Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JCAE5422
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
ALMOFADA ELÉCTRICA • HEATING PAD
COUSSINET ELECTRIQUE • CUSCINETTO ELETTRICO
ELEKTRISCHES KOPFKISSEN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JCAE5422

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JCAE5422 ALMOHADILLA ELÉCTRICA ALMOFADA ELÉCTRICA • HEATING PAD COUSSINET ELECTRIQUE • CUSCINETTO ELETTRICO ELEKTRISCHES KOPFKISSEN...
  • Seite 2 5. Base del connettore. 5. Steckeranschluss. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202205 Mod. JCAE5422 220-240 V~ 50 Hz 100 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 3 ESPAÑOL ATENCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSÉRVELAS PARA FUTUROS USOS. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 4 • Una utilización prolongada en su posición máxima puede originar quemaduras en la piel. • No se quede dormido con la almohadilla en funcionamiento. Si la va a usar durante un tiempo prolongado, el interruptor de encendido debe colocarse en su posición 1-2 (calor mínimo) •...
  • Seite 5 • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro. INSTRUCCIONES DE USO • Introduzca el conector (4) en la base (5) hasta que haga tope. Conecte el aparato a la red, e inicialmente coloque el interruptor de encendido (2) en su posición máxima (nº...
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
  • Seite 7 • Não adormeça com a almofada em funcionamento. Se a vai usar durante algum tempo o interruptor para acender deve ser colocado na posição 1-2 (calor mínimo). • Use-a sempre com a sua capa. • Não coloque o comando (1) nem o cabo de alimentação debaixo ou em cima da almofada quando esta estiver ligada.
  • Seite 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Introduza o dispositivo de ligação (4) na base (5) até sentir resistência. Ligue o aparelho à rede e, inicialmente, coloque o interruptor para acender (2) na sua posição máxima (nº 6). Mantenha-o nessa posição durante uns minutos.
  • Seite 9 • VERY IMPORTANT: Do not immerse the connector with the cable cord and the switch in water or any other liquid. • The appliance can be used by children between 3 and 8 years of age under supervision, the control always being set at the minimum temperature value.
  • Seite 10 • When using for the first time, you may notice a slight odour due to the synthetic materials. • The cable and the control unit of the appliance can present risks of entanglement, strangulation, tripping or crushing, if they are not correctly arranged. The user must ensure that excess electrical cables and connections are arranged in a safe manner.
  • Seite 11 FRANÇAIS ATTENTION INSTRUCTIONS IMPORTANTES. CONSERVEZ-LES POUR DE FUTURS USAGES. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
  • Seite 12 • L’appareil ne doit pas être utilisé avec des animaux. • Une utilisation prolongée à la position maximale peut produire des brûlures sur la peau. • Ne vous endormez pas l’oreiller allumé. Si vous devez l’utiliser pendant un temps prolongé, l’interrupteur doit être placé sur la position 1-2 (chaleur minime).
  • Seite 13 • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. CONSEILS D’UTILISATION • Introduisez jusqu’au fond le connecteur (4) dans la base (5). Branchez l’appareil, placez l’interrupteur (2) sur sa position maximale (nº...
  • Seite 14 ITALIANO AVVERTENZE ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARLE PER USO FUTURO. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 15 • Non si addormenti con il cuscinetto in funzionamento. Se lo utilizza per un periodo di tempo prolungato l’interruttore devrá essere collocato nella posizione 1-2 (calore minimo). • La utilizza sempre con la sua relativa fondina. • Non collocare il comando (1) ne l’alimentatore sotto o sopra la coperta quando é...
  • Seite 16 ISTRUZIONI PER L’USO • Inserire il connettore (4) nella base (5) fino in fondo. Attacchi l’apparecchio alla corrente elettrica e inizialemte collochi l’interruttore di accensione (2) nella sua posizione massima (nº 6). Lo mantenga in questa posizione per vari minuti. Poi, se lo desidera puó ridurre la posizione dell’interruttore. •...
  • Seite 17 • Lassen Sie keine Plastiktüten oder Verpackungselemente in der Reichweite von Kindern liegen, da es sich um mögliche Gefahrenquellen handeln kann. • Schließen Sie das Gerät nicht ans Stromnetz an, ehe Sie sich vergewissert haben, dass die Voltzahl auf dem Typenschild mit der Spannung Ihres Zuhauses übereinstimmt.
  • Seite 18 • Achten Sie darauf, dass weder die Steuerung noch das Versorgungskabel mit dem Heizkissen in Berührung kommt, wenn sich dieses in Betrieb befindet. • Achten Sie darauf, dass sich das Heizkissen abkühlt, ehe Sie es zusammenfalten. Wenn Sie das Heizkissen zusammenlegen, lassen Sie keine Gegenstände oder Wäsche auf ihm liegen •...
  • Seite 19 GEBRAUCHSANLEITUNG • Stecken Sie den Stecker (4) bis zum Anschlag in die Dose (5). Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und schieben Sie anfangs den An-/Aus-Schalter (2) auf die höchste Stufe (nº 6). Belassen Sie den Schalter einige Minuten lang in dieser Position. Falls Sie wünschen, können Sie den Schalter später auf eine niedrigere Stufe zurückschalten.
  • Seite 20 GARANTÍA • El titular de la garantía disfrutará de todos los derechos que la ley vigente de su país le conceda. Ante cualquier avería consulte en su tienda o distribuidor habitual. Si lo prefiere, también puede consultar otras opciones para su zona en el apartado de Servicio Técnico de nuestra web.
  • Seite 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...