Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

allungo
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и
эксплуатации
Avvertenze
Warning
Leggere attentamente e conservare per future referenze
• Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i
componenti.
• Verificate la perfetta apertura di Allungo prima di appendervi la
biancheria.
• Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui telai
laterali quando Allungo è chiuso (fig. A).
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
• Non esporre alle intemperie.
• Portata massima 30 kg (1 kg per bacchetta - 5 kg per ala laterale).
Read the instructions carefully and keep for future reference
• Every so often check that all the components are perfectly secure.
• Check that Allungo has been opened out correctly before hanging
washing on it.
• To prevent Allungo from tipping over, do not hang washing on the
side frames when it is folder (fig. A).
• Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and
dry carefully.
• Do not leave out in bad weather.
• Maximum flow rate 30 kg (1 kg per wand - 5 kg per side frame).
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
• Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les composants.
• Vérifiez la bonne ouverture de Allungo avant d'étendre le linge.
• Pour éviter au séchoir de se renverser n'étendez jamais le linge sur
les châssis latéraux quand Alllungoest fermé (fig. A).
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre (non-
solvants) puis essuyez-le soigneusement.
• Ne pas exposer aux intempéries.
• Charge maximale 30 kg (1 kg par bras - 5 kg par cadre latéral).
Montaggio
A
x4
B
x2
C
Stendibiancheria allungabile
Extensible clothes rack
Séchoir à linge extensible
Verlängerbarer wäscheständer
Tendedero alargable
Складная сушилка для белья
Avvertissement
Assembly
Assemblage
A
A
B
A
A
B
Warnung
Advertencias
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
• Regelmäßig
die
perfekte
kontrollieren.
• Die perfekte Öffnung von Allungo überprüfen, bevor Wäsche darauf
aufgehängt wird.
• Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die seitlichen
Rahmen hängen, ween Allungo geschlossen ist (fig.A).
• Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
• Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
• Maximale Belastung 30 kg (1 kg pro Stiel - 5 kg pro Seitenrahmen).
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
• Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los
componentes.
• Verificar la perfecta abertura de Allungo antes de colgar la ropa.
• Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores
laterales cuando Allungo está cerrado (fig. A).
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con
solventes) y secar cuidadosamente.
• No exponer a la intemperie.
• Carga máxima 30 kg (1 kg por brazo - 5 kg por marco lateral).
Внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
Периодически
проверять
компонентов.
Перед развешиванием белья убедитесь в том, что сушилка для
белья Allungo полностью раскрыта.
Во избежание опрокидывания не развешивайте белье на боковых
секциях, когда Allungo находится в закрытом состоянии (рис. A).
Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
средством (не использовать растворители) и насухо вытирать.
Не подвергать атмосферным воздействиям.
Максимальная нагрузка 30 кг (1 кг на рукоять - 5 кг на боковую
раму).
Montage
A
A
B
Предупреждения
Befestigung
aller
Komponenten
надежность
фиксации
Montaje
Сборка
C
всех

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Foppapedretti allungo

  • Seite 1 • Verificar la perfecta abertura de Allungo antes de colgar la ropa. • To prevent Allungo from tipping over, do not hang washing on the • Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores side frames when it is folder (fig.
  • Seite 2 Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Fig.
  • Seite 3 Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться Composizione Composition Composition Materialien Composición Структура • Struttura in legno di faggio verniciato. • Aufbau aus lackiertem Buchenholz. • Telaio stendibiancheria in polipropilene caricato. • Seitenständer aus verstärktem Polypropylen. •...
  • Seite 4 Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через Via A. Volta, 11 - 24064 продавца.Цветовые характеристики различных материалов могут отличаться друг от друг, они не являются Grumello del Monte Bergamo, Italy tel +39 035.8301497 fax +39 035.831283 обязательными для производителя. www.foppapedretti.it...