Herunterladen Diese Seite drucken

Revox B790 Bedienungsanleitung Seite 10

Werbung

Drücken
der
Taste
POWER
schaltet den
Platten-
Tryck
pä denna knapp och
strömmen
till
skiv-
La
mise sous-tension
de
la table
de
lecture
se
spieler
ein. Als
Betriebsanzeige
leuchtet im
An-
spelaren
släs
pä. Detta indikeras
genom
siffrorna
fait
en
appuyant sur
la
touche
POWER.
A
l'en-
zeiqefeld
dieZilfer
"0O
00"
auf
(sofern die
Ton-
OO
OO
i diqitalavläsningen (under
förutsätting
att
clenchement, l'affichage
digital
s'allume
et
in-
armführung
in
Ruhelage
steht).
Nochmaliges Drücken der
POWEF-Taste
schaltet den Plattenspieler
aus.
@
Tonarmführung
Zum
Absprelen, Tonarmführung
über
die
Schall-
platte schwenken
(bis
zum
Einrasten).
Die Tonarmführung
darf
auch während
dern
Abspielen
in die
Ruhelage
geschwenkt
werden.
Die Tonarrnführung
kann
zur
Kontrolle
des
Tonabnehmers
auch nach
aussen
ge-
schwenkt
werden.
Sobald
die
Tonarmführung
in
Richtung
Ruhelage bewegt
wird,
erfolgt
automatisch Ab-
heben
des Tonabnehmers
und
Rücklauf
in
die
Sta
rtposit
ion.
tonarmsföringen är i
sitt
viloläge).
diq.re "00
00"
(lant
que
le
guide
du
bras
de
Vid
en
andra
tryckning
av
knappen
lecture
reste en
position
de
repos)
POWER stängs
strömmen
till
skivspelaren
av.
@
Tonarmsföring
Vid
spelning
av en
skiva förs tonarmsförrngen
ut
över
skivan
till
dess
att
den
läses
i
sitt
läge.
Tonarmsföringen
kan
äterföras
till
sitt
vi.oläge även
,nder
avspe ning.
För
att
möjliggörä
en kontroll
av
pick'
upen kan
tonarmsförlngen vikas
ut
frärr
skiv-
spela
ren.
Sä snart som
tonarmsföringen
förs
i
riktning mot
viloläget,
lyfts
pickupen
auto'
matiskt {rän
skivan
och
gär
tillbaka
till
start-
|
äget.
Gentru
madapter
trumadaptern
är
till
för
45-varvs
singelskivor
stort
centrumhä1.
Nätkabel
@
Cen
med
@
an
@
Tangentialtonarm
med
pickup
@
Fhonocapteur
avec bras
tangentiel
@
Der
mit
@
Zentrierei
nsatz
Zentriereinsatz
rst
für
sogenannte
"Singles"
grossem
Zentrierloch
besti
mmt.
Netzkabel
@
Erdtitze
Für den
Anschluss
an
die
separate Erdklemme
am
Verstärker. Verbindet
das
Plattenspieler-
chassis
mit
der
Erdung
am Verstärker (zur
Ver-
meidung
von
Bru
mm-Störungen),
@
Tonfrequenzanschlüsse
Cinch-Stecker
für
den
Phono-Eingang
am
Ver
stä
rker.
Weiss (ev.
mit
Bez.
"
L") : linker
Kanal
rot
(ev.
mlt
Bez.
"
R"):
rechter
Kanal
@
TonabnehmermitTangentialtonarm
@
Reinigungspinsel
Re
nigt beim
Einschwenken der Tonarmführung
selbsttätig die Tonabnehmernadel.
@
Jordkabel
För anslutnrng
till
separat
jordanslutning
för-
stärkaren. Den
förbtnder
skivspeLarchassiet med
förstärkarjorden för
alt
eliminera brum.
Audiokablar
Kablar försedda med phono-kontakter
för
slutn ing
ti1
I
phono-ingängen
förstärkaren.
Vit
(eventuellt markerad "
L"):
vänster
kanaL
röd
(eventuellt markerad
"R"):
höqer
kanal
@
Nätborste
Borstar
automatiskt
bort
damm
frän
nälen
tonarmsföringen förs til
I spel
läget.
@
Guide du
bras de
lecture
L'6coute
d'un
dlsque
se
fait
en
pivotant
le guide
du
bras
de
lecture
sur
le
disque
(jusque
dans
l'encoche).
A
tous
moments de l'6coute,
le
guide
du
bras
de
lecture peut
Ötre remis
en
position
de
repos.
Pour
faciliter
le
contröle
du
phonocap-
teur,
le guide du
bras
de lecture peut 6tre pivot6
en dehors de la
table de
lecture.
Le
fait
de
mettre
le
guide
du
bras
de
lecture
en
position
de
repos cornmande auto-
matiquement le retour en
position
de
ddpart
du
phonocapteur.
@
centre
Pour
assureT
le centrage
des
disques
45 tours.
6D
Cäble secteur
Fil
de mise
ä
terre
Pour
le
raccordement
ä
la
borne
de
mise
ä
terre
sdparde
d'un
amplificateur.
Reliez
1e
chassis
de
la table de
lecture
ä la
masse
de
l'ampiif icateur
(pour
6liminer
les
bruils
de
ronronnement).
@
cäble
de
raccordement audio
Avec
f
iches
cinch pour
le
raccordement
ä
l'en-
trde phono
d'un
amplif icateur.
Blanc
(övent. avec
1e
signe
"
L"):
canal gauche
rouge
(6vent. avec le signe
"R"):
canal
droit
@
Pinceau de
nettoyage
Nettoie
la
pointe
de
lecture
ä
chaque pivote-
ment du guide du
bras
de lecture.
@
Netzsicherung
Vor
dem
Auswechseln
der
Netzsicherung,
Plat-
tenspieler
vom
Netz
trennen.
Plattenteller
ab-
heben,
Sicherungsschrauben
festziehen.
Platten-
spieler auf die
linke
Seitenwand kippen.
Sicherungskappe
abschrauben,
Fein-
sicherung
5
x 20
mm
einsetzen
und zwar für
den
Spannungsbereich 200
... 24OV.
200
mA
oder
für
100
..
12OV:
400 rnA träge
(200
mA
ent-
sprechen
0,2
A,
bzlv.
400
mA
entsprechen
0.4 A).
Anschlressend
Sicherungsschrauben wie-
der
lösen.
@
Nätsäkrins
Vid
säkringsbyte
skall nätkontakten
tas
ur
vägg-
uttaget.
Lyft
av skivtallriken,
drag
försiktigt
ät
de
tre
lässkruvarna,
luta
sedan
hela
cha-"siet
dess
vänstra sida.
Tag
bort
locket
pä säkringshällaren
och
sätt
in
en my
5
x
20
mm
säkring.
Observera
{öljande
märkströmmar.
För
200
...
240
V.
200
mA trög,
för
100.."
120V'
40O
mA
trög
(säknngen
kan
ocksä
vara märkt
0,2
AT
eller
0,4
AT
respektive).
Lägg
ner
skivspelaren igen
och
lossa
de
tre
lässkruvarna.
@
Fusible secteur
D6branchez la
table de
lecture
du
secteur avant
de
changer
1e
fusible.
Enlevez le plateau
et
res-
serrez les
3 v
s
de sdcurit6.
Ensuite basculez
la
table
de
lecture sur
le
cötd
gauche.
D6vissez
la calotte porte-fusible
et
rem-
p
acez
Le
fusible
dd'pclue,r
ou
,ncorrecL
par
un
nouveau
fusible
(5
x
20
mm)
de
200 mAT
pour
une tension
secteur
de 200 ä
240
V,
ou
de
400
mAT pour
une
tension secteur
de
'100
ä
120V
\20O
mA=
0,2
A
et
400
mA = 0,4
A).
Remettez la
table
de lecture
en
positron
horizontale et
desserrez
les
3 vis de sdcurit6.

Werbung

loading