Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Universalhacker mit Waage und Akku, Glas
Hachoir universel avec balance, sans fil, verre
Betriebs- und Montageanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Erfahren Sie mehr über unsere cleveren Produkte
und entdecken Sie leckere Rezepte:
www.bettybossi.ch
Pour en savoir plus sur nos idées ingénieuses
et découvrir de délicieuses recettes:
www.bettybossi.ch
Art.-Nr. / No. d'art. 32110

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Betty Bossi 32110

  • Seite 1 Betriebs- und Montageanleitung Instructions de montage et mode d‘emploi Erfahren Sie mehr über unsere cleveren Produkte und entdecken Sie leckere Rezepte: www.bettybossi.ch Pour en savoir plus sur nos idées ingénieuses et découvrir de délicieuses recettes: www.bettybossi.ch Art.-Nr. / No. d‘art. 32110...
  • Seite 2 Inhalt Sicherheitshinweise ..................... 4 Vor der ersten Inbetriebnahme ................. 11 Gerätebeschreibung.................... 12 Inbetriebnahme: Benutzung als Hacker ............13 Inbetriebnahme: Benutzung als Waage ............15 Reinigung und Pflege ..................16 Lagerung ....................... 17 Problembehebung ....................17 Service ........................18 Entsorgung ......................18 Technische Daten ....................19...
  • Seite 3 Sommaire Instructions de sécurité ..................20 Avant la première utilisation ................27 Description de l’appareil ................... 28 Mise en service: Utilisation comme hachoir ..........29 Mise en service: Utilisation comme balance ..........31 Nettoyage et entretien ..................32 Rangement ......................33 Dépannage......................33 Service ........................
  • Seite 4 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Ge- eine für ihre Sicherheit brauchsanleitung vor der verantwortliche Person Inbetriebnahme des Gerätes gegeben und sie wurden genau durch. Bewahren Sie auf die möglichen Gefah- die Anleitung für späteres ren hingewiesen. Nachschlagen an einem si- •...
  • Seite 5 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Ge- − bevor Sie den Glasbe- rät nicht in der Nähe von hälter anfassen, Spülbecken und an ande- − nach dem Gebrauch. ren Orten, wo es mit Was- • Verwenden Sie das Ge- ser in Kontakt kommen rät nicht in der Nähe von könnte.
  • Seite 6 Ladekabel ersetzt werden einschalten, muss das La- (es besteht die Gefahr ei- dekabel entfernt worden nes elektrischen Schlags!). sein! Ihr Betty Bossi Kunden- • Halten Sie das Ladekabel service hilft Ihnen gerne beim Ein- und Ausstecken weiter. immer am Stecker fest.
  • Seite 7 • Das Gerät ist ausschliess- • Verwenden Sie nur das im lich für den privaten Ge- Lieferumfang enthaltene brauch bestimmt, und oder von Betty Bossi zu nicht für den kommerziel- diesem Produkt ange- len Gebrauch. Verwenden botene Zubehör. Anderes Sie das Gerät nur gemäss Zubehör aus Sicherheits-...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise tes Fachpersonal oder an − Fassen Sie die Klingen den Betty Bossi Kunden- niemals direkt an! Berüh- service. Wenn das Lade- ren Sie den Klingeneinsatz kabel beschädigt ist, muss nur am Schaft, wenn Sie es durch den Hersteller, ihn entnehmen oder ein- dessen Vertreter oder ent- setzen.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise • Das Gerät eignet sich eventuell zu voll und Sie nicht zum Zerkleinern von müssen einen Teil des In- Eiswürfeln und von sehr halts herausnehmen. harten oder trockenen • Nehmen Sie den Hacker Zutaten (wie z.B. Knochen niemals mit leerem Glas- oder gefrorene Lebens- behälter in Betrieb.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise zu hart sind. In diesem Fall schinen-Temperatur gilt, leuchtet die rote Anzeige wenn Sie den Glasbehäl- für 5 Sekunden auf. Ent- ter, den Deckel oder die fernen Sie die zu harten Schlagscheibe in der Spül- Zutaten bzw. schneiden maschine reinigen. Die Sie sie etwas kleiner oder Motoreinheit mit Waage entnehmen Sie einen Teil...
  • Seite 11 Lie- Batterie voll geladen. ferung schicken Sie das Produkt zurück an den Achtung: Betty Bossi Kundenser- vice. Die Klingen sind extrem scharf, seien Sie vorsich- • Reinigen Sie den Univer- tig! Berühren Sie den Klin-...
  • Seite 12 Gerätebeschreibung Schutzhüllen für Klingen Motoreinheit mit Digital-Waage; oben: Wiegefläche; an der Unterseite: Mitnehmer für Antriebsschraube von Klingeneinsatz oder Schlagscheibe Bedienfeld für Digital-Waage mit LED-Display EIN/AUS-Taste für Universalhacker Abdeckung für Glasbehälter Klingeneinsatz mit Antriebsschraube und 4 Klingen (inkl. 4 Schutzhüllen für die Klingen) Glasbehälter mit Griffen und Max-Markierung;...
  • Seite 13 Inbetriebnahme: Benutzung als Hacker den Klingeneinsatz (ohne Klin- Ein Stromschlag kann genschutzhüllen) auf die Ein- tödlich sein! Befolgen satzschraube im Glasbehälter. Sie bitte die Sicher- Zum Schlagen von Rahm oder heitsvorschriften! Eiweiss setzen Sie die Schlag- scheibe auf die Einsatzschrau- −...
  • Seite 14 Inbetriebnahme: Benutzung als Hacker 7. Halten Sie die Motoreinheit fest Tipp: und drücken Sie gleichzeitig die EIN/AUS-Taste. Solange Sie die Sollten sich die Lebensmittel Taste gedrückt halten, dreht unter den Klingen sammeln, sich der Klingeneinsatz/die können Sie das Gerät aus- Schlagscheibe, die LED-Leuch- schalten, die Motoreinheit und te leuchtet weiss.
  • Seite 15 Inbetriebnahme: Benutzung als Waage Gewicht auf die Wiegefläche Wichtige Hinweise: legen, schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus. Das Gerät eignet sich nicht zum 4. Stellen Sie mit der Mode-Taste Zerkleinern von Eiswürfeln und M ein, ob Sie die Anzeige in von sehr harten, trockenen Gramm (g) oder in Milliliter (ml) Zutaten, da die Klingen beschä-...
  • Seite 16 Reinigung und Pflege behälter in der Spülmaschine Hinweise: reinigen, empfehlen wir, den Anti-Rutsch-Gummiring ab- Sollten Sie das maximal mögli- zunehmen und erst hinterher che, zu wiegende Gewicht von wieder anzubringen. 9.999 g oder ml überschreiten (also mehr als 1 kg), kann die B.
  • Seite 17 Lagerung / Problembehebung Lagerung Verwenden Sie keine Scheuer- lappen, Stahlwolle, scheuern- • Lagern Sie das saubere und den Reinigungsmittel, Lösungs- trockene Gerät, mit gezogenem mittel oder Azeton bzw. Alko- Ladekabel, an einem trockenen hol, um das Gerät zu reinigen. Ort, ausserhalb der Reichweite von Kindern und am besten in Tauchen Sie die Motoreinheit der Originalverpackung, um es...
  • Seite 18 Service Kundenservice Garantie • Bei Funktionsstörungen oder • Betty Bossi übernimmt für Ihr für Beratung hinsichtlich der Gerät zwei Jahre Garantie ab Benutzung, wenden Sie sich Verkaufsdatum. bitte an das geschulte Personal • Die Garantiebedingungen des Betty Bossi Kundenservice: entnehmen Sie bitte dem Kauf- Tel.: +41 (0) 44 209 19 29...
  • Seite 19 Technische Daten Produktbezeichnung Universalhacker mit Waage und Akku, Glas Artikel-Nummer 32110 Daten Ladegerät: Spannung aus dem Versorgungsnetz 100-240V~ 0.2A Frequenz aus dem Versorgungsnetz 50/60Hz Ausgangsspannung 5.0V Ausgangsstrom 1.0A Ausgangsleistung 5.0W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 75.01% Effizienz bei geringer Last (25%) 73.37% (25%)
  • Seite 20 Instructions de sécurité Veuillez lire attentivement • Les enfants doivent être ce mode d’emploi avant la surveillés pour garantir mise en service de l’appareil. qu’ils ne jouent pas avec Conservez le mode d’em- l’appareil. Cet appareil ne ploi en lieu sûr pour pouvoir peut pas être utilisé...
  • Seite 21 Instructions de sécurité moteur et le câble de re- • N’utilisez pas l’appareil charge ne doivent pas à proximité d’une source entrer en contact avec de chaleur comme une de l’eau ou des liquides. plaque de cuisson ou un Risque d’électrocution! four.
  • Seite 22 (risque de charger la batterie. Dé- choc électrique!). Votre branchez toujours le câble service client Betty Bossi une fois la batterie char- peut vous venir en aide. gée. Avant de mettre l’ap- • Ne portez pas l’appareil en pareil en marche, le câble...
  • Seite 23 à client de Betty Bossi. Si le l’humidité. câble est endommagé, il • Laissez toujours l’appareil doit être remplacé par le refroidir avant de le ran- fabricant, son représen-...
  • Seite 24 être exclu que le hachoir ci-dessous! universel laisse des traces • Betty Bossi décline toute en cas de contact. Le fa- responsabilité en cas de bricant ne peut pas être dommages résultant d’un...
  • Seite 25 Instructions de sécurité • Vérifiez toujours que • L’appareil est seulement l’ensemble porte-lames, approprié pour une uti- l’émulsionneur et le bol en lisation de courte durée. verre sont parfaitement Laissez l’appareil refroidir propres et secs et que pendant au moins 2 mi- l’ensemble porte-lames nutes après l’avoir utilisé...
  • Seite 26 Instructions de sécurité retirez une partie des couvercle ou l’émulsion- ingrédients avant de neur en machine. D’une remettre l’appareil en manière générale, l’unité marche. moteur avec la balance ne doit pas entrer en contact • Ne mettez jamais des in- avec de l’eau ou des li- grédients brûlants dans quides et ne peut être...
  • Seite 27 Betty Bossi. • Nettoyez le hachoir avant Attention: la première utilisation Les lames sont extrême- comme indiqué dans le ment tranchantes, soyez chapitre « Nettoyage et...
  • Seite 28 Description de l’appareil Caches de protection pour les lames Unité moteur avec balance numérique; en haut: Plateau de pesée; sur le côté inférieur: Entraîneur pour la vis d’entraînement de l’ensemble portes-lames ou de l’émulsionneur Tableau de commande pour la balance digitale avec écran LED Touche MARCHE/ARRET pour le hachoir universel Couvercle du bol en verre Ensemble porte-lames avec vis d’entraînement et...
  • Seite 29 Mise en service: Utilisation comme hachoir gnons, de l’ail, des légumes ou Une électrocution des herbes, mettez l’ensemble peut être mortelle! porte-lames (sans les caches Veuillez respecter les de protection) sur la vis de consignes de sécurité! fixation qui se trouve dans le bol.
  • Seite 30 Mise en service: Utilisation comme hachoir traînement et que l’unité mo- Conseil: teur s’adapte parfaitement sur le couvercle. Si des aliments se sont accu- mulés en-dessous des lames, 7. Maintenez bien l’unité moteur vous pouvez éteindre l’appa- et appuyez en même temps sur reil, retirer l’unité...
  • Seite 31 Mise en service: Utilisation comme balance ml s’affiche sur l’écran. Si vous Remarques importantes: n’appuyez sur aucune touche dans les 2 minutes qui suivent Coupez les ingrédients de et ne placez aucun poids sur grande taille en petits mor- le plateau de pesée, l’appareil ceaux avant de les hacher avec s’éteint automatiquement.
  • Seite 32 Nettoyage et entretien bol en verre dans le lave-vais- Remarques: selle, nous vous recommandons de retirer le joint antidérapant Si vous dépassez le poids maxi- en caoutchouc et de ne le re- mal qui peut être pesé (9.999 g mettre en place qu’une fois le ou ml, donc plus de 1 kg), la bol lavé.
  • Seite 33 Rangement Rangement N’utilisez pas d’éponges grat- toir, de laines d’acier, de déter- • Rangez l’appareil propre et sec, gents agressifs, de dissolvants, avec le câble de recharge dé- d’acétone ou d’alcool pour net- branché, dans un endroit sec, toyer l’appareil. hors portée des enfants et de préférence dans son emballage Ne plongez jamais l’unité...
  • Seite 34 Service Service client Garantie • En cas de pannes ou si vous • Betty Bossi vous offre une avez besoin d’un conseil sur garantie valable de 2 ans à l’utilisation de l’appareil, veuil- compter de la date d’achat de lez prendre contact avec le per- l’appareil.
  • Seite 35 Données techniques Déclaration du produit Hachoir universel avec balance, sans batterie, verre No. d’article 32110 Données du chargeur: Tension du secteur 100-240V~ 0.2A Fréquence du secteur 50/60Hz Tension de sortie 5.0V Courant de sortie 1.0A Puissance de sortie 5.0W Rendement moyen en mode actif 75.01%...