Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Portique Balançoire
Instructions de montage, d'installation,
d'entretien, de maintenance et d'utilisation
MANUEL DE L'UTILISATEUR
JP06-105 (196 x 180 x 180cm)
IMPORTE PAR
SPORT INNOV
24 RUE DE CLICHY
75009 PARIS
info@starflexpro.com
U
TS
C
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Topflex STARFLEX PRO Tiny Swing

  • Seite 2 003-019 020-037 038-055 056-073 074-091 092-109 110-118...
  • Seite 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Sport Innov Produkts und sind zuversichtlich, dass Sie damit zufrieden sein werden. Um eine immer einwandfreie und optimale Funktion Ihres Produkts zu gewährleisten, bitten wir Sie, diese Anweisungen zu befolgen.
  • Seite 21: Produktinformationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN PRODUKTINFORMATIONEN Abmessungen (L x B x H): Etwa. 196 x 180 x 186 cm Gesamtgewicht Etwa. 21 kg Maximales Benutzergewicht 2 x 45 kg WARNUNG! Bitte lest diese gesamte Betriebsanleitung und Montageanleitung vollständig Ѐ Ѐ durch, bevor ihr fortfahren könnt. Bei der Verwendung dieses Geräts müssen Sie alle Sicherheitshinweise befolgen.
  • Seite 22: Wichtige Anweisungen

    WICHTIGE ANWEISUNGEN WARNUNG ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM ZUSAMMENBAU ODER DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS DURCHLESEN ALTERSBESCHRÄNKUNG Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit Rasenschwenks entwickelt, Ѐ Ѐ die genau zu diesem Rahmen passen. Dieses Produkt ist für die Verwendung durch bis zu zwei (2) Kinder im Ѐ...
  • Seite 23: Spielüberwachung

    LAGE DES SCHWUNGS Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit Rasenschwenks Ѐ Ѐ entwickelt, die genau zu diesem Rahmen passen. Die Ausrüstung muss mehr als 2 Meter von jeglichen Ѐ Ѐ Konstruktionen oder Hindernissen entfernt aufgestellt werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Gebäude, Zäune, Garagen, Bäume, Wäschereilinien, elektrische Leitungen.
  • Seite 24 Spielen auf Schaukeln, Gleitschirmen, etc. nicht von anderen Kindern getroffen zu werden. Ѐ Kinder dürfen die Schwenkketten oder -seile nicht verdrehen oder über Ѐ die obere Halteschiene schlaufen, da dies die Festigkeit der Kette oder des Seils verringern kann. Klappen Sie keine leeren Sitze, da dies zu Verletzungen führen kann. Ѐ...
  • Seite 25 Erlauben Sie keinen Haustieren oder anderen Tieren in der Nähe des Ѐ Ѐ Geräts, um Schäden oder Verletzungen vorzubeugen. Ѐ Ein ausreichender Überkopfspielraum ist unerlässlich. Es wird ein Ѐ Abstand von mindestens 2 Metern (8.2 ft) vom Boden aus empfohlen. Sorgen Sie für Freiraum für Drähte, Baumstämme und andere mögliche Gefährdungen.
  • Seite 26 INSPEKTION VOR JEDEM EINSATZ ODER TÄGLICHE INSPEKTION Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Schrauben oder Muttern Ѐ Ѐ fehlen oder sich gelöst haben. Vergewissere dich vor jedem Gebrauch, dass das Gerät und alle Teile gut gesichert und stabil sind. Verlasse immer den Bereich von Steinen, scharfen Gegenständen Ѐ...
  • Seite 27 PFLEGE- UND WARTUNGSHINWEISE Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern zweimal monatlich Ѐ Ѐ während der Gebrauchssaison auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf fest. Von besonderer Bedeutung ist, dass dieses Verfahren zu Beginn einer jeden Saison befolgt wird. Ѐ...
  • Seite 28: Verankerung

    VERANKERUNG Es gibt verschiedene Möglichkeiten der Verankerung des Geräts, je nachdem, auf welchem Untergrund das Gerät installiert werden soll. Vergewissere dich, dass sich alle Verankerungen unter dem Boden befinden, um Stolpersteine zu vermeiden. Sie sollten Ihren lokalen Auftragnehmer konsultieren, um die geeignetste Art und Weise der Verankerung der Ausrüstung an Ihrem Standort zu bestimmen.
  • Seite 29: Verankerung Von Beton (Materialien Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Verankerung von Beton (Materialien nicht im Lieferumfang enthalten) Ѐ Wenn die Schaukel auf einem Gelände mit sandigem Boden (weichem) Ѐ Zustand aufgestellt wird, muss sie mit einem Betonfundament verankert werden (Beton nicht im Lieferumfang enthalten). Ѐ Vergewissern Sie sich, dass das Schwingungsset montiert und auf Ѐ...
  • Seite 30 Sie müssen eine Bodenfreiheit von mindestens 35 cm einhalten. 35cm Die maximale Absturzhöhe für dieses Produkt beträgt 180 cm. Die minimale Bodenfreiheit zwischen dem Boden der aufgehängten Spiele und der Spiel- oder Bodenfläche muss 35 cm betragen. WARNUNG Verankere den TINY SWING bitte richtig, um das Verletzungsrisiko zu minimieren.
  • Seite 31: Zu Beginn Einer Jeden Saison Und Im Laufe Der Saison

    WARTUNGSPRÜF LISTE ALLGEMEINE WARTUNGSVORSCHLÄGE ZU BEGINN EINER JEDEN SAISON UND IM LAUFE DER SAISON: Ѐ Ziehen Sie die gesamte Hardware an. Ѐ Ѐ Schmieren Sie alle beweglichen Metallteile. Ѐ Ѐ Überprüfen Sie alle Schutzabdeckungen an Schrauben, Rohren, Ѐ Kanten und Ecken. Ersetzen Sie sie, wenn sie lose, rissig oder fehlen.
  • Seite 32: Anziehen Von Muttern Und Schraubenѐ

    MONTAGEANLEITUNG Stellen Sie die UFO-Schaukel auf einen ebenen Untergrund Ѐ Ѐ und nicht weniger als 200 cm von einer Struktur oder einem Hindernis wie einem Zaun, einer Garage, einem Haus, überhängenden Zweigen, einer Wäscheleine oder elektrischen Leitungen entfernt auf. Ѐ Installieren Sie das UFO-Schaukel nicht über Beton, Asphalt, Ѐ...
  • Seite 33: Liste Der Ersatzteile

    LISTE DER ERSATZTEILE Anzahl Tastennummern Diagramm Beschreibung LINKE OBERE LEISTE RECHTE OBERE LEISTE OBERES STÜTZBEIN UNTERES STÜTZBEIN TRAVERSE SCHRAUBE (68MM) SCHRAUBE (63MM) PVC-BESCHICHTETE KETTE UNTERTASSENROHR MIT FORM MIT MATTE NYLON-MUTTER 5 /16’’’ KUNSTSTOFFKAPPE (MIT BOGENWASCHANLAGE) 5/16’’ BOGENWASCHANLAGE 5/16’’ UNTERLEGSCHEIBE SWINGGERMAN.indd 16 11/13/2018 11:48:02 AM...
  • Seite 34 SCHRAUBENSCHLÜSSEL INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL ANKER SWINGGERMAN.indd 17 11/13/2018 11:48:02 AM...
  • Seite 35: Wartung, Reinigung Und Pflege

    WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Ѐ Vergewissern Sie sich nach der Montage und vor der Benutzung Ѐ des Heimtrainers, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Ѐ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem leicht feuchten Ѐ Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Ѐ...
  • Seite 36: Service Und Ersatzteile

    Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, der Ihnen jederzeit zur Verfügung steht.. Öffnungszeiten : Montag bis Freitag 9:00 bis 18:00 Uhr E-Mail Adresse : info@sportinnov.com Website : www.topflex.fr Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Informationen zur Hand haben: Ѐ Gebrauchsanweisung Ѐ...
  • Seite 37 GARANTIE Sport innov stellt sicher, dass das Produkt, das sich auf die Garantie bezieht, mit Materialien von ausgezeichneter Qualität hergestellt und mit größter Sorgfalt geprüft wurde. Sollten jedoch bei normaler Nutzung und Wartung während der hier genannten Garantiezeit Mängel auftreten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Voraussetzung für Gewährleistungsansprüche...
  • Seite 110: Istruzioni Di Assemblaggio

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTALLATIERICHTLIJNEN...
  • Seite 111 FR- ÉTAPE 1 : ASSEMBLEZ LE CADRE SUPÉRIEUR DE LA BALANÇOIRE DE- SCHRITT 1 : MONTIEREN SIE DEN OBEREN BÜGELRAHMEN DES SCHAUKELSETS GB- STEP 1 : ASSEMBLE TOP BAR IT- STEP 1 : ASSEMBLARE IL TELAIO DELLA BARRA SUPERIORE DELL’ALTALENA ES- PASO 1 : ENSAMBLE LA BARRA DEL MARCO SUPERIOR DEL COLUMPIO NL- STAP 1 : MONTEER DE STEUNPOTEN VAN DE SCHOMMEL...
  • Seite 112 FR- ÉTAPE 2 : ASSEMBLEZ LES JAMBES DE SUPPORT DE LA BALANÇOIRE DE- SCHRITT 2 : QUERTRÄGER AN DEN STÜTZBEINEN BEFESTIGEN GB- STEP 2 : ATTACH SUPPORT LEGS IT- STEP 2 : ATTACCARE LA TRAVERSA ALLE GAMBE DI SUPPORT ES- PASO 2 : FIJE EL TRAVESAÑO A LAS PATAS DE SOPORTE NL- STAP 2 : MONTEER HET KRUISVORMIGE STUK OM DE POTEN TE ONDERSTEUNEN...
  • Seite 113 FR- CADRE TOTALEMENT ASSEMBLÉ DE- KOMPLETTANSICHT DER MONTIERTEN RAHMEN GB- COMPLETE LOOK OF ASSEMBLED FRAME IT- ASPETTO COMPLESSIVO DEL TELAIO ASSEMBLATO ES- VISTA COMPLETA DEL MARCO ENSAMBLADO NL- VOLLEDIG GEMONTEERD FRAME...
  • Seite 114 FR‐ REMARQUE:   Ne pas trop serrer les écrous et les boulons à chaque étape. Ne pas  fermer le couvercle des capuchons en plastique avant d’avoir  terminé l’assemblage de chaque étapes et revenir en arrière pour  serrer tous les écrous et boulons.  DE‐ HINWEIS:   Ziehen Sie die Schrauben und Muttern nicht bei jedem Schritt zu fest  an.  Den Deckel der Kunststoffkappe erst einrasten lassen, wenn die  Montage der einzelnen Schritte abgeschlossen ist und alle Schrauben  und Muttern wieder angezogen sind.   GB‐ NOTE: Do not over‐tighten the nuts and bolts at every step.  Do  not snap in the cover of plastic cap until you have finished the  assembly of each step and went back to tighten all of the nuts and  bolts.   IT‐ NOTA:    Non serrare eccessivamente i dadi e i bulloni ad ogni passo.   Non chiudere la copertura del tappo di plastica fino a quando non si  è terminato il montaggio di ciascun passaggio e non si è tornati  indietro per serrare tutti i dadi e i bulloni.   ES‐NOTA:   No apriete demasiado los tornillos y las tuercas en cada paso.   No cierre la tapa plástica hasta que haya terminado de ensamblar  cada paso y haya vuelto a apretar todos los tornillos y tuercas.   NL‐OPMERKING:   Draai bij iedere stap de bouten en moeren niet te strak aan.  Sluit de plastic doppen niet voordat u voor elke stap de montage  hebt voltooid en keer terug om alle moeren en bouten aan te  draaien. ...
  • Seite 115 FR- ÉTAPE 3 : ASSEMBLAGE DU NID DE- SCHRITT 4 : FLIEGENDE UNTERTASSEN MONTAGE GB- STEP 3 : UFO SWING SEAT ASSEMBLY IT- STEP 3 : ASSEMBLAGGIO DEL DISCO VOLANTE ES- PASO 3 : ENSAMBLAJE DEL PLATILLO VOLADOR NL- STAP 3 : MONTAGE VAN DE SCHOMMELSTOEL...
  • Seite 116 FR- ÉTAPE 4 : FIXEZ LE NID AU CADRE DE LA BALANÇOIRE DE- SCHRITT 4 : FLIEGENDE UNTERTASSEN MONTAGE GB- STEP 4 : ATTACH CHAINS TO UFO AND FRAME IT- STEP 4 : ATTACCARE IL DISCO VOLANTE AL TELAIO DELL’ALTALENA ES- PASO 4 : FIJE EL PLATILLO VOLADOR AL MARCO DEL COLUMPIO NL- STAP 4 : BEVESTIGING VAN DE SCHOMMELSTOEL OP HET...
  • Seite 118 FR‐ Toutes nos félicitations ! Vous avez maintenant complété l’assemblage de la  balançoire. Assurez‐vous de bien vérifier toutes les pièces et le matériel pour vous  assurer que tous les boulons et les écrous sont bien fixés avant d’utiliser l’équipement  de terrain de jeu.  DE‐ Herzlichen Glückwunsch! Sie haben nun die Montage des TINY SWING  abgeschlossen. Bitte überprüfen Sie alle Teile und Beschläge sorgfältig, um  sicherzustellen, dass alle Schrauben und Muttern gut befestigt sind, bevor Sie die  Spielgeräte benutzen.  GB‐ You have now completed assembly of your TINY SWING! Important! Once you have  finished the assembly of the swing go back over all of the nuts and bolts and properly  tighten them. Close all plastic caps and then follow steps to securely anchor the swing.  IT‐ Congratulazioni! Hai completato l’assemblaggio di TINY SWING. Assicurarti di  controllare accuratamente tutte le componenti per essere sicuro che tutti i bulloni e i  dadi siano ben fissati prima di utilizzare l’attrezzatura per giocare.  ES‐ ¡Felicidades! Ahora ha completado el ensamblaje de su TINY SWING. Por favor revise  todas las partes y herramientas para asegurarse de que los tornillos y tuercas estén bien  asegurados antes de usar el parque infantil.  NL‐ Proficiat! U hebt de installatie van de TINY SWING voltooid. Controleer alle  onderdelen en verbindingstukken zorgvuldig om er zeker van te zijn dat alle schroeven  en moeren goed vastzitten voordat u het speeltuig gebruikt. ...
  • Seite 119 FR- ATTENTION! 1. Ne laissez pas les enfants utiliser l’équipement de jeu jusqu’à ce qu’il soit correctement assemblé et ancré. 2. Veuillez ancrer correctement la balançoire pour minimiser le risque de blessure. Si elle est utilisé sans un ancrage approprié, cela peut être dangereux et peut basculer.

Diese Anleitung auch für:

Jp06-105

Inhaltsverzeichnis