Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
BAJA MOBILITY BA140
GEBRUIKERSHANDLEIDING

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ELECTRIC WHEELS BAJA MOBILITY BA140

  • Seite 1 ® BAJA MOBILITY BA140 GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Seite 2 V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N WAARSCHUWING! Het eerste afstellen van deze voertuig en het uitvoeren van alle in deze handleiding gegeven procedures dient door een goedgekeurde leverancier of een bevoegde monteur te geschieden.
  • Seite 3 I N H O U D VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................2 VEILIGHEID ....................4 UW VOERTUIG ....................6 III. ACCU’S EN HET LADEN ................13 GEBRUIK ....................... 18 AANPASSINGEN ................... 20 DEMONTAGE EN MONTAGE ................ 24 VII. PROBLEEMOPLOSSING ................26 VIII. VERZORGING EN ONDERHOUD ..............28 ®...
  • Seite 4 I . V E I L I G H E I D VEILIGHEIDSSYMBOLEN De symbolen hieronder zijn gebruikt op de voertuig om waarschuwingen, verplichte handelingen, en verboden handelingen aan te geven. Het is van belangrijk dat u deze leest en volkomen begrijpt. LET OP: Er staan nog meer waarschuwingen en aanwijzingen in de veiligheidsgids voor consumenten die met uw voertuig wordt geleverd.
  • Seite 5 I . V E I L I G H E I D ALGEMEEN VERPLICHT! Gebruik uw nieuwe voertuig niet voor de eerste keer zonder deze gebruikershandleiding en de consumentenveiligheidsgids volledig te hebben gelezen en begrepen. Uw voertuig is een ultramodern levensverbeterend hulpmiddel dat is ontworpen om uw mobiliteit te vergroten. Wij bieden een uitgebreide verscheidenheid aan producten om zo goed mogelijk aan de individuele behoeften van voertuiggebruikers te voldoen.
  • Seite 6 I I . U W V O E R T U I G BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel, op de bovenzijde van het stuur, bevat alle elementen die u nodig heeft om uw voertuig te bedienen inclusief de sleutelschakelaar, gashendel, claxon knop, snelheidsinstelknop en de batterijconditiemeter. Zie fi...
  • Seite 7 I I . U W V O E R T U I G Accu Conditie Meter Als u de sleutel in het contactsloot steekt, zal deze meter bij benadering de accusterkte weergeven. Voor verdere informatie over de accu conditie meter, zie III. “Accu’s en het Laden.” Snelheidsaanpassingsknop Deze schakelaar maakt het mogelijk de snelheid van te voren in te stellen.
  • Seite 8 I I . U W V O E R T U I G LET OP: De eff ectiviteit van de handrem, dat is hoe snel het knijpen van de handremhendel uw voertuig tot stilstand brengt, kan worden gewijzigd door de stelschroef op de handremhendel vaster of losser te draaien. Zie fi...
  • Seite 9 I I . U W V O E R T U I G Handmatig te Bedienen Vrijloophendel IDENTIFICATIELIJST Wanneer u uw voertuig een klein stukje wilt verplaatsen 1. Handmatige Vrijloophendel kunt u deze in de vrijloopstand zetten. 2. Motor Combinatie 1.
  • Seite 10 I I . U W V O E R T U I G ACCUHOUDER Uw voertuig is voorzien van een innovatief, eenvoudig te verwijderen accuhouder. Een hendel aan de boven kant van het accuhouder vergemakkelijkt het tillen van het accuhouder uit de voertuig met één hand. Afhankelijk van de confi...
  • Seite 11 I I . U W V O E R T U I G IDENTIFICATIELIJST 1. Accubox 2. Accubox hendel 3. Stopcontact voor de externe acculader 4. Zekering accu 5. Accu-ontkoppelingsschakelaar 6. Hoofdzekering (reset knop) Figuur 4. De verschillende accubox stijlen IDENTIFICATIELIJST 1.
  • Seite 12 I I . U W V O E R T U I G VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zet de voertuig altijd vast in een voorwaartse positie in een voertuig. Maak de 4 riemen vast aan de daarvoorbestemde bevestigingspunten. Zie fi guur 7. Maak de riemen vast genoeg zodat er geen spelingmeer op zit. Maak de riemen nooit vast aan aanpasbare, bewegende of verwijderbare onderdelen van de voertuig zoals daar zijn, de armleuningen, de kap en de wielen.
  • Seite 13 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N ACCU’S EN HET LADEN Uw voertuig heeft twee langdurende, 12-volt, deep-cycle batterijen die afgesloten en onderhoudsvrij zijn. Ze worden opgeladen door een extern laadsysteem. ...
  • Seite 14 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N WAARSCHUWING! Probeer niet de accubehuizing te openen. Indien het er op lijkt dat de lader niet naar behoren werkt neemt u contact op met uw erkende Pride leverancier. WAARSCHUWING! Indien de acculader is voorzien van koelopeningen dient u geen voorwerpen door deze openingen proberen te steken.
  • Seite 15 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N In het geval van een elektrisch probleem of een thermische gebeurtenis kan de batterij snel worden losgekoppeld, zodat de batterijen uit het voertuig kunnen worden verwijderd en geïsoleerd voor transport voor onderhoud. WAARSCHUWING! In een noodsituatie kunnen de accu’s snel worden losgekoppeld door de accuscheidingsschakelaar in de “uit”-stand (O) te zetten.
  • Seite 16 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Hoe kan ik voor een maximale levensduur van de accu’s zorgen? Volledig geladen, diepe cyclus accu’s zorgen voor een betrouwbare capaciteit en gaan langer mee. Houd zo vaak mogelijk de accu’s volledig gevuld.
  • Seite 17 I I I . A C C U ’ S E N H E T L A D E N Volg de volgende stappen om ervoor te zorgen dat u uw nieuwe accu een goede start bezorgt. 1. Lithium ion batterij presteren het beste bij kort of intervalladen en gedeeltelijke ontladingen. 2.
  • Seite 18 I V. G E B R U I K VOORDAT U OP UW VOERTUIG STAPT  Heeft u uw accu’s volledig opgeladen? Zie III. “Accu’s en het Laden.”  Is de handmatige vrijloophendel in de rijpositie (naar achteren)? Laat uw voertuig nooit in de handmatige vrijloopstand staan tenzij u uw voertuig met de hand duwt.
  • Seite 19 I V. G E B R U I K  Staat het verstelbare stuur in een comfortabele stand en is hij goed vastgezet? Zie V. “Aanpassingen.”.  Is de sleutel volledig in het contact gestoken en met de klok mee in de “aan” positie gezet? ...
  • Seite 20 V. A A N PA S S I N G E N VERSTELBARE STUURKOLOM (Zie fi guur 14) WAARSCHUWING! Neem de sleutel uit het contactslot voordat u de stuurkolom gaat aanpassen. Probeer nooit uw stuur aan te passen terwijl uw voertuig in beweging is. WAARSCHUWING! Duw de stuurkolom naar achter en naar voren voordat de voertuig wordt gebruikt om te controleren of het mechanisme voor de hoekinstelling stevig vast zit.
  • Seite 21 V. A A N PA S S I N G E N ZITHOOGTE INSTELLING IDENTIFICATIELIJST U kunt de zithoogte op drie verschillende hoogtes instellen. Zie 1. Stoelhouder fi guur 13. 2. Stoelkolom 1. Verwijder de stoel en accubak van uw voertuig. 3.
  • Seite 22 V. A A N PA S S I N G E N AANPASSING VAN DE STOELVERING (INDIEN IDENTIFICATIELIJST HIERMEE UITGERUST) 1. Rubberen behuizing De zadelpen werkt als een schokdemper en kan 2. Stelschroef worden aangepast voor verschillende niveaus van 3. Invoerpunt dopsleutel rijcomfort.
  • Seite 23 V. A A N PA S S I N G E N HEUPGORDEL (OPTIONEEL) Uw voertuig is mogelijk uitgerust met een verstelbare heupgordel. Zie fi guur 15. Deze gordel is ontwikkeld om ervoor te zorgen dat een berijder niet naar voren of opzij kan glijden. De gordel is niet bedoeld om iemand op een plek of in een houding vast te zetten.
  • Seite 24 V I . D E M O N TA G E E N M O N TA G E DEMONTAGE U kunt het voertuig in verschillende delen demonteren: de stoel, het achterste gedeelte, het voorste gedeelte, de mand, het accupakket en de accumantel. Zie fi guur 17. U heeft geen gereedschap nodig om de voertuig te monteren of demonteren, maar denk er aan dat de gedemonteerde onderdelen van de voertuig meer ruimte in beslag nemen dan de gemonteerde eenheid.
  • Seite 25 V I . D E M O N TA G E E N M O N TA G E HOE HET FRAME UIT ELKAAR TE HALEN Om kader te scheiden: 1. Klap, nadat de stoel en accu’s zijn verwijderd (zie demontageprocedures) het stuur naar beneden en schroef het vast.
  • Seite 26 V I I . P R O B L E E M O P L O S S I N G Elk elektronisch apparaat heeft regelmatig onderhoud nodig. De meeste problemen kunnen worden voorkomen of opgelost door middel van logisch nadenken. Veel problemen ontstaan wanneer de accu’s niet goed zijn opgeladen of als de conditie van de accu’s niet meer goed is en geen lading meer vast kan houden.
  • Seite 27 V I I . P R O B L E E M O P L O S S I N G Wat te doen als mijn voertuig nergens meer op reageert?  Controleer of de sleutel in het contactslot zit en de voertuig aan staat. ...
  • Seite 28 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D Uw voertuig heeft weinig onderhoud en verzorging nodig. Als u er niet zeker van bent dat u het onderstaande onderhoud zelf kunt uitvoeren, kunt u altijd inspectie en onderhoud inplannen bij uw erkende leverancier.
  • Seite 29 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D  Gebruik een vochtige doek en een mild, niet schurend reinigingsmiddel om de plastic en metalen delen van uw voertuig schoon te maken.
  • Seite 30 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D ACCU VERBINDINGEN Controleer of alle verbindingen goed vastzitten en niet roesten. BEKABELING  Controleer regelmatig alle bekabeling. ...
  • Seite 31 V I I I . V E R Z O R G I N G E N O N D E R H O U D ABS KUNSTSTOF KAP Als uw voertuig een omhulsel heeft met een glanzende afwerking, dan is die gesprayd met een doorzichtige verzegelende coating.
  • Seite 32 N O T I T I E S ® Mobility BA140 BAJA...
  • Seite 33 BAJA MOBILITY BA140 ® BETRIEBSHANDBUCH...
  • Seite 34 S I C H E R H E I T S W E I S U N G E N WARNUNG! Ein Vertragslieferant von oder ein qualifi zierter Techniker muss die Ersteinrichtung dieses Fahrzeugs vornehmen und alle Verfahren in diesem Handbuch befolgen. Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt laufend verwendet und dienen zur Kennzeichnung von Warnungen und wichtigen Informationen.
  • Seite 35 I N H A LT SICHERHEITSWEISUNGEN .................. 34 BETRIEBSSICHERHEIT ................36 IHR FAHRZEUG .................... 38 III. BATTERIEN UND AUFLADUNG ..............45 HANDHABUNG ....................50 INDIVIDUELLE ANPASSUNG ............... 52 ZERLEGEN UND ZUSAMMENBAUEN ............56 VII. FEHLERSUCHE ..................... 58 VIII. PFLEGE UND WARTUNG ................60 ®...
  • Seite 36 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T SYMBOLE DER PRODUKTSICHERHEIT Die folgenden Symbole sind an Ihrem Fahrzeug angebracht, um auf Warnungen, notwendige Maßnahmen und verbotene Handlungen hinzuweisen. Es ist sehr wichtig für Sie, diese komplett zu lesen und zu verstehen. HINWEIS: Im Sicherheitsleitfaden, den Sie mit Ihrem Fahrzeug erhalten haben, werden weitere Warnhin- weise aufgeführt und erläutert.
  • Seite 37 I . B E T R I E B S S I C H E R H E I T ALLGEMEIN ANWEISUNG! Vor der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres Fahrzeugs sollten Sie diese Betriebsanleitung sowie den Sicherheitsleitfaden sorgfältig lesen und verstehen. Ihr Fahrzeug ist ein hochentwickeltes Gerät, das entworfen wurde, um Ihren Lebensstandard und Ihre Mobilität zu steigern.
  • Seite 38 I I . I H R FA H R Z E U G TILLER CONSOLE Sämtliche Bedienelemente, die Sie beim Fahren mit dem Fahrzeug benötigen, befi nden sich an der Lenkerkonsole, u. a. Schlüsselschalter, Fahrhebel, Hupe, Geschwindigkeitsregler und Batterieanzeige. Siehe Abb. 1. VERBOTEN! Die Lenkerkonsole darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 39 I I . I H R FA H R Z E U G Batterieanzeiger Zeigt den ungefähren Ladezustand der Batterie an, wenn der Schlüssel vollständig in den Schlüsselschalter eingesteckt und zum Einschalten des Fahrzeugs im Uhrzeigersinn gedreht wird. Weitere Informationen zur Batterieanzeige fi...
  • Seite 40 I I . I H R FA H R Z E U G HINWEIS: Die Wirksamkeit der Handbremse, dh wie schnell das Drücken des Handbremshebels Ihren Fahrzeugzum Stillstand bringt, kann durch Anziehen oder Lösen der Stellschraube am Handbremshebel geändert werden. Siehe Abb. 2. WARNUNG! Die Handbremse ist als zusätzliches Bremssystem für das drosselgesteuerte regenerative Bremssystem vorgesehen oder hilft dabei, den Fahrzeugzum Stehen zu bringen, falls das regenerative Bremssystem nicht aktiviert wird.
  • Seite 41 I I . I H R FA H R Z E U G Manueller Freilaufhebel LEGENDE Um Ihr Fahrzeug über kurze Strecken zu schieben, können Sie es auf den Freilaufmodus umschalten. Der manuelle Freilaufhebel 1. Manueller Freilaufhebel befi ndet sich oben links am Heckteil. 2.
  • Seite 42 I I . I H R FA H R Z E U G BATTERIEPACK Ihr Fahrzeug ist mit einem leicht herausnehmbaren, innovativen Batteriepack versehen. Das Batteriepack kann mittels eines auf dem Deckel befi ndlichen Griff es aus dem Fahrzeug mit einer Hand leicht herausgehoben werden. Abhängig von der Konfi...
  • Seite 43 I I . I H R FA H R Z E U G LEGENDE 1. Batteriepack 2. Ladegerätsteckeranschluss 3. Ladegerätsteckeranschluss 4. Batteriepack Sicherung 5. Batterietrennschalter 6. Hauptunterbrechungsschalter (Rückstellknopf) Abb. 4. Batteriebox LEGENDE 1. Bedieningspaneel 2. Lenkerkonsole Abb. 6. Externes Batterieladegerät Abb.
  • Seite 44 I I . I H R FA H R Z E U G SICHERUNGSPUNKTE An den Winkeln der Stützräder und/ oder dem vorderen Rahmen Ihres Fahrzeugs angeschweißte Stahlösendienen als Sicherungspunkte. Siehe Abb. 7. Diese sollten nur benutzt werden, wenn das Fahrzeug nicht besetzt ist und mit einem zugelassenen Sicherungssystem gemäß...
  • Seite 45 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G BATTERIEN UND AUFLADUNG Ihr Fahrzeug ist mit zwei versiegelten und wartungsfreien 12 V Batterien ausgerüstet. Sie werden durch das mitgelieferte Off...
  • Seite 46 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G WARNUNG! Ist Ihr Ladegerät mit Kühlschlitzen ausgestattet, versuchen Sie nicht, Gegenstände durch diese Schlitze zu schieben. WARNUNG! Beachten Sie, dass sich das Gehäuse des Batterieladegeräts während des Ladevorgangs erhitzen kann.
  • Seite 47 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G WARNUNG! In einer Notsituation können die Batterien schnell getrennt werden, indem der Batterietrennschalter in die „Aus“-Position (O) gebracht wird. Lass Vorsicht walten. Beachten Sie, dass das Ausschalten des Fahrzeuge dazu führen kann, dass der Fahrzeug abrupt anhält.
  • Seite 48 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G Wie sorge ich für eine lange Lebensdauer der Batterien? Voll aufgeladene zyklenfeste Batterien erbringen eine zuverlässige Leistung und haben ein langes Betriebsleben. Achten Sie darauf, dass die Batterien möglichst immer voll aufgeladen sind.
  • Seite 49 I I I . B AT T E R I E N U N D A U F L A D U N G Fum Ihre neuen Batterie für maximale Leistung und Kapazität vorzubereiten, befolgen Sie diese Schritte: 1. Litium-Ionen-Batterie eignen sich am besten für Kurz- oder Intervallladevorgänge und Teilentladungen. 2.
  • Seite 50 I V. H A N D H A B U N G VOR DER FAHRT  Haben Sie Ihre Batterien voll aufgeladen? Siehe III. „Batterien und Aufl adung“.  Ist der manuelle Freilaufhebel in der Antriebsstellung (nach hinten)? Lassen Sie den manuellen Freilaufhebel niemals in der Freilaufstellung (nach vorne), es sei denn, Ihr Fahrzeug wird geschoben.
  • Seite 51 I V. H A N D H A B U N G  Ist der Lenker in einer für Sie bequemen Stellung ausgerichtet und richtig arretiert? Siehe V. „Individuelle Anpassung.“  Ist der Schlüssel vollständig in den Schlüsselschalter eingesteckt und im Uhrzeigersinn in die Position „Ein“ gedreht? ...
  • Seite 52 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G EINSTELLUNG DES LENKERWINKELS (Siehe Abb. 14) WARNUNG! Vor der Einstellung des Lenkers den Schlüssel entfernen. Versuchen Sie niemals während der Fahrt den Lenker einzustellen. WARNUNG! Drücken und ziehen Sie vor der Verwendung des Fahrzeugs am Lenker, um sich zu vergewissern, dass der Winkeleinstellmechanismus festgestellt ist.
  • Seite 53 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G EINSTELLUNG DER SITZHÖHE LEGENDE Der Sitz kann in verschiedenen Höhenstellungen eingestellt 1. Obere Sitzstütze werden. Siehe Abb. 13. 2. Untere Sitzstütze 1.
  • Seite 54 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G EINSTELLUNG DER SITZFEDERUNG (FALLS LEGENDE VORHANDEN) 1. Gummimanschette Die Sattelstütze fungiert als Stoßdämpfer und kann für 2. Einstellschraube unterschiedlichen Fahrkomfort eingestellt werden. Die 3.
  • Seite 55 V. I N D I V I D U E L L E A N PA S S U N G RÜCKHALTEGURTE (FAKULTATIV) Ihr Fahrzeug ist mit einem KFZ-typischen Rückhaltegurt ausgestattet, der dem Benutzer angepaßt werden kann. Siehe Abb. 15. Der Rückhaltegurt wurde konzipiert, um ein Auf- oder Abwärtsrutschen des Fahrers zu verhindern.
  • Seite 56 V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ZERLEGEN Sie können Ihr Fahrzeug in sieben Baugruppen zerlegen: den Sitz, das Heckteil, das Vorderteil, den Korb, das Batteripack, und die Heckteilabdeckung.
  • Seite 57 V I . Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N TRENNUNG DER RAHMENTEILE Rahmen trennen: 1. Entfernen Sie den Sitz und das Batteriepack (siehe „Vorgehensweise zur Zerlegung“ auf der vorherigen Seite), senken den Lenker ab und ziehen den Lenkersicherungshebel an.
  • Seite 58 V I I . F E H L E R S U C H E Bei jedem elektromechanischen Gerät muss gelegentlich eine Fehlersuche durchgeführt werden. Dennoch, durch Nachdenken und mit gesundem Menschenverstand können viele der auftretenden Probleme behoben werden. Viele Probleme werden durch entladene oder fehlerhafte Batterien verursacht. DIAGNOSTISCHE CODES Die diagnostischen Piepcodes für Ihr Fahrzeug wurden entwickelt Ihnen zu helfen, Fehlersuche schnell und einfach durchzuführen.
  • Seite 59 V I I . F E H L E R S U C H E Was ist, wenn alle Systeme meines Fahrzeugs ‘tot’ zu sein scheinen?  Kontrollieren Sie, ob der Schlüssel in der Einschaltposition gedreht worden ist.  Batterien auf Volladung kontrollieren. ...
  • Seite 60 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G Ihr Fahrzeug benötigt ein Minimum an Pfl ege und Wartung. Sollten Sie sich nicht in der Lage fühlen, die unten aufgeführten Wartungsmaßnahmen selbst durchzuführen, können Sie die Inspektion und Wartung mit unserem Serviceteam einplanen.
  • Seite 61 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G REINIGUNG UND DESINFIZIEREN Beim Reinigen von Geräten/Geräten müssen Vorkehrungen getroff en werden, um das Risiko einer Infektionsübertragung zu verringern. Damit soll die Ausbreitung von Krankheiten und anderem potenziell infektiösem Material (OPIM) (Blutbestandteile) begrenzt werden.
  • Seite 62 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G WARNUNG! Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Desinfektionsmittels und/oder Reinigungsmittels, bevor Sie es an Ihrem Produkt verwenden. Wird dies nicht befolgt, kann das zu Hautirritationen oder vorzeitiger Verschlechterung der Polsterung und/oder des Aussehens Ihres Fahrzeugs führen.
  • Seite 63 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G WÖCHENTLICHE KONTROLLEN  Trennen und überprüfen Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Antriebseinheit. Achten Sie auf Korrosion. Wenden Sie sich, wenn nötig, Ihren autorisierten Fachhändler. MONATLICHE PRÜFUNGEN ...
  • Seite 64 V I I I . P F L E G E U N D W A R T U N G LAGERUNG IHRES FAHRZEUGS Wird Ihr Fahrzeug für einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten Sie:  Vor dem Einlagern die Batterien voll aufl aden. ...
  • Seite 65 N O T I Z E N ® Mobility BA140 BAJA...
  • Seite 66 N O T I Z E N ® Mobility BA140 BAJA...
  • Seite 67 BAJA MOBILITY BA140 ® MANUALE PER L’UTENTE...
  • Seite 68 D I R E T T I V E P E R L A S I C U R E Z Z A AVVERTENZA! L’impostazione iniziale di questo veicolo deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da un tecnico qualifi cato, che dovrà osservare tutte le procedure descritte nel presente manuale.
  • Seite 69 I N D I C E DIRETTIVE PER LA SICUREZZA ................68 SICUREZZA ....................70 IL TUO VEICOLO ..................72 III. BATTERIE E RICARICA ................. 79 UTILIZZO ...................... 84 REGOLAZIONI DI COMODITÀ ..............86 SMONTAGGIO E MONTAGGIO ..............90 VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............92 VIII.
  • Seite 70 I . S I C U R E Z Z A SIMBOLI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO I simboli in basso sono utilizzati sul prodotto per identifi care le avvertenze, le azioni obbligatorie e le azioni proibite. È molto importante leggere e comprendere a fondo i simboli riportati. NOTA: La guida per la sicurezza del cliente allegata al veicolo riporta e illustra diverse avvertenze.
  • Seite 71 I . S I C U R E Z Z A CENNI GENERALI OBBLIGATORIO! Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, assicurarsi di aver letto e compreso completamente il presente manuale e la guida per la sicurezza del consumatore. Il veicolo è...
  • Seite 72 I I . I L T U O V E I C O L O CONSOLE MANUBRIO La console manubrio ospita tutti i comandi necessari alla guida del veicolo, compreso l’interruttore della chiave, le leve di controllo dell’acceleratore, il pulsante del clacson, il selettore della velocità e l’indicatore di stato delle batterie.
  • Seite 73 I I . I L T U O V E I C O L O Indicatore di stato delle batterie Quando la chiave è inserita a fondo nell’apposito interruttore, questo misuratore indica la carica approssimativa delle batterie. Per maggiori informazioni sul misuratore dello stato delle batterie, vedere il paragrafo III. “Batterie e ricarica”. Selettore della velocità...
  • Seite 74 I I . I L T U O V E I C O L O NOTA: l’effi cacia del freno a mano, ovvero la velocità con cui si preme la leva del freno a mano per arrestare lo veicolo, può essere modifi cata serrando o allentando la vite di fi ssaggio situata sulla leva del freno a mano. Vedere fi...
  • Seite 75 I I . I L T U O V E I C O L O Leva sblocco ruote manuale CODICE DI IDENTIFICAZIONE Nel caso in cui sia necessario o si desideri spingere il Leva sblocco ruote manuale veicolo per brevi tratti, è possibile attivare la modalità di Gruppo motore/differenziale sblocco ruote.
  • Seite 76 I I . I L T U O V E I C O L O GRUPPO BATTERIA Il veicolo è dotato di un innovativo gruppo batteria, facile da rimuovere. La maniglia sopra il gruppo batteria ne consente l’estrazione dal veicolo con una mano sola. A seconda della confi gurazione del veicolo, il pacco batteria contiene una o due batterie ricaricabili e può...
  • Seite 77 I I . I L T U O V E I C O L O CODICE DI IDENTIFICAZIONE 1. Gruppo batteria 2. Maniglia del gruppo batteria 3. Alloggiamento cavo alimentazione caricatore 4. Fusibile del pacco batteria 5. Interruttore di scollegamento della batteria 6.
  • Seite 78 I I . I L T U O V E I C O L O FISSAGGIO DEL VEICOLO Fissare sempre il veicolo rivolto in avanti nel veicolo. Unire le quattro fascette di fi ssaggio ai punti designati. Vedere fi gura 7. Stringere le fascette in modo da eliminare qualsiasi movimento dello veicolo. Non attaccare mai fi...
  • Seite 79 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A BATTERIE E RICARICA Il veicolo richiede due batterie di lunga durata da 12 volt, a ciclo continuo, sigillate ed esenti da manutenzione. Sono ricaricate dal sistema di ricarica esterno fornito.
  • Seite 80 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A AVVERTENZA! Non tentare di aprire la scatola del caricabatterie. Qualora il caricabatterie sembri non funzionare correttamente, contattare il vostro rivenditore autorizzato. AVVERTENZA! Se il vostro caricabatterie esterno è...
  • Seite 81 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A In caso di problemi elettrici o termici, l’alimentazione della batteria può essere rapidamente scollegata in modo che le batterie possano essere rimosse dal veicolo e isolate per il trasporto per la manutenzione. AVVERTIMENTO! Di fronte a una situazione di emergenza, le batterie possono essere scollegate rapidamente spostando l’interruttore di scollegamento delle batterie in posizione “off”...
  • Seite 82 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A Come garantire la massima durata delle batterie? Le batterie a ciclo continuo pienamente cariche off rono prestazioni affi dabili e massima durabilità. Mantenere le batterie del veicolo in piena carica se possibile.
  • Seite 83 I I I . B AT T E R I E E R I C A R I C A Attenersi alle istruzioni fornite per inizializzare le nuove batterie del Veicolo ed ottenere il massimo delle prestazioni e della durabilità. 1.
  • Seite 84 I V. U T I L I Z Z O PRIMA DI SALIRE SUL VEICOLO  Le batterie sono completamente cariche? Vedere il paragrafo III. “Batterie e ricarica”.  La leva di modalità di sblocco manuale è in posizione di trazione (all’indietro)? Non lasciare mai la leva di sblocco ruote manuale in avanti se non quando si spinge il veicolo a mano ...
  • Seite 85 I V. U T I L I Z Z O  La chiave è completamente inserita nell’apposito blocchetto di accensione e ruotata in senso orario in posizione “on”?  Il clacson del veicolo funziona correttamente?  L’itinerario prescelto è libero da persone, animali e ostacoli? ...
  • Seite 86 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I TÀ INCLINAZIONE DEL MANUBRIO (Vedere fi gura 14) AVVERTENZA! Rimuovere la chiave dall’interruttore apposito prima di regolare il manubrio o il sedile.
  • Seite 87 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I TÀ REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL SEDILE CODICE DI IDENTIFICAZIONE È possibile posizionare il sedile ad altezze diff erenti. Vedere 1. Piantone del sedile superiore fi...
  • Seite 88 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I TÀ REGOLAZIONE DELLA SOSPENSIONE DELLA CODICE DI IDENTIFICAZIONE SELLA 1. Protezione di gomma Il reggisella funge da ammortizzatore e può essere 2.
  • Seite 89 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I TÀ CINTURE DI SICUREZZA (OPZIONALE) La seduta del veicolo può essere dotata di cinture di sicurezza regolabili per maggiore comodità. Vedere fi gura 15. La cintura di sicurezza è...
  • Seite 90 V I . S M O N TA G G I O E M O N TA G G I O SMONTAGGIO È possibile smontare il veicolo in diversi pezzi: sedile, sezione posteriore, sezione anteriore, il cestello, batterie e scocca posteriore. Vedere fi gura 17. Per montare o smontare il veicolo non sono necessari strumenti, tuttavia è...
  • Seite 91 V I . S M O N TA G G I O E M O N TA G G I O SEPARAZIONE TELAIO Per separare la cornice: 1. Dopo aver tolto sella e pacco batteria (vedere la “Procedura di Smontaggio” alla pagina precedente), abbassare il manubrio e stringere la manopola di regolazione del manubrio.
  • Seite 92 V. R E G O L A Z I O N I D I C O M O D I TÀ Tutti i dispositivi elettromeccanici possono presentare problemi occasionali. Tuttavia la maggior parte dei problemi riscontrati può essere solitamente risolta con un pò di rifl essione e di buon senso. Molti problemi si verifi cano perchè...
  • Seite 93 V I I . R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Tutti i sistemi del veicolo sembrano “morti”.  Verifi care che la chiave sia in posizione “on”. ...
  • Seite 94 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E Il veicolo richiede una quantità minima di cura e manutenzione. Nel caso in cui l’utente non si senta in grado di eseguire le operazioni di manutenzione elencate di seguito, è...
  • Seite 95 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E  Usare un panno umido e un detergente neutro e non abrasivo per pulire le parti di plastica e metallo del veicolo.
  • Seite 96 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E CONNETTORI TERMINALI BATTERIE Verifi care che le connessioni dei terminali rimangano strette e non siano corrose. CABLAGGIO  Controllare regolarmente tutti i collegamenti elettrici. ...
  • Seite 97 V I I I . C U R A E M A N U T E N Z I O N E SCOCCHE IN PLASTICA ABS Se la vostra veicolo ha la scocca fi nita lucida, sulla scocca è stato applicato uno spray di rivestimento sigillante. Potete applicare un leggero strato di cera da auto per mantenere la lucidità.
  • Seite 98 N O TA S ® Mobility BA140 BAJA...
  • Seite 100 Vul alstublieft de volgende informatie in voor snelle referentie: Mein autorisierter Fachhändler ist: Informazioni di riferimento: Leverancier: Fachhändler: Rivenditore: Adres: Adresse: Indirizzo: Telefoon nummer: Tel. Nummer: Telefono: Koop Datum: Kaufdatum: Data di acquisto: Serie #/seriell #/seriale # UDI Label (if applicable)/UDI Étiquette (le cas échéant)/ UDI Label (indien van toepassing)/UDI Etikett (falls zutreffend)/ UDI Etichetta (se applicabile)/UDI Etiqueta (si es aplicable)