Funke ON, MIN und MAX. 1 –...
  • Seite 57: Aufbewahrung

    Die Wartung umfasst: Interne Reinigung der Glasrohre: Mit einer nicht aus Metall bestehenden Rohrbürste (Option) Schmutz- und/oder Rußspuren entfernen. WICHTIG! Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Die Verwendung flüssiger Produkte kann schwer entfernbare Ablagerungen und/oder Verkrustungen verursachen. - Äußere Reinigung des Geräts (mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel, das nicht direkt auf die zu reinigenden Teile aufgetragen werden darf).
  • Seite 58: Eventuelle Störungen Und Abhilfen

    EVENTUELLE STÖRUNGEN UND ABHILFEN: mit Fernbedienung. ST…RUNG URSACHE ABHILFE 1-UngenŸgende Gasversorgung (schlechte 1-Reinigen, einstellen / ersetzen. Keine Flamme FlŸssiggasvergasung, Schmutz in der Anlage), oder falsch eingestellter bzw. defekter Gasregler. 2-Keine Gasversorgung (leere Gasflasche 2-†berprŸfen / ersetzen. oder unterbrochene Gaslieferung), oder defekter Druckregler.
  • Seite 59 EVENTUELLE STÖRUNGEN UND ABHILFEN: mit manuellen Bedienelementen. ST…RUNG URSACHE ABHILFE 1 – Ungenügende Gasversorgung: 1- Überprüfen: Keine Flamme - schlechte Flüssiggasvergasung; - Überprüfen und leere Gasflasche ersetzen. - schlechte Flüssiggasvergasung bei - Mit Propangasflasche ersetzen. niedriger Temperatur; - falsch eingestellter oder defekter - Einstellen oder ersetzen.
  • Seite 62 THE FLAME GmbH - Schalserstraße 41 - 6200 Jenbach - Austria - T +43 5244 62592 - F +43 5244 62592 16 - info@theflame.at - www.theflame.at...

Inhaltsverzeichnis