Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MIESZARKA DO ZAPRAW
PL
ELECTRIC PADDLE MIXER
EN
MÖRTELMISCHGERÄT
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЕШАЛКА ДЛЯ МИНОМЕТОВ
RU
БУДІВЕЛЬНИЙ МІКСЕР
UA
SKIEDINIŲ MAIŠYTUVAS
LT
JAVAS MAISĪTĀJS
LV
MÍCHADLO NA MALTU
CZ
MIEŠADLO NA MALTU
SK
HABARCSKEVERŐ
HU
MALAXOR PT. MORTAR
RO
MEZCLADORA DE MORTERO
ES
MÉLANGEUR A MORTIER
FR
TRAPANO MISCELATORE
IT
MORTELMIXER
NL
ΑΝΑΜΙΚΤΉΡΑΣ ΚΟΝΙΆΜΑΤΟΣ
GR
MИКСЕР ЗА СТРОИТЕЛНИ СМЕСИ
BG
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82055
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82055

  • Seite 1 YT-82055 MIESZARKA DO ZAPRAW ELECTRIC PADDLE MIXER MÖRTELMISCHGERÄT ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МЕШАЛКА ДЛЯ МИНОМЕТОВ БУДІВЕЛЬНИЙ МІКСЕР SKIEDINIŲ MAIŠYTUVAS JAVAS MAISĪTĀJS MÍCHADLO NA MALTU MIEŠADLO NA MALTU HABARCSKEVERŐ MALAXOR PT. MORTAR MEZCLADORA DE MORTERO MÉLANGEUR A MORTIER TRAPANO MISCELATORE MORTELMIXER ΑΝΑΜΙΚΤΉΡΑΣ ΚΟΝΙΆΜΑΤΟΣ MИКСЕР ЗА СТРОИТЕЛНИ СМЕСИ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. uchwyt wiertarski 3. drill chuck 3. Bohrfutter 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować ochronę dróg oddechowych Read the operating instruction Wear protective goggles Use the respiration protection Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Atemwege schützen! Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Seite 6 - uchwyt dodatkowy - adapter do montażu mieszadła. Uwaga! Narzędzie nie jest wyposażone w wiertła, mieszadła oraz końcówki wkrętakowe. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82055 Napięcie sieci [V~] 220 - 230 Częstotliwość sieci [Hz] 50/60 Moc znamionowa...
  • Seite 7 Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać...
  • Seite 8 Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, może spowodować powstanie niebez- piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają...
  • Seite 9 Montaż rękojeści dodatkowej Rękojeść wkręcić w gniazdo w górnej części obudowy narzędzia (II). Dokręcić do obudowy mocno i pewnie, żeby mocowanie nie poluzowało się w trakcie pracy. Przed rozpoczęciem każdego użytkowania narzędzia sprawdzać stopień dokręcenia rękojeści dodatkowej. Położenie rękojeści tylnej Rękojeść...
  • Seite 10 Stosowanie blokady włącznika Blokadę włącznika zaleca się wykorzystywać w przypadku długotrwałej pracy. W tym celu przy wciśniętym włączniku wcisnąć kciukiem przycisk blokady i puścić włącznik. W celu wyłączenia blokady wystarczy przycisnąć włącznik elektryczny. Wiercenie w drewnie Przed wykonaniem otworu zaleca się zamocować obrabiany materiał ściskami stolarskimi lub w imadle, a następnie punktakiem lub gwoździem ustalić...
  • Seite 11 niej wypychane. Przed uruchomieniem narzędzia należy zanurzyć mieszadło w mieszanym produkcie. Głowica mieszadła powinna znajdować się całkowicie pod powierzchnią mieszanego płynu. Pozwoli to uniknąć rozchlapywania mieszanego płynu. W trakcie pracy należy unikać uderzania mieszadłem o ściany i dno pojemnika w którym odbywa się mieszanie. Nie opierać mie- szadła o dno pojemnika.
  • Seite 12 - adapter for the mixer arm assembly. Caution! The tool is not equipped with drill bits, mixer arms and screwdriver bits. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82055 Mains voltage [V~] 220 – 230 Mains frequency [Hz] 50/60 Rated power...
  • Seite 13 Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers.
  • Seite 14 Use the additional handle(s). Loss of control can cause personal injury. Grasp the tool properly before use. This tool generates high torque and when it is not properly held during operation, loss of control can cause personal injury. Hold the tool by the insulated grips when working where the cutting accessory may come into contact with the hidden cord or supply cable.
  • Seite 15 key in the chuck, and then, holding the spindle with a fl at spanner, unscrew the drill chuck from the spindle (VI). The spindle has a right-hand thread and it should be unscrewed in a counterclockwise direction. Screw the adapter bush onto the spindle thread and fi x it with two fl at spanners (VII). Screw the mixer rod into the bush and tighten it with two fl...
  • Seite 16 Drilling in glazed tiling, soft brick, plaster, etc. Before making the correct hole, drill a smaller hole, then drill with a drill bit of the target diameter. Use sintered carbide percussion drill bits in good condition. Remove the drill bit from the drilled hole from time to time to remove dust and waste. During drilling, press the tool fi rmly with constant force.
  • Seite 17 MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi nished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and defl...
  • Seite 18 In der Werksverpackung sollen sich befi nden: - Mischer - Zusatzhalter - Adapter für die Rührwerksbaugruppe. Achtung! Das Gerät ist nicht mit Bohrern, Rührwerken und Schraubendrehern ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82055 Netzspannung [V~] 220 - 230 Netzfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung 1200 Nenndrehzahl...
  • Seite 19 Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen.
  • Seite 20 Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusammen- passende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elek- trowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen.
  • Seite 21 stromführenden Draht oder einem Stromkabel in Berührung kommen kann. Ein Schneidwerkzeug, das mit einem stromfüh- renden Draht in Berührung kommt, kann dazu führen, dass die Metallteile des Geräts unter Spannung stehen und der Bediener einen Stromschlag erleidet. VORBEREITUNGEN VOR DEM EINSATZ ACHTUNG! Die Montage und Einstellung des Gerätes darf nur bei abgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
  • Seite 22 Sie den Stecker aus der Steckdose. Es ist verboten, das Gerät neu zu starten, ohne die Ursachen für die Fehlfunktionen zu be- seitigen. BENUTZUNG DES GERÄTS Verwendung der Drehung im oder gegen den Uhrzeigersinn Verwenden Sie beim Bohren mit handelsüblichen Rechtsspiralbohrern den Uhrzeigersinn. Drehen Sie gegen Uhrzeigersinn, wenn sich ein Rechtsspiralbohrer im Material verklemmt hat und wenn Sie Schrauben ent- fernen.
  • Seite 23 Das Produkt darf nur als Mischer für Mörtel, Farben und andere fl üssige Baustoff e verwendet werden. Der Mischer dient nicht zum Mischen loser Produkte. Alle am Mischer montierten Zubehörteile müssen eine maximale Drehzahl aufweisen, die über der Nenndrehzahl des Produktes liegt.
  • Seite 24 – смеситель; – дополнительная рукоятка; – переходник для установки мешалки. Внимание! Инструмент не оснащен сверлами, мешалками и насадками для отвертки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82055 Напряжение сети [В~] 220–230 Частота тока [Гц] 50/60 Номинальная мощность [Вт] 1200 Номинальная...
  • Seite 25 Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами...
  • Seite 26 бранного применения. Соответствующий электроинструмент / машина обеспечит лучшую и более безопасную работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя является опасным...
  • Seite 27 Держать провод вдали от рабочей зоны. Провод может запутаться об насадку миксера. Убедитесь, что емкость для смешивания находится в стабильном и безопасном положении. Емкость, не зафикси- рованная должным образом, может самопроизвольно перемещаться. Убедитесь, что смешиваемая жидкость не разбрызгивается на корпус электроинструмента. Жидкость, попавшая на электроинструмент, может...
  • Seite 28 воротной ручки, расположенной на переключателе. Метка вращения в виде символов стрелки, «+» и «–» или подобных символов указывает направление поворота поворотной ручки для увеличения или уменьшения скорости вращения. Пово- рот ручки регулирует диапазон перемещения включателя, что обеспечивает максимальное значение скорости вращения. Постепенное...
  • Seite 29 Использование дрели для вкручивания или выкручивания винтов Дрель с регулировкой скорости вращения и переключателем направления вращения может также использоваться для вкручивания и выкручивания винтов. Для этой цели рекомендуется: – использовать как можно меньшую скорость вращения; – использование соответствующих насадок. Насадки можно крепить непосредственно в сверлильном патроне или с помощью специального магнитного держателя. Чтобы...
  • Seite 30 КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу- тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости...
  • Seite 31 - змішувач - додатковий патрон - адаптер для монтажу змішувача. Увага! Інструмент не обладнаний свердлами, мішалками та наконечниками викруток. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82055 Напруга мережі [В~] 220 - 230 Частота мережі [Гц] 50/60 Номінальна потужність [Вт] 1200 Номінальне...
  • Seite 32 водяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить...
  • Seite 33 інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини небезпечні в руках користувачів, що не пройшли курси підготовки. Проводь технічний догляд за електроінструментами / машинами, а також за приналежністю. Перевіряй інструмент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які...
  • Seite 34 Запустіть і опустіть інструмент тільки в ємність для змішування. Кошик міксера може зігнутися або обертатися без- контрольно. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ДРЕЛЕЙ Тримайте інструмент за ізольовані ручки тільки тоді, коли інструмент може зіткнутися з прихованим проводом або шнуром живлення. Ріжучі приналежності, що контактують з проводом під напругою, можуть привести до того, що відкриті...
  • Seite 35 в розетку електромережі. Тримайте інструмент обома руками за рукоятку і допоміжний тримач. Прийміть стійке і стабільне положення. Переконайтеся, що закріплений аксесуар не має контакту з будь-яким предметом. Виконайте пробний запуск. Увімкніть інструмент, натиснувши вимикач живлення пальцем. Дозвольте інструменту працювати не менше 30 секунд. Якщо...
  • Seite 36 Використання інструменту в якості змішувача Під час змішування завжди тримайте інструмент обома руками. Тримання інструменту, встановлення ніг та стійка тіла повинні забезпечувати протидію зусиллям, що виникають під час роботи. Зверніть увагу, що маса, яка змішується, буде чинити опір і намагатися обертати інструмент у напрямку, протилежному напрямку обертання мішалки. Не...
  • Seite 37 - maišyklė - papildoma rankena - maišytuvo montavimo adapteris. Dėmesio! Įrankis neturi grąžtų, maišytuvų ir atsuktuvo antgalių. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-82055 Tinklo įtampa [V~] 220 - 230 Tinklo dažnis [Hz] 50/60 Nominali galia 1200 Nominalūs apsisukimai...
  • Seite 38 arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į darbo vietą vaikų pašalinių žmonių. Koncentracijos praradimas gali privesti prie kontrolės praradimo. Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių...
  • Seite 39 šiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti įrankio / mašinos pavojingų situacijų metu. Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. PASTABOS DĖL GRĘŽTUVŲ SAUGUMO Saugos instrukcijos visai veiklai Gręžiant su smūgiu, naudokite klausos apsaugos priemones.
  • Seite 40 Priedų montavimas grąžtų griebtuve (IV) Grąžtai, atsuktuvų antgaliai ir adapteriai, taip pat maišytuvai su šešiakampiu laikikliu gali būti montuojami į grąžtų griebtuvą. Įdėkite pasirinktą priedą į grąžtų griebtuvą ir priveržkite kiekvieną iš 3 skylių veržliarakčiu, kad priedas būtų saugiai ir tvirtai pritvir- tintas griebtuve.
  • Seite 41 Gręžimas metale Visada tvirtai pritvirtinkite ruošinį. Plonos skardos atveju rekomenduojama po ruošiniu pakišti medžio gabalą, kad būtų išvengta nepageidaujamų įlinkimų ir pan. Tada kerneriu pažymėkite skylių padarymo vietas ir pradėkite gręžti. Naudokite plienui skirtus grąžtus. Gręžiant baltą ketą reko- menduojama naudoti grąžtus su cementuoto karbido antgaliais. Gręžiant didesnes skyles, rekomenduojama iš anksto padaryti mažesnę...
  • Seite 42 Likutinė rizika Įrankis buvo suprojektuota ir pagamintas pagal žinias ir atsižvelgiant į saugos taisykles. Tačiau, naudojant produktą, gali kilti likutinė rizika. Pavojus susijęs triukšmu dėl klausos apsaugos trūkumo. Rizika, susijusi su drabužių ar kūno dalių įsipainiojimu į judančias įrankio dalis. Likutinę...
  • Seite 43 — maisītājam; — papildrokturim; — adapterim maisīšanas uzgaļa uzstādīšanai. Uzmanību! Instruments nav aprīkots ar urbjiem, maisīšanas un skrūvgrieža uzgaļiem. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82055 Tīkla spriegums [V~] 220–230 Tīkla frekvence [Hz] 50/60 Nominālā jauda 1200 Nominālais griešanās ātrums [min 0–1000...
  • Seite 44 jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmo- jošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai iz- garojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zaudēšana var novest pie kontroles zau- dējumam.
  • Seite 45 Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstoši šīm instrukcijām, ņemot vērā darba veidu un apstākļus. Instrumentu izmantojošana citam darbam, izņemot to, kuram tie ir projektēti, var novest pie bīstamas situācijas. Uzturiet rokturus un virsmas, kas paredzētas turēšanai, sausas un brīvas no eļļām un smērvielām. Slideni rokturi un virs- mas, kas paredzētas turēšanai, neļauj droši apkalpot un kontrolēt elektroinstrumentu/iekārtu bīstamās situācijās.
  • Seite 46 vaļīgāks darba laikā. Pirms sākat lietot instrumentu, vienmēr pārbaudiet palīgroktura pievilkšanas pakāpi. Aizmugurējā roktura pozīcija Aizmugurējo rokturi var uzstādīts divās savstarpēji perpendikulārās pozīcijās (III). Piederumu nostiprināšana urbjpatronā (IV) Urbjpatronā var nostiprināt urbjus, skrūvgrieža uzgaļus un to adapterus, kā arī maisīšanas uzgaļus, kas aprīkoti ar seškanšu kātu. Ievietojiet izvēlēto piederumu urbjpatronā...
  • Seite 47 siti vai naglu, lai noteiktu urbšanas vietu. Nostipriniet atbilstošu urbi urbjpatronā, noteiciet ātrumu, pievienojiet urbjmašīnu elek- triskajam tīklam un sāciet urbt. Veidojot caurumu, ieteicams novietot koka paplāksni zem materiāla, lai cauruma mala pie izejas nebūtu robaina. Urbjot caurums ar lieliem diametriem, ieteicams iepriekš izurbt mazāku priekšcaurumu. Urbšana metālos Vienmēr stingri nostipriniet apstrādājamu materiālu.
  • Seite 48 Maisītāja tehniskā apkope Maisītāja tehniskā apkope ir jāveic uzreiz pēc darba beigām. Tas ļauj izvairīties no maisāmas masas atlieku sakalšanas uz mai- sīšanas uzgaļa vai tā kāta. Pirms maisīšanas uzgaļa tīrīšanas demontējiet to no maisītāja. Iztīrīties maisītāju ar šķīdinātāju, kas ir piemērots maisāmai vielai. Pēc tīrīšanas nomazgājiet šķīdinātāja atliekas ar ūdeni un rūpīgi nosusiniet maisīšanas uzgali.
  • Seite 49 - míchačka - přídavná rukojeť - adaptér pro montáž míchadla. Upozornění! Nářadí není vybaveno vrtáky, míchadly a hroty šroubováku. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82055 Síťové napětí [V~] 220 - 230 Frekvence sítě [Hz] 50/60 Jmenovitý výkon 1200 Jmenovité...
  • Seite 50 Nepouštějte do blízkosti elektronářadí děti a nezúčastněné osoby. Okamžik nepozornosti může způsobit ztrátu kontroly. Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástrčky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 51 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO PRÁCI S VRTAČKOU Bezpečnostní pokyny pro všechny operace Při příklepovém vrtání používejte chrániče sluchu. Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Použijte přídavné rukojeti. Ztráta kontroly může způsobit zranění. Před použitím nářadí řádně uchopte. Toto nářadí vytváří vysoký točivý moment a bez správného uchopení během provozu může ztráta kontroly způsobit zranění...
  • Seite 52 Montáž míchadla přímo na vřeteno Míchadla se závitovým nástavcem M14 lze namontovat přímo na vřeteno nářadí. Nejprve vyjměte sklíčidlo vrtáku. Sklíčidlo ote- vřete na maximum. Vložte do sklíčidla šroubovák a šroub, který upevňuje sklíčidlo k vřetenu, zcela vyšroubujte (V). Upozornění! Šroub má...
  • Seite 53 vrtáku .strojní olej. U hliníku použijte jako chladivo terpentýn nebo parafín. Při vrtání do mosazi, mědi nebo litiny se chladicí kapalina nepoužívá. Pro chlazení vrták občas vysuňte z materiálu a nechte vychladnout. Vrtání do glazury, měkkých cihel, omítky atd. Před vytvořením správného otvoru vyvrtejte menší otvor, potom použijte vrtákem s cílovým průměrem. Do příklepové vrtačky používejte karbidové...
  • Seite 54 Zbytkové riziko je možné minimalizovat přísným dodržováním bezpečnostních pokynů. ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skon- trolovat technický...
  • Seite 55 - dodatočný držiak - adaptér na upevnenie miešadla. Pozor! Súčasťou vybavenia náradia nie sú vrtáky, miešadlá ani skrutkovacie koncovky. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82055 Napätie el. siete [V~] 220 – 230 Frekvencia el. napätia [Hz] 50/60 Menovitý príkon 1200 Menovitá...
  • Seite 56 plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané osoby vstupovali na pracovisko. Strata koncentrácie môže spôsobiť stratu kontroly nad strojom. Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené...
  • Seite 57 Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né diely. Bude tak zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY A UPOZORNENIA PRI POUŽÍVANÍ VŔTAČIEK Bezpečnostné pokyny pre všetky činnosti Počas príklepového vŕtania používajte vhodné...
  • Seite 58 Zadná rukoväť sa dá nastaviť v dvoch na seba kolmých polohách (III). Montáž príslušenstva vo vŕtačkovom skľučovadle (IV) Do vŕtačkového skľučovadla môžete upevniť vrtáky, skrutkovacie koncovky a adaptéry, ako aj miešadlá so šesťhrannou stopkou. Vybrané príslušenstvo vložte do skľučovadla a utiahnite každý z 3 otvorov kľúčom tak, aby bol bezpečne a pevne upevnený v skľučovadle.
  • Seite 59 Pri vŕtaní otvorov s veľkým priemerom odporúčame, aby ste vopred vyvŕtali menší vodiaci otvor. Vŕtanie do kovov Obrábaný predmet vždy pevne upevnite. V prípade tenkého plechu odporúčame, aby ste pod plech podložili kus dreva, vďaka tomu predídete neželaným ohybom ap. Potom označte otvory razidlom a začnite vŕtať.
  • Seite 60 Údržba miešacieho nadstavca Odporúčame, aby ste po skončení práce vykonali náležitú údržbu miešacieho nadstavca. Takým spôsobom predídete zaschnutiu zvyškov zmiešavacej hmoty na miešačom nadstavci alebo na tyči. Predtým, ako začnete čistiť miešací nadstavec, odmontujte ich z miešadla. Miešací nadstavec čistite vhodným rozpúšťadlom, podľa miešanej hmoty.
  • Seite 61 - keverőgép - plusz fogantyú - keverőszár rögzítő adapter. Figyelem! A szerszám fúrószárak, keverőszár és bitfejek nélkül kerül szállításra. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82055 Hálózati feszültség [V~] 220 - 230 Hálózati frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény 1200 Névleges fordulatszám...
  • Seite 62 Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
  • Seite 63 minden megfelelően illeszkedik-e, vagy a mozgó alkatrészek nincsenek-e beékelődve, nincsenek-e sérült alkatrészek, valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép működésére. A hi- bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő...
  • Seite 64 HASZNÁLATRA VALÓ ELŐKÉSZÍTÉS FIGYELEM! A tartozékok kizárólag lecsatlakoztatott áramellátás mellett rögzíthetők és állíthatók be. Húzza ki a tápvezeték du- góját a fali csatlakozó aljzatból! Plusz fogantyú rögzítése Csavarja be a fogantyút a szerszámház (II) felső részén található aljzatba. Erősen és biztosan csavarja hozzá a burkolathoz, hogy az ne lazuljon meg működés közben.
  • Seite 65 Kapcsológomb reteszelő Hosszabb munkavégzés esetén ajánlott a kapcsolót reteszelni. Ehhez nyomja meg a kapcsolót, majd a hüvelykujjával működtes- se a reteszt és engedje fel a kapcsolót. A retesz kikapcsolásához egyszerűen nyomja meg ismét az elektromos kapcsolót. Fúrás fában A nyílás elkészítése előtt javasolt rögzíteni a munkadarabot asztalos szorítóval vagy satuval, majd egy lyukasztóval vagy szeggel meghatározni a fúrás helyét.
  • Seite 66 a keverőszárat egy helyzetben, mozgassa a tartályban, ez egyenletesebb és gyorsabb keverést biztosít. A szerszám kikapcsolását követően a keverőszár még egy ideig forog. Ügyeljen arra, hogy a keverőszár ne akadjon bele és ne rántsa magával a ruha valamelyik elemét vagy a hajat. E célból a szer- szám bekapcsolásakor és használatakor különösen óvatosan járjon el.
  • Seite 67 - mâner suplimentar - adaptor pentru asamblarea agitatorului. Atenție! Scula nu este echipată cu burghie, agitatoare și vârfuri de șurubelniță. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82055 Tensiunea la rețea [V~] 220 – 230 Frecvența la rețea [Hz] 50/60 Putere nominală...
  • Seite 68 Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl amabili. Sculele electrice generează scântei care pot duce la aprinderea prafului sau vaporilor. Copiii și alte persoane neautorizate nu trebuie să aibă acces la locul de muncă. Lipsa concentrării poate duce la pierderea controlului.
  • Seite 69 Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU BORMAȘINI Instrucțiuni de siguranță pentru toate activitățile Folosiți protecții auditive la utilizarea de rotopercutoare. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. Folosiți mânere suplimentare.
  • Seite 70 Asamblarea accesoriilor în mandrina pentru burghiu (IV) În mandrină se pot prinde burghie, vârfuri de șurubelniță și adaptoare precum și agitatoare echipate cu suport hexagonal. Introduceți accesoriul ales în mandrină și strângeți mandrina introducând o cheie de mandrină în fi ecare dintre cele trei găuri ale mandrinei, astfel încât acesta să...
  • Seite 71 Găurirea în metale Fixați întotdeauna bine piesa de prelucrat. În cazul tablei metalice subțiri, se recomandă să puneți o bucată de lemn dedesubt, pentru a preveni eventuale deformări nedorite etc. Apoi marcați centrul găurilor cu un punctator și începeți găurirea. Folosiți burghie pentru oțel. Se recomandă să folosiți burghie cu vârf de vidia la găurirea fontei albe.
  • Seite 72 După curățare, spălați restul de solvent cu apă și uscați bine agitatorul. La curățare, folosiți echipamentul personal de protecție adecvat pentru lucrul cu acea substanță. Consultați informațiile care însoțesc substanța respectivă. Riscuri reziduale Această sculă a fost proiectată și produsă în conformitate cu bunele practici de construcție și principiile de siguranță. Cu toate aceasta, pot exista riscuri reziduale la utilizarea produsului.
  • Seite 73 - adaptador para el montaje del agitador. ¡Atención! La herramienta no está equipada con brocas, agitadores ni puntas de destornilladores. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82055 Tensión de red [V~] 220 - 230 Frecuencia de red [Hz] 50/60...
  • Seite 74 Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl...
  • Seite 75 Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas ins- trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo.
  • Seite 76 PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN ¡ATENCIÓN! El equipo solo puede instalarse y ajustarse cuando la tensión de alimentación está desconectada. ¡Desenchufe el cable de la herramienta de la toma de corriente! Montaje del mango adicional Atornille el mango en la toma de la parte superior de la carcasa de la herramienta (II). Apriételo bien y fi rmemente a la carcasa para que los elementos de fi...
  • Seite 77 Al retirar los tornillos, utilice rotaciones mínimas. Uso del bloqueo del interruptor Se recomienda utilizar el bloqueo del interruptor durante un trabajo prolongado. Para ello, pulse el botón de bloqueo con el pulgar y suelte el interruptor. Para desactivar el bloqueo, simplemente pulse el interruptor eléctrico. Perforación en madera Antes de hacer un agujero, se recomienda fi...
  • Seite 78 ventilación, el agitador está diseñado de manera que no se genere ningún vórtice y el aire de la masa sea expulsado del agitador. Antes de iniciar la herramienta, sumerja el agitador en el producto mezclado. El cabezal del agitador debe estar completamente por debajo de la superfi...
  • Seite 79 - adaptateur pour montage de l’agitateur. Attention ! L’outil n’est pas équipé de forets, agitateurs et embouts de tournevis. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82055 Tension d’alimentation [V~] De 220 à 230 Fréquence du secteur [Hz] 50/60...
  • Seite 80 Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl ammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle.
  • Seite 81 accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc.
  • Seite 82 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ATTENTION ! Le montage et le réglage de l’appareil ne peuvent être eff ectués que lorsque la tension d’alimentation est décon- nectée. Débrancher la fi che du câble de l’outil de la prise de courant ! Montage de la poignée supplémentaire Visser la poignée dans la douille dans la partie supérieure du boîtier de l’outil (II).
  • Seite 83 Utiliser la rotation à gauche lorsque le foret à rotation à droite se bloque dans le matériau et en dévissant les vis. Utiliser le régime minimum lors du dévissage des vis. Blocage de la gâchette de l’interrupteur Il est recommandé d’utiliser le verrouillage de la gâchette de l’interrupteur en cas d’utilisation prolongée. Pour ce faire, avec la gâchette de l’interrupteur appuyée, appuyer sur le bouton de blocage avec votre pouce et relâcher la gâchette.
  • Seite 84 de telle sorte que pendant le mélange, un tourbillon se forme à la surface de la masse pour aspirer l’air. Dans le cas d’une purge d’air, l’agitateur est conçu de manière à ce qu’aucun tourbillon ne soit généré et que l’air dans la masse soit expulsé de l’agitateur. Avant de démarrer l’outil, immerger l’agitateur dans le produit mélangé.
  • Seite 85 - adattatore per montaggio dell’agitatore. Attenzione! L’utensile non è dotato di trapani, agitatori e punte da cacciavite. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82055 Tensione di rete [V~] 220 – 230 Frequenza di rete [Hz] 50/60...
  • Seite 86 Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infi ammabili, gas o vapori.
  • Seite 87 Utilizzare elettroutensili / macchine, accessori e inserire utensili, ecc. in base alle presenti istruzioni, tenendo conto del tipo di lavoro e delle condizioni di funzionamento. L’uso di utensili per lavori diversi da quelli specifi cati può provocare situazioni di pericolo. Mantenere le impugnature e le superfi...
  • Seite 88 Montaggio dell’impugnatura supplementare Avvitare l’impugnatura nella presa nella parte superiore dell’alloggiamento dell’utensile (II). Serrarla saldamente all’alloggiamento in modo che il fi ssaggio non si allenti durante il funzionamento. Prima di ogni utilizzo dell’utensile, verifi care il grado di serraggio dell’impugnatura supplementare. Posizione dell’impugnatura posteriore L’impugnatura posteriore può...
  • Seite 89 Utilizzo del blocco dell’interruttore Si raccomanda di utilizzare il blocco dell’interruttore in caso di lavorazione prolungata. A tal fi ne, con l’interruttore premuto, preme- re il pulsante di blocco con il pollice e rilasciare l’interruttore. Per disattivare il blocco è suffi ciente premere l’interruttore elettrico. Foratura nel legno Prima di forare si raccomanda di fi...
  • Seite 90 la superfi cie del liquido miscelato. In questo modo si evita la fuoriuscita del liquido. Durante il funzionamento evitare di urtare con l’agitatore le pareti e il fondo del contenitore in cui avviene la miscelazione. Non appoggiare l’agitatore sul fondo del contenitore. Non tenere l’agitatore in una sola posizione, ma spostarlo nel contenitore, questo garantirà...
  • Seite 91 - mengstaaf - extra handgreep - adapter voor de mengstaaf Let op! Het gereedschap is niet uitgerust met boren, megstaven en schroevendraaierpunten. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82055 Netspanning [V~] 220 - 230 Netwerkfrequentie [Hz] 50/60 Nominaal vermogen 1200...
  • Seite 92 Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe.
  • Seite 93 hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed.
  • Seite 94 VOORBEREIDING OP HET WERK LET OP! Het monteren en afstellen van de apparatuur mag alleen gebeuren als de voedingsspanning uitgeschakeld is. Trek de stekker van de gereedschapskabel uit het stopcontact! Montage van de extra handgreep Schroef de handgreep in de aansluiting in het bovenste deel van de behuizing van het gereedschap (II). Draai stevig en zeker vast aan de behuizing, zodat de bevestiging niet loskomt tijdens het gebruik.
  • Seite 95 GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP Gebruik van de rechter- of linkerrotatierichting Gebruik de rechtse rotatie bij het boren met de veelgebruikte rechtse rotatieboren. Gebruik linksom draaien als de rechtsdraaiende boor in het materiaal vastloopt en bij het losdraaien van de schroeven. Gebruik een minimum toerental bij het losdraaien van de schroeven.
  • Seite 96 heid. Het is verboden om accessoires te gebruiken met een maximaal toelaatbaar toerental dat lager is dan het nominale toerental van het product. Beschadigde mengstaafs mogen niet worden gebruikt. Als er scheurtjes worden opgemerkt of de mengeras is gebogen, vervang deze dan door een defectvrije mengeras.
  • Seite 97 - πρόσθετη λαβή - προσαρμογέας για τη συναρμολόγηση αναμικτήρα. Προσοχή! Το εργαλείο δεν είναι εξοπλισμένο με τρυπάνια, αναδευτήρες και ρύγχη κατσαβιδιών. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82055 Τάση δικτύου [V~] 220 - 230 Συχνότητα δικτύου [Hz] 50/60 Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 98 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε...
  • Seite 99 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα. Χρησιμοποίιείστε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα κατάλληλο για τη συγκεκριμένη εργασία. Ένα κατάλληλο ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα που έχει σχεδιαστεί για το συγκεκριμένο φορτίο, θα σας εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη...
  • Seite 100 Βεβαιωθείτε ότι κανένα υγρό δεν εκτοξεύεται πάνω στο περίβλημα ηλεκτρικού εργαλείου. Το υγρό που έχει εισαχθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να προκαλέσει ζημιά και ηλεκτροπληξία. Ακολουθήστε τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις για το υλικό που αναμιγνύεται. Το υλικό που αναμιγνύεται μπορεί να είναι επιβλαβές.
  • Seite 101 Ρύθμιση της κατεύθυνσης περιστροφής (X) Ρυθμίστε το διακόπτη φοράς περιστροφής στη θέση R (περιστροφή δεξιόστροφα) ή L (αριστερόστροφη περιστροφή). Προσοχή! Η φορά περιστροφής μπορεί να αλλάξει μόνο όταν αποσυνδεθεί η παροχή ρεύματος! Δραστηριότητες προετοιμασίας για εργασία Πριν από την έναρξη της εργασίας. Κατά τη διάτρηση, στερεώστε το τεμάχιο εργασίας σε μέγγενη ή χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 102 Κοπή οπών Το τρυπάνι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μεγαλύτερων οπών σε ξύλο με τη βοήθεια ειδικών τρυπανιών σταθερής διαμέτρου ή εναλλάξιμων μυτών από το σετ πριονιών - σέγες για τρύπες. Για να αποφύγετε τη δημιουργία των γρεζιών και των οδοντωτών άκρων της τρύπας στο στόμιο της τρύπας, τοποθετήστε ένα κομμάτι...
  • Seite 103 χρήστης δεν μπορεί να αποσυναρμολογεί τα ηλεκτρικά εργαλεία, ούτε να κάνει αντικατάσταση κανενός υποσυνόλου ή τμημάτων της ολότητας, διότι αυτό προκαλεί την απώλεια των εγγυητικών δικαιωμάτων. Όλες οι παρατυπίες παρατηρημένες κατά την επι- θεώρηση, ή κατά τη διάρκεια της εργασίας, είναι το σήμα για την διεξαγωγή της επισκευής στο σημείο επισκευών. Μετά από τη λήξη...
  • Seite 104 - адаптер за монтаж на бъркалка. Внимание! Инструментът не е оборудван със свредла, бъркалки и накрайници за отвертки. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82055 Мрежово напрежение [V~] 220 - 230 Честота на мрежата [Hz] 50/60 Номинална мощност...
  • Seite 105 Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или...
  • Seite 106 предпазни мерки ще предотвратят неволно включване на електроинструмента/ машината. Съхранявайте инструмента на място, недостъпно за деца, не позволявайте на лица, които не са запознати с елек- троинструмента/ машината или с тези инструкции, да използват електроинструмента/ машината. Електрическите инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете...
  • Seite 107 свредлото вероятно ще се огъне, ако му бъде позволено да се върти свободно, без да влиза в контакт с детайла, причи- нявайки нараняване. Винаги започвайте работа при ниска скорост и когато краят на свредлото е в контакт с обработвания материал. При...
  • Seite 108 Завинтете втулката на адаптера върху резбата на шпиндела и я затегнете с два гаечни ключа (VII). Завинтете опашката на бъркалката във втулката и затегнете с два гаечни ключа (VIII). Предупреждение! Диаметърът на бъркалката не трябва да бъде по-голям от диаметъра, посочен в таблицата с техниче- ски...
  • Seite 109 препоръчва предварително пробиване на по-малък направляващ отвор. Когато пробивате стомана, използвайте машинно масло, за да охладите свредлото. За алуминий като охладителна течност трябва да се използва терпентин или парафин. При пробиване на месинг, мед или чугун не трябва да се използват охладителни агенти. Често изваждайте свредлото от материала, за...
  • Seite 110 бъркалката да се изсуши добре. По време на почистване използвайте лични предпазни средства, подходящи за работа с даденото вещество. Моля, направете справка с информацията, приложена към веществото. Остатъчен риск Инструментът е проектиран и конструиран в съответствие с правилата и с взети предвид правила за безопасност. Въпре- ки...
  • Seite 111 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Mieszarka do zapraw | Electric paddle mixer | Malaxor pt. Mortar nr kat. | item no. | cod aticol. YT-82055 220-230 V~; 50/60 Hz; 1200 W; 0-1000 min ; 3-16 mm do których odnosi się...
  • Seite 112 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...