Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SRF-40
98291612
Bedienungsanleitung .......................4
User's Manual ..................................7
Mode d'emploi ...............................10
Инструкция по эксплуатации .......13

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stomer Professional SRF-40

  • Seite 1 SRF-40 98291612 Bedienungsanleitung .......4 User’s Manual ........7 Mode d’emploi .......10 Инструкция по эксплуатации ..13...
  • Seite 2 Measuring range Levelling accuracy Laser class Laser type Batteries Weight 0,05-40 m ±1,5 mm 650 nm, <1 mW 2 x 1.5 V LR03 (AAA) 0,102 kg Rechargeable batteries 2 x 1.2 V KR03 (AAA) Press 1 sec. illumination...
  • Seite 4 MONTAGE BATTERIEN EINSETZEN/WECHSELN Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwen- Digitaler Laser- dung von Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus empfoh- Entfernungsmesser len. Mit 1,2-V-Akkus sind weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 15 drücken Sie Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von die Arretierung 14 in Pfeilrichtung und nehmen den Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum Batteriefachdeckel ab.
  • Seite 5 MESSVORGANG FLÄCHENMESSUNG Nach dem Einschalten befi ndet sich das Messwerk- Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 5. Im zeug in der Funktion Längenmessung. Display erscheint die Anzeige für Flächenmessung . Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Ein- Messen Sie anschließend Länge und Breite nachein- schalten die Hinterkante des Messwerkzeugs ausge- ander wie bei einer Längenmessung.
  • Seite 6 EINFLÜSSE AUF DEN MESSBEREICH Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den Refl exionseigenschaften der Zielfl äche ab. EINFLÜSSE AUF DAS MESSERGEBNIS Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausge- schlossen werden, dass es beim Messen auf verschie- denen Oberfl ächen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen: –...
  • Seite 7 When the battery symbol appears for the fi rst time on the display, at least 100 measurements are still possi- ble. When the battery symbol fl ashes, the batteries/ re- chargeable batteries must be replaced; measurements Digital Laser Rangefi nder are no longer possible.
  • Seite 8 Aim the laser beam at the target surface. Push the VOLUME MEASUREMENT measuring button 1 again to initiate the measurement. For volume measurements, push button 6. The indica- In the tracking function, the measurement already tor for volume measurement appears in the display . starts upon fi...
  • Seite 9 INFLUENCE EFFECTS ON THE MEASURING RESULT Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. In- cluded here are: – Transparent surfaces (e.g., glass, water), – Refl ecting surfaces (e.g., polished metal, glass), – Porous surfaces (e.g. insulation materials), –...
  • Seite 10 MONTAGE Mise en place/changement des piles Pour le fonction- nement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des ac- Télémètre laser cumulateurs. Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures UTILISATION CONFORME qu’avec des piles 1,5 V.
  • Seite 11 MESURE MESURE DES SURFACES Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, celui- Pour effectuer des mesures de surfaces, appuyer sur ci se trouve en mode de fonction « Mesure des lon- la touche 5. L’affi chage pour la mesure des surfaces gueurs ».
  • Seite 12 INFLUENCES SUR LE RÉSULTAT DE MESURE En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur des surfaces différen- tes donnent des résultats erronés. Ce sont par ex. : – les surfaces transparentes (telles que verre, eau), –...
  • Seite 13 СБОРКА УСТАНОВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕЕК В измерительном инструменте рекомендуется ис- Цифровой лазерный пользовать щелочномарганцевые батарейки или дальномер аккумуляторные батареи. С аккумуляторными батареями на 1,2 В возможно меньше измерений, чем с батарейками на 1,5 В. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Чтобы открыть крышку батарейного отсека, нажми- Измерительный...
  • Seite 14 ИЗМЕРЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЕ ПЛОЩАДИ После включения инструмент находится в режиме Для измерения площади нажмите клавишу 6. На измерения длины. дисплее появляется показание измерения площа- При включении исходная плоскость для измерения ди . это задний край измерительного инструмента. Измерьте длину и ширину друг за другом как при После...
  • Seite 15 УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА При измерении нельзя закрывать приемную линзу 5 Храните и переносите измерительный инструмент и выход лазерного излучения 4. только в прилагающемся защитном чехле. Во время измерения измерительный инструмент Содержите измерительный инструмент постоянно нельзя...
  • Seite 16 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Hausmüll! Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei Dokumenten übereinstimmt: EN 55022:2006+A1:2007; der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- EN 61000-3-2:2006+A2:2009;...
  • Seite 17 Warranty terms Garantiebedingungen Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Seite 18 • Auf schnellverschleißende Erzeugnisse und Materialien (Kohlenbürsten, Riemen, Gummidichtungen, Netze, Schutz- 1. SBM group bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette Sor- mäntel, Bühnen, Reifen, Zahnräder, Lager, Buchsen, Heiz- timent an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das spiralen, Scheiben, Rollen, Stöcke, Sperrknöpfe u.ä.), auf mit professionellen, gewerblichen Zielen verwendet wird, er- Teile (Zahnräder, Wellen, Lager, Stöcke, Rollen u.ä.), die streckt sich die Garantie nicht, es unterliegt lediglich einer ge-...
  • Seite 19 • Wear parts and materials (carbon brushes, belts, rubber gaskets, seals, guards, platforms, bus bars, gears, bearings, 1. SBM group offers the 2-year warranty from the date of sale hubs, coil heaters, pulleys, rollers, rods, lock buttons, etc.), for all its products. Professional and commercial tools are not components (gears, shafts, bearings, rods, rollers, etc.) sub- covered by the warranty.
  • Seite 20 • Les outils et les matériaux d’usure (balais en charbon, cour- roies, joints en caoutchouc, bourrages, capots protecteurs, Chers clients, plateformes, bandages, roues endentées, paliers, gaines, 1. SBM group vous propose 2 ans de garantie pour ses mar- résistances, poulies, tourets, tiges, boutons d’arrêt, et ainsi chandises à...
  • Seite 21 • На быстроизнашивающиеся изделия и материалы (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальни- Уважаемый потребитель, сообщаем Вам, что вся наша ки, защитные кожухи, платформы, шины, шестерни, под- продукция сертифицирована на соответствие российским шипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки, требованиям безопасности согласно Закону РФ «О защите стопорные...
  • Seite 25: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на территории Республики Беларусь. При продаже должны заполняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправиль- ное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Исправления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Seite 26 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена смазки в редукторе и подшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электро- инструмента во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического обслуживания при номинальной...
  • Seite 27: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Sello del vendedor • Corimbo do comerciante • Timbro commerciante • Αντιπροσώπου • Pieczęć sprzedawcy • Ticarethane mührü • Razítko prodejce • Kereskedő bélyegzője • Hampila comerciantului • Наименование и штамп торговой организации Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com...
  • Seite 28 GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН. Stamp dealer • Stempel Handler • Stempel handelaar • Timbre marchand • Stämpel återförsäljare • Kauppiaan leima • Stempel forhandler • Stempel forhandler Terms and Conditions of the extended warranty online at www.sbm-group.com Allgemeine Geschaftsbedingungen der...

Diese Anleitung auch für:

98291612