Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
IT
EN
Italiano, 6
English, 9
ES
PT
Español, 15
Português, 18
DE
PL
Deutsch, 24
Polski, 27
KK
UK
Kazakh, 33
Українська, 37
LT
LV
Lietuviškai, 43
Latviešu, 46
TR
AR
‫75 ,عرب ي ّة‬
Türkçe, 53
HSLMO 66F LS X
HSLMO 66F LS K
HSLMO 66F LS W
FR
Français, 12
NL
Nederlands, 21
RU
РУССКИЙ, 30
ET
Eesti, 40
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 49
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Betriebsanleitung
Instrukcja obsługi
Инструкция по
зксплуатации
Пайдалану нұсқауы
Інструкції з
використання
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Informacija
naudotojui
Οδηγίες χρήσης
Kullanma Kılavuzu
‫ط رق االس تعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint HSLMO 66F LS X

  • Seite 1 Lietuviškai, 43 Latviešu, 46 зксплуатации Пайдалану нұсқауы ‫75 ,عرب ي ّة‬ Türkçe, 53 Інструкції з використання Kasutusjuhend HSLMO 66F LS X HSLMO 66F LS K Naudojimo instrukcija HSLMO 66F LS W Informacija naudotojui Οδηγίες χρήσης Kullanma Kılavuzu ‫ط رق االس تعمال‬...
  • Seite 6 Italiano SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale togliendo la spina o staccando l’interruttore generale qualificato similare.
  • Seite 7 In questo prodotto l'utilizzo dell'uscita posteriore è VIETATO all'interno dei Paesi della Comunità Europea, dei Paesi EFTA, in Turchia e in tutti i Paesi soggetti alle Direttive EU 65/2014 e EU 66/2014. L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
  • Seite 8 cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità.
  • Seite 9 English GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or disconnect hood from the mains by removing the plug any other device that switches on automatically. or disconnecting the mains electrical supply.
  • Seite 10 FILTERING OR DUCTING ? Your cooker hood is ready to be used in suction version. To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be installed. Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished or must be bought separately.
  • Seite 11 environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme situations.
  • Seite 12 Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit ATTENTION ! débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. •...
  • Seite 13 augmentation du bruit. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la Nous déclinons toute responsabilité à cet égard. décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire. modifiées.
  • Seite 14 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson.
  • Seite 15 Español SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar limpieza o mantenimiento, desconectar la campana la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
  • Seite 16 Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable. Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). Evite los cambios drásticos en la sección del conducto En este producto está PROHIBIDO el uso de la salida posterior en los Países de la Comunidad Europea, en los Países EFTA, en Turquía y en todos los Países sujetos a las Directivas EU 65/2014 y EU 66/2014.
  • Seite 17 impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas.
  • Seite 18 Português SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de • Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de Instalação. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede • Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência autorizado ou técnico elétrica retirando a tomada ou desligando a qualificado.
  • Seite 19 Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro). Nesse produto o uso da saída posterior é PROIBIDA dentro dos Países da Comunidade Européia, dos Países EFTA, na Turquia e em todos os Países sujeitos às Diretivas EU 65/2014 e EU 66/2014. Caso estas normas não sejam respeitadas a empresa declina qualquer responsabilidade.
  • Seite 20 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas.
  • Seite 21 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige vergelijkbare kwalificaties.
  • Seite 22 Een doorvoeropening en/of buis met een kleinere doorsnede verlaagt de de bovenkant ervan van kleur verandert, als de kleur uit het rooster zichtbaar is. zuigkracht en leidt tot een enorme toename van de geluidsproductie. metalen filter deze moet een keer in de maand gereinigd worden met niet Wij aanvaarden in dit verband dan ook geen enkele verantwoordelijkheid.
  • Seite 23 en laat hem na afloop nog een paar minuten doorlopen. Kies alleen een hogere snelheid bij grote hoeveelheden damp of rook en gebruik de hoge snelheid/snelheden (Boost) alleen voor extreme omstandigheden. Vervang tijdig de koolfilter(s) om de afzuiging van kookgeurtjes zo effectief mogelijk te houden. Vervang tijdig vetfilter(s) om de gevolgen van vetafzetting zo effectief mogelijk tegen te gaan.
  • Seite 24 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man • Die Länge für die Schrauben verwenden, die im Installationshandbuch den Stecker herauszieht bzw.
  • Seite 25 der Geräuschentwicklung. Hand gewaschen werden. Er kann auch in der Geschirrspülmaschine bei Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. niedriger Temperatur und im Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Seite 26 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.
  • Seite 27 Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub rodzaj śrub. • Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do konserwacji należy odłączyć okap od zasilania instalacji. elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub • W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym autoryzowanym centrum odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia.
  • Seite 28 Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje zmniejszenie zdolności Filtr papierowy wymieniać należy raz na miesiąc lub częściej, jeśli w jego zasysania oraz drastyczne zwiększenie hałaśliwości okapu. górnej części pojawia się zabarwienie. W tych przypadkach zabarwienie to Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten stan. widoczne jest przez otwór w kratce.
  • Seite 29 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu zmniejszenia wpływu na środowisko: Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać...
  • Seite 30 РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. или обслуживанию, отключить вытяжку от • Использовать правильную длину винтов, указанную в руководстве по электрической сети, вынимая вилку из розетки или установке.
  • Seite 31 ВЫБРОС ВОЗДУХА Обслуживание жировых фильтров Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. (для исполнения с отводом воздуха) При установке внутри решетки фильтри имеютя в следующих вариантах: Подсоедините вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим Бумажный фильтр подлежит замене раз в месяц или при цветной верхней отверстию...
  • Seite 32 снижения воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной колпак на минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте его работать в течение нескольких минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и пара, и прибегайте к использованию повышенных скоростей только в экстремальных...
  • Seite 33 Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. қызмет көрсету жұмыстарын орындамас • Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. көзін...
  • Seite 34 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған...
  • Seite 35 БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ a. Жарықты ҚОСУ/ӨШІРУ b. Моторларды ӨШІРУ c. - d. - e. Минималды сору күші (c.), орташа (d.), максималды (e.). Көмір сүзгісіне қызмет көрсету Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне...
  • Seite 36 ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Торды орнына қойыңыз. ЖОЮ Шығару Биіктігі Ені Қалыңдығы түтігінің Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру Model (cm) (cm) (cm) Ø жөніндегі 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE) сəйкес (cm) берілген өнім таңбаланды. HSLMO 66F Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз LS X етумен, Сіз...
  • Seite 37 Українська Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню • Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню. або обслуговуванню, відключіть витяжку від • У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому центрі або з електричної сітки витягуючи вилку з розетки або кваліфікованим...
  • Seite 38 Використання настінних вивідних труб та отворів з меншим діаметром неагресивних миючих засобів, вручну або у посудомийній машині при приведе до зменшення ефективності всмоктування та значне збільшення низькій температурі та короткому циклі. рівня шуму. Під час миття у посудомийній машині металевий жиропоглинаючий фільтр Тому...
  • Seite 39 впливу на середовище: Вмикайте витяжку на мінімальну швидкість перед початком приготування їжі, і залишайте її працювати на декілька хвилин після закінчення приготування. Збільшуйте швидкість тільки у разі великої кількості диму і пару та використовуйте наддув тільки у крайніх випадках. Для підтримання високої ефективності видалення запахів, за необхідності, виконуйте...
  • Seite 40 Eesti ÜLDINE OHUTUSTEAVE • Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste elektrivõrgust välja, võtke juhe seinast või lülitage eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude ruumi üldlüliti välja.
  • Seite 41 TÄHELEPANU! Väljatõmbetoru ei kuulu komplekti ja tuleb ise osta. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendusvõru oma. TÄHELEPANU! Kui õhupuhastil on söefiltrid, tuleb need eemaldada. Filtreerimissüsteem Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel režiimil kasutamiseks tuleb paigaldada täiendav aktiivsöega filtreerimissüsteem.
  • Seite 42 korral. Vaheta vajaduse tekkides välja söefiltrid, et tagada piisav lõhnaeemaldus. Puhasta vajaduse tekkides rasvafiltrid, et tagada piisav rasvaeemaldus. Kasutada juhendis näidatud maksimaalset ärajuhtimisava, et optimeerida tõhusus ja vähendada müra. TÕRKED SEADME TÖÖS Kui näib, et miski ei tööta, siis enne klienditeenindusse helistamist tehke läbi need lihtsad kontrollkatsed.
  • Seite 43 Lietuviškai BENDROJI SAUGA • Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros pultu arba bet kuriuo kitu automatiškai suaktyvinamu prietaisu. veiksmus, atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo Išoriškai gaubtas gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota šioje brošiūroje, ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami tačiau naudojimosi, priežiūros ir montavimo nurodymai lieka tokie patys.
  • Seite 44 SU FILTRAVIMO AR IŠTRAUKIMO FUNKCIJA? Jūsų turimas gartraukis skirtas naudoti su ištraukimo funkcija. Jei norite naudoti gartraukį su filtravimo funkcija, reikia sumontuoti atitinkamą PAPILDOMĄ RINKINĮ. Šio vadovo pirmuose puslapiuose patikrinkite, ar PAPILDOMAS RINKINYS yra tiekiamas priedas, ar jį reikia užsisakyti atskirai. Pastaba: Jei tai tiekiamas priedas, kai kuriais atvejais gartraukyje jau gali būti sumontuota papildoma filtravimo sistema su aktyvinta anglimi.
  • Seite 45 forsuotąją veikseną naudokite tik kraštutiniais atvejais. Kad išlaikytumėte kvapų sugėrimo efektyvumą, keiskite anglies filtrą(-us). Kad išlaikytumėte riebalų filtro(- us) veiksmingumą, valykite jį (juos). Naudokite didžiausio šiame vadove nurodyto skersmens kanalus, kad išlaikytumėte prietaiso efektyvumą ir sumažintumėte jo skleidžiamą triukšmą. VEIKIMO TRIKTYS Jei kyla abejonių...
  • Seite 46 Latviešu VISPĀRĒJA DROŠĪBA • Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes veida skrūves. • Izmantojiet pareizā garuma skrūves, kas identificētas Uzstādīšanas darbības, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla, rokasgrāmatā. izņemot kontaktdakšu atslēdzot strāvas • Šaubu gadījumā sazinieties ar pilnvarotu servisa palīdzības centru vai līdzīgu elektroapgādi.
  • Seite 47 Savienības Valstīs, EFTA valstīs, Turcijā un citās Valstīs, kas ir pakļautas Direktīvām ES 65/2014 un ES 66/2014. Uzņēmums noraida jebkāda veida atbildību gadījumā, ja šie normatīvi netiek ievēroti. AR FILTRU VAI IESŪKŠANAS? Jūsu gaisa nosūcējs ir gatavs, lai to varētu izmantot iesūkšanas versijā. Lai gaisa nosūcēju izmantotu versijā...
  • Seite 48 us) tikai ārkārtējos gadījumos. Nomainiet ogles filtru (-s), ja nepieciešams, lai uzturētu labu smaku samazināšanas efektivitāti. Notīriet tauku filtru (-s), ja nepieciešams, lai uzturētu labu tauku filtra efektivitāti. Izmantojiet vēdināšanas sistēmas maksimālo diametru, kas norādīts šajā rokasgrāmatā, lai uzlabotu efektivitāti un samazinātu troksni. DARBOŠANĀS ANOMĀLIJAS Ja Jums liekas, ka kaut kas nedarbojas, pirms zvanīt uz Tehniskās apkalpošanas servisu, veikt sekojošas vienkāršas pārbaudes:...
  • Seite 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία το μεταλλικό πλέγμα! • Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον απορροφητήρα σαν επίπεδο στήριξης, εκτός αν καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο. συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις από την •...
  • Seite 50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο. Αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει να πραγματοποιηθεί...
  • Seite 51 ΕΝΤΟΛΕΣ a. ON/OFF φωτισμός b. OFF μοτέρ c. - d. - e. Ελάχιστη ισχύς απορρόφησης (c.), μεσαία (d.), μέγιστη (e.). Συντήρηση του φίλτρου άνθρακα Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το μαγείρεμα. Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση...
  • Seite 52 Επανατοποθετήστε τα φίλτρα λίπους. HSLMO 66F LS ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία HSLMO 66F LS 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην Συμβουλευτείτε...
  • Seite 53 Türkçe GENEL GÜVENLİK • Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi • Bir programlama cihazı, zamanlama cihazı, ayrı uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi başka bir donanımla birlikte yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana kullanmayın. şebeke ile bağlantıyı keserek davlumbazı kapatınız. •...
  • Seite 54 Davlumbazınızı filtre eden versiyonda kullanabilmek için buna göre hazırlanmış olan AKSESUAR KİTİ’nin kurulumu yapılmalıdır. Bu kullanma klavuzunun ilk sayfalarında AKSESUAR KİTİ’nin makine ile birlikte mi verildiğni yoksa ayrı olarak mı satıldığını kontrol edin. Not: Eğer davlumbaz ile birlikte veriliyor ise, bazı durumlarda, ek altif karbon bazlı...
  • Seite 55 pişirme işlemi bittikten sonra birkaç dakika daha çalışır konumda bırakınız. Hızı yalnızca fazla miktarda duman ve buhar varsa arttırınız ve takviye hızı(ları) yalnızca uç durumlarda kullanınız. İyi bir koku azaltma etkinliğinin korunması için gerektiğinde karbon filtreyi(leri) değiştiriniz. İyi bir yağ filtresi etkinliğinin korunması...
  • Seite 56 malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. • Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya yaptırılacaktır. • Ücretsiz onarım hakkının kullanması...
  • Seite 57 ‫عرب ي ّ ة‬ ‫السالمة واألمان العام‬ !‫انتب ِ ه‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة التثبي ـ ـت بالش ـ ـكل المح ـ ـ د َّ د ف ـ ـي اإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي‬ ‫•...
  • Seite 58 ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫يج ـ ـب أن يتواف ـ ـق ت ـ ـردد وفلطي ـ ـة التي ـ ـار الموج ـ ـود ف ـ ـي ش ـ ـبكة التي ـ ـار الكهربائ ـ ـي المنزلي ـ ـة م ـ ـع ت ـ ـردد‬ ‫وفولطي...
  • Seite 59 ‫أوامر التحكم‬ ‫ األضواء‬OFF/ON ‫. زر تشغيل \ إيقاف‬a ‫ المحركات‬OFF ‫. زر إيقاف‬b .).e( ‫.)، أقصى قوة‬d( ‫.)، متوسطة‬c( ‫. أدنى قوة للشفط‬e - .d - .c ‫صيانة مرشح الكربون‬ .‫يحجز الروائح الكريهة الناتجة عن عملية الطهي‬ ‫يح ـ ـدث امت ـ ـالء مرش ـ ـح الكرب ـ ـون بع ـ ـد فت ـ ـرة اس ـ ـتخدام طويل ـ ـة وفق ـ ـا لنوعي ـ ـة المطب ـ ـخ وطبيع ـ ـة وع ـ ـدد‬ ‫مــرات...
  • Seite 60 ‫الموديل‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ )‫(سم‬ .‫عواق ـ ـب س ـ ـلبية أو أض ـ ـرار عل ـ ـى البيئ ـ ـة وعل ـ ـى الصح ـ ـة‬ )‫(سم‬ HSLMO 66F LS X 12.5 51.3 59.9 13.3 HSLMO 66F LS K ‫الموجــود علــى المنتــج أو علــى الوثائــق المرفقــة إلــى أن هــذا المنتــج‬...

Diese Anleitung auch für:

Hslmo 66f ls kHslmo 66f ls w