Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Komfortgriff AX
Comfort handle AX
Poignée Confort AX
AX 2435.100
AX 2435.400
AX 2435.200
AX 2435.500
AX 2435.300
AX 2435.600

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rittal AX 2435.100

  • Seite 1 Komfortgriff AX Comfort handle AX Poignée Confort AX AX 2435.100 AX 2435.400 AX 2435.200 AX 2435.500 AX 2435.300 AX 2435.600 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Seite Page Page Sicherheitshinweise 3 – 5 Safety instructions 3 – 5 Consignes de sécurité 3 – 5 Lieferumfang Scope of delivery Composition de la livraison Montage und Aufstellung 7 – 12 Assembly and siting 7 – 12 Montage et implantation 7 –...
  • Seite 3 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1. Consignes de sécurité Der Hebel darf nur geschwenkt werden, wenn die Die Schutzart wird nur erfüllt, wenn die Kappe Kappe geöffnet ist. geschlossen ist. The lever must only be swivelled with the cover open. The protection category is only met with the cover closed.
  • Seite 4 1. Sicherheitshinweise 1. Säkerhetsinstruktioner 1. Safety instructions 1. Istruzioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité 1. Instrucciones de seguridad 1. Veiligheidsvoorschriften Warnung vor Attention au Waarschuwing voor Varning för vältande Pericolo di Advertencia de Risk of tipping due Umkippen durch basculement lors kantelen als gevolg föremål på...
  • Seite 5 1. Υποδείξεις ασφαλείας 1. Saugos nurodymai 1. Instrucțiuni de siguranță 1. Ohutusjuhised 1. Sigurnosne upute 1. Drošības norādījumi 1. Biztonsági tudnivalók Avertizare de Προειδοποίηση Figyelmeztetés a Įspėjimas apie Hoiatus ümber- Brīdinājums răsturnare prin Upozorenje na ανατροπής λόγω feldőlés veszélyére galimą apvirtimą kukkumise eest par apgāšanos deplasarea...
  • Seite 6 2. Lieferumfang 2. Scope of delivery 2. Composition de la livraison Für Vorbereitet für Vorbereitet für Profilhalb zylinder/ Mit Sicherheitsein- Verschluss-System Verschluss-System Vorreibereinsatz satz, Schließung E1 Für Vorhänge- ASSA KESO For semi-cylinder/ With lock insert, schloss Prepared for ASSA Prepared for KESO cam lock lock E1 For padlock...
  • Seite 7 TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.1 Standardgriff demontieren 3.1 Removing the standard handle 3.1 Démontage de la poignée standard TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.2 Komfortgriff montieren, Türanschlag rechts 3.2 Mounting the comfort handle, door hinged on right M5 x 6...
  • Seite 8 TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.3 Komfortgriff montieren, Türanschlag links 3.3 Mounting the comfort handle, door hinged on left 3.3 Montage de la poignée Confort – porte avec charnières à gauche A B C D E M4 x 8 = 2 + 0,5 Nm M5 x 6...
  • Seite 9 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.4 Komfortgriff bedienen 3.4 Using the comfort handle 3.4 Fonctionnement de la poignée Confort C D E TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.5 Verschlusseinsätze einbauen 3.5 Fitting lock inserts 3.5 Montage des dispositifs de verrouillage...
  • Seite 10 TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.5.2 Profilhalbzylinder 3.5.2 Semi-cylinders 3.5.2 Serrures semi-cylindriques M5 x 10 M4 x 6 M5 x 8 = 2 + 0,5 Nm = 2 + 1 Nm = 1 Nm TX25 3.
  • Seite 11 ø 23 TX25 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.5.4 KESO 3.5.4 KESO 3.5.4 KESO M5 x 10 M5 x 8 M4 x 6 = 2 + 1 Nm = 2 + 1 Nm = 1 Nm Komfortgriff AX / Comfort handle AX / Poignée Confort AX...
  • Seite 12 3. Montage und Aufstellung 3. Assembly and siting 3. Montage et implantation 3.6 Komfortgriff mit Öse verschließen 3.6 Securing the comfort handle with a padlock 3.6 Verrouillage de la poignée Confort pour cadenas max. Ø = 8.5 3. Montage und Aufstellung 3.
  • Seite 13 4. Wartung 4. Maintenance 3. Entretien Halbjährlich die Leichtgängigkeit des Ver- Every six months, check the smooth-action Vérifier semestriellement la mobilité de la fer- schlusses überprüfen und alle beweglichen of the mechanism and spray all moving parts meture et pulvériser toutes les pièces mobiles Teile mit einem geeigneten harz- und wasser- with an appropriate resin- and water-free avec un lubrifiant approprié...
  • Seite 14 Eine aktuelle Übersicht finden Sie auf A current overview is available at Une version actualisee de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. 6. Garantie 6. Warranty 6. Garantie Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions included in the sales and Les conditions générales de vente des repré-...
  • Seite 15 Notizen/Notes Komfortgriff AX / Comfort handle AX / Poignée Confort AX...
  • Seite 16 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...