Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Tournevis Pozidriv ou visseuse| Pozidriv screwdriver or screwgun|
Pozidriv-Schraubendreher oder schrauber | Destornillador Pozidriv o destornillador |
Cacciavite Pozidriv o cacciavite a croce | Pozidrivschroevendraaier ofschroevendraaier
+33.(0)4.77.67.96.77
SAV
sav@divasalon.fr
OUTILS NÉCESSAIRES |TOOL
www.divasalon.fr
LEOPOLD
LIT 180
221,5 x 231 x 112 cm
215 x 74 x 22 cm
x1
223 x 114,5 x 22 cm
x2
60 min
PZ2
PAGE 1-15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Diva LEOPOLD LIT 180

  • Seite 1 LEOPOLD LIT 180 221,5 x 231 x 112 cm 215 x 74 x 22 cm 223 x 114,5 x 22 cm +33.(0)4.77.67.96.77 sav@divasalon.fr 60 min OUTILS NÉCESSAIRES |TOOL Tournevis Pozidriv ou visseuse| Pozidriv screwdriver or screwgun| Pozidriv-Schraubendreher oder schrauber | Destornillador Pozidriv o destornillador | Cacciavite Pozidriv o cacciavite a croce | Pozidrivschroevendraaier ofschroevendraaier www.divasalon.fr PAGE 1-15...
  • Seite 2 FR - Important - Lire attentivement - A conserver pour référence ultérieure ou à la demande du SAV. Important : Assurez-vous d’avoir reçu toutes les pièces avant de commencer le montage de vos meubles. ENG - Important – Read carefully – Retain for future reference or request from Aftersales Important : Make sure you have received all the parts prior starting to assemble your furniture.
  • Seite 3 COLIS 1 | PACK 1 PIED DE LIT COTE DE LIT FOOTBOARD | BETTFUß | PIE DE CAMA | PIEDI DEL BED SIDE |BETTSEITE | LADO DE LA CAMA LETTO | VOET VAN HET BED | LATO LETTO| BEDZIJDE M8 x 30 mm TRAVERSE CARTON QUINCAILLERIE CROSSBAR | QUERBALKEN | BARRA...
  • Seite 4 COLIS 2 | PACK 2 TÊTE DE LIT LATTES HEADBOARD |KOPFTEIL DES BETTES| CABECERO | SLATS|LAMELLEN|LISTONES| TESTIERA| HOOFDBORD DOGHE|LATTEN Détails dans le tableau ci-dessous Details in the table below M8 x 30 mm PAGE 4-15...
  • Seite 5 SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE GENERAL ASSEMBLY DIAGRAM|ALLGEMEINES MONTAGESCHEMA| ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE| SCHEMA GENERALE DI MONTAGGIO|ALGEMEEN MONTAGESCHEMA VISSERIE SCREW AND BOLTS|SCHRAUBEN UND MUTTERN| TORNILLOS Y PERNOS| VITI E BULLONI|SCHROEVEN EN BOUTEN M8 x 35 mm 5 mm M8 x 30 mm PAGE 5-15...
  • Seite 6 ÉTAPES À SUIVRE|STEPS TO FOLLOW Assembler le cadre (①+2x③+②) | Assemble the frame (①+2x③+②) | Den Rahmen zusammensetzen (①+2x ③+②) Montaje del marco (①+2x③+②) | Montaggio del telaio (①+2x③+②) | Montage van het frame (① +2x③+②) Visser la traverse ④sur le cadre | Screw the crossbar ④to the frame | Schrauben Sie die Querstrebe ④an den Rahmen Atornille el travesaño ④en el marco | Avvitare la traversa ④al telaio | Schroef dwarsbalk ④aan het frame Visser les pieds centraux ⑤| Screw on the central feet ⑤| Schrauben Sie die mittleren Füße an ⑤...
  • Seite 7 PAGE 7-15...
  • Seite 8 La garantie DIVA s'applique aux produits neufs vendus selon les conditions habituelles par les distributeurs professionnels (les soldeurs et liquidateurs sont exclus). Pour bénéficier de la présente garantie, le lit doit être retourné au distributeur DIVA dans son emballage d’origine, avec tous les accessoires et documentation associés, accompagné de la facture d'achat et en bon état de propreté.
  • Seite 9 To benefit from this guarantee, the bed must be returned to the DIVA distributor in its original packaging, with all the associated accessories and documentation, along with the purchase invoice and in a good state of cleanliness.
  • Seite 10 DEU | DIE GARANTIE Ihr Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren. Die DIVA-Garantie gilt für neue Produkte, die zu den üblichen Bedingungen von professionellen Händlern verkauft werden (Ausverkäufer und Liquidatoren sind ausgeschlossen). Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss das Bett in seiner Originalverpackung, mit allen Zubehörteilen und den dazugehörigen Unterlagen, zusammen mit der Kaufrechnung und in gutem, sauberem Zustand an den DIVA-Händler zurückgeschickt...
  • Seite 11 ESP | GARANTÍA Su producto tiene una garantía de 2 años. La garantía DIVA se aplica a los productos nuevos vendidos en las condiciones habituales por los distribuidores profesionales (se excluyen las tiendas de descuento y los liquidadores). Para beneficiarse de esta garantía, la cama debe devolverse al distribuidor DIVA en su embalaje original, con todos los accesorios y documentación asociada, acompañada de la factura de compra y en buen estado.
  • Seite 12 IT | GARANZIA Il suo prodotto ha una garanzia di due anni. La garanzia DIVA si applica ai prodotti nuovi, venduti alle condizioni abituali da distributori professionisti (esclusi i rivenditori di merci in saldo o venditori per liquidazione). Per poter beneficiare della presente garanzia, il letto va rispedito al distributore DIVA nell’imballaggio originale, con tutti i relativi accessori e la relativa documentazione, corredato di fattura d’acquisto e perfettamente pulito.
  • Seite 13 NE | DE GARANTIE Uw product heeft een garantie van twee jaar. De DIVA-garantie geldt voor nieuwe producten die onder de gebruikelijke voorwaarden worden verkocht door professionele distributeurs (discounters en liquidateurs zijn uitgesloten). Om voor deze garantie in aanmerking te komen, moet het bed in de originele verpakking, met alle accessoires en bijbehorende documentatie, vergezeld van de aankoopfactuur en in goede staat aan de DIVA-distributeur worden geretourneerd.
  • Seite 16 Re n d e z - v o u s sur notre site www.divasalon.fr...