Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
VARMA HOME
INFRARED HEATER IRK
1300 WATT IP 23
COD. SPOT1302
RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI NON TEME PIOGGIA E SPRUZZI D'ACQUA
• ELECTRIC INFRARED HEATER PROTECTED AGAINST RAIN AND WATER SPRAY
• RECHAUFFEUR ELECTRIQUE A INFRA-ROUGES PROTEGE CONTRE LA PLUIE ET LES ECLABOUSSURES
• ELEKTRISCHES INFRAROT-HEIZGERÄT,GESCHÜTZT GEGEN REGEN UND PRITZWASSER
• CALENTADOR ELÉCTRICO INFRARROJO CON PROTECCIÓN CONTRA LLUVIA Y ROCÍO DE AGUA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Varma Tec VARMA HOME

  • Seite 1 ISTRUZIONI D'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO VARMA HOME INFRARED HEATER IRK 1300 WATT IP 23 COD. SPOT1302 RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI NON TEME PIOGGIA E SPRUZZI D’ACQUA • • ELECTRIC INFRARED HEATER PROTECTED AGAINST RAIN AND WATER SPRAY •...
  • Seite 2 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Seite 3 7.Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate o umide, non toccare l'apparecchio a piedi nudi. 8.Collegare VARMA HOME ad un’alimentazione di 220-240V monofase (in base al paese).L'apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto elettrico conforme alle normative vigenti e munito di efficace sistema di messa a terra.
  • Seite 4 14.Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio. 15.Prestare particolare attenzione nei casi di impiego in ambienti non presidiati. 16.Ispezionare visivamente e periodicamente l’integrità del prodotto. In caso di imperfezioni evitarne l’utilizzo e contattare subito il costruttore oppure un Rivenditore autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica aprendo l’interruttore dell’impianto.
  • Seite 5 7. Do not touch it with wet and damp hands,do not touch it with wet feet. 8. Connect VARMA HOME to a single-phase 220-240V supply (varies from country to country).The product must be connected correctly to an electrical power supply that complies with current legislation and has an effective earthing system. In case of doubt ask for a careful check by professionally qualified staff.
  • Seite 6 18. If the product falls or receives a hard knock get it checked by the manufacturer or an authorized Technical Assistance Centre. 19. During maintenance do not touch the bulbs directly but handle only by the end caps. The bulb can be damaged by contact with bare hands;...
  • Seite 7 7. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.Ne pas toucher l’appareil avec des pieds nus. 8. Raccorder VARMA HOME à une alimentation 220-240V monophasé (selon les pays).L’appareil doit être correctement branché à un circuit électrique conforme aux normes en vigueur et muni d’un système de masse efficace. En cas de doutes, faites effectuer un contrôle par un personnel professionnellement qualifié.Ne connecter l’appareil au circuit d’alimentation électrique que si la...
  • Seite 8 17. Avant d’effectuer toute intervention de nettoyage ou de manutention, éteindre l’appareil et le débrancher du circuit électrique en ouvrant l’interrupteur. 18. Si le produit chute ou reçoit des coups, demandez immédiatement un contrôle de la part du constructeur ou d’un Centre d’Assistance Technique autorisé.
  • Seite 9 7.Das Gerät weder mit nassen oder feuchten Händen noch mit bloßen Füßen berühren. 8.VARMA HOME an eine einphasige 220-240V Versorgung anschließen (je nach Land). Das Gerät muss korrekt an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die die gültigen Vorschriften erfüllt und mit einem leistungsfähigen Erdungssystem ausgestattet ist. Lassen Sie die Anlage im Zweifelsfall von einem qualifiziertem Elektrofachmann oder von einem Fachtechniker sorgfältig überprüfen.
  • Seite 10 19.Bei Wartungsarbeiten die Lampen nicht direkt berühren, sondern nur an den Endkappen handhaben. Die Lampe wird durch die Berührung mit bloßen Händen beschädigt; in diesem Fall verfällt die Garantie des Geräts. 20.Bei unabsichtlichem Kontakt mit der Lampenoberfläche, diese sofort mit einem mit denaturiertem Alkohol befeuchteten Lappen reinigen.
  • Seite 11 7.No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. 8.Conectar VARMA HOME a una fuente de alimentación de 220-240V monofásica (según el país).El producto debe conectarse correctamente a una instalación eléctrica conforme a las normativas vigentes y tener un sistema eficaz de conexión a tierra. En caso de dudas, solicitar un control adecuado a personal profesionalmente calificado.
  • Seite 12 20.En el caso de contacto accidental con la superficie del bulbo, limpiar esta última inmediatamente frotándola con un paño humedecido en alcohol. 21.En caso de mal funcionamiento y/o fallo, apagar el aparato y dirigirse de inmediato al fabricante o bien a un Centro de Asistencia Técnica autorizado.
  • Seite 13 AUFSTELLUNG DER KOMPONENTEN IN DER VERPACKUNG: ELENCO COMPONENTI PRESENTI NELL’ IMBALLO: N°1 DREIECKIGE BASIS MIT ON/OFF SCHALTER UND NETZKABEL - N°1 BASE TRIANGOLARE COMPLETA DI INTERRUTTORE E N°1 ROHR Ø25 L=985 mm CAVO DI ALIMENTAZIONE N°1 GEBOGENES ROHR Ø25 L=1035 mm - N°1 TUBO Ø25 L=985 mm N°1 HEIZSTRAHLER 1300W - N°1 TUBO CURVATO Ø25 L=1035 mm...
  • Seite 14 ● Assemblare i due tubi utilizzando le viti M4x6, servendosi della chiave esagonale N°2,5 in dotazione. ● Assemble the two tubes by using M4x6 screws, by means of the setscrew wrench N°2,5, as equipped. ● Assembler les deux tubes en utilisant les vis M4x6, en se servant de la clé hexagonale N°2,5 fournie. ●...
  • Seite 15 Montare il riscaldatore utilizzando la vite M8x20TE, in modo Applicare la griglia sul riscaldatore, inserendola da un lato e   che risulti orientato a 45° verso il basso. facendola scorrere. Mount the heater by using M8x20 TE screw, so that it is Apply the protection grid on the heater, by inserting it from ...
  • Seite 16 SCHEMA ELETTRICO / DIAGRAM/ SCHEMA /SCHALTPLÄNE/ ESQUEMA ELÉCTRICO C= CONNETTORE A TENUTA STAGNA WATERPROOF CONNECTOR CONNECTEUR ÉTANCHE A= INTERRUTTORE MANUALE HAND SWITCH INTERRUPTEUR MANUEL B= INTERRUTTORE ANTIRIBALTAMENTO AUTOMATICO AUTOMATIC TILTING SWITCH INTERRUPTEUR ANTICHUTE AUTOMATIQUE...
  • Seite 19 CERTIFICAT DE GARANTIE - LA GARANTIE EXCLUE LA SUBSTITUTION DE LA LAMPE Nos compliments pour l’achat de nos chauffages VARMA HOME. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat de l’appareil et elle cesse après la période prescrite.
  • Seite 20 SEDE CENTRALE / HEADQUARTER STAR PROGETTI Tecnologie Applicate SpA Via Pasubio 4/D 20067 TRIBIANO (MI) ITALY Tel +39 02 90 63 92 61 Fax +39 02 90 63 92 59 info@starprogetti.com www.starprogetti.com STAR PROGETTI FRANCE S.A.R.L. 345, Rue du Bois Bernoux - 71290 CUISERY FRANCE Tel. 03 85 40 12 62 Fax 03 85 40 06 91 www.starprogetti.com Cod.

Diese Anleitung auch für:

Spot1302