Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung
BeautyPad Pro 3.0
Instructions for use
BeautyPad Pro 3.0
Mode d'emploi
BeautyPad Pro 3.0
Istruzioni per l'uso
BeautyPad Pro 3.0
Instrucciones de uso
BeautyPad Pro 3.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LCN BeautyPad Pro 3.0

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung BeautyPad Pro 3.0 Instructions for use BeautyPad Pro 3.0 Mode d’emploi BeautyPad Pro 3.0 Istruzioni per l’uso BeautyPad Pro 3.0 Instrucciones de uso BeautyPad Pro 3.0...
  • Seite 2 Gebrauchsanleitung BeautyPad Pro 3.0 Diese Gebrauchsanleitung weist auf die bestimmungsgemäße Anwendung des Permanent Make-up Gerätes hin und dient dazu, das Risiko etwaiger Fehlfunktion bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem medizinischen Personal, Kosmetikerinnen sowie geschultem Fachpersonal und nur für den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Zweck betrieben werden!
  • Seite 3 Wenn ein zweites Handstück angeschlossen ist, kann durch berühren der -Fläche zwischen beiden Handstücken umgeschaltet werden. Achtung! Die markierten Bereiche zur Funktionsänderung sind Sensorflächen und reagieren auf leichtes Berühren (keinen Druck ausüben). Bei Betätigung der Schaltfläche schaltet das Gerät von der Anwendung für Permanent Make-up in den Betrieb Plasmapen.
  • Seite 4 Einsetzen / Herausnehmen des Moduls Technische Daten Steckernetzteil: ZDD120100m-N Netzanschlussspannung: 100–240 V AC / 12 V DC Geräteabmessungen (L x B x H in mm): 320 x 140 x 20 (70) Gewicht: ca. 1300 g Gewicht des Handstücks: ca. 100 g Arbeitsgeschwindigkeit des Handstücks: 90–250 Nadeltyp: Modul...
  • Seite 5 Instructions for use BeautyPad Pro 3.0 This user manual lays out the intended use of this Permanent Make-up unit and serves to prevent malfunctions or damages to the unit. This unit may only be used by authorized medical personnel, beauticians as well as trained qualified personnel and only for the purposes mentioned in this user manual! All persons using, caring for or checking this unit have to read this user manual in all its details.
  • Seite 6 When touching the button the unit will change the Permanent Make-up application to the operation of the Plasma pen. This is identified by the symbol on the display. The connected Plasma pen (Type XXX) is now ready to use. Display operation speed Unit on / off...
  • Seite 7 Inserting / removing modules Technical data Plug-in power supply: ZDD120100m-N Mains input voltage: 100–240 V AC / 12 V DC Measurements (L x W x H in mm): 320 x 140 x 20 (70) Weight: approx. 1300 g Weight of hand piece: approx.
  • Seite 8 Mode d’emploi BeautyPad Pro 3.0 Cette notice indique l’utilisation conforme de l’appareil de maquillage permanent et permet d’éviter au dispositif tout risque de défaillance ou de dommages. Cet appareil peut être utilisé uniquement par un personnel médical habilité, des esthéticiennes, ainsi que par un personnel formé, et exclusivement aux fins décrites dans ce manuel d’instructions ! Il doit être lu soigneusement et respecté...
  • Seite 9 Attention ! Les zones marquées pour le changement de fonction sont des surfaces de capteurs qui répondent à un contact léger (pas de pression). En effleurant la touche l’appareil commute de l’application pour le maquillage permanent à la fonction crayon plasma. Ceci est indiqué à l’écran par le symbole . La fonction crayon plasma (Type XXX) qui remplace est maintenant prête à...
  • Seite 10 Insertion / Retrait du module Caractéristiques techniques Bloc d’alimentation : ZDD120100m-N Tension d’alimentation : 100–240 V AC / 12 V DC Dimensions de l’appareil (L x I x H en mm) : 320 x 140 x 20 (70) Poids : env.
  • Seite 11 Istruzioni per l’uso BeautyPad Pro 3.0 Questo manuale indica l’uso previsto del dispositivo per il trucco permanente e serve ad evitare il rischio di malfunzionamenti o danni. Questo dispositivo può essere autorizzato solo da personale medico autorizzato, da estetiste e da tecnici addestrati e solo per gli scopi indicati nel presente manuale! Deve essere attentamente letto e le istruzioni devono essere osservate da tutte le persone che lo utilizzano e che si occupano del mantenimento, della cura, della manutenzione e della gestione dell’apparecchio.
  • Seite 12 Attenzione! Le aree contrassegnate per la modifica delle funzioni sono superfici di sensori e reagiscono ad un tocco molto lieve (non esercitare pressione). Premendo il pulsante il dispositivo passa dall’applicazione per il Permanent Make-up all’utilizzo della Plasma Pen. Questo è indicato dal simbolo sul display.
  • Seite 13 Inserimento / Rimozione del modulo Specifiche tecniche Alimentazione: ZDD120100m-N Tensione di alimentazione: 100–240 V AC / 12 V DC Dimensioni del dispositivo (Lun. x Lar. x Alt in mm): 320 x 140 x 20 (70) Peso: ca. 1300 g Peso del manipolo: ca.
  • Seite 14 Instrucciones de uso BeautyPad Pro 3.0 Estas instrucciones de uso describen el uso adecuado de este aparato de maquillaje permanente y ayudan a evitar el riesgo de que se produzcan fallos de funcionamiento o daños materiales. Este aparato solo puede ser utilizado por personal médico autorizado, esteticistas y personal específicamente formado para los fines aquí...
  • Seite 15 Si se conecta una segunda pieza de mano, pulsando el botón táctil puede cambiarse entre una u otra pieza de mano. ¡Advertencia! Las áreas marcadas de cambio de función son botones táctiles que reaccionan con solo tocarlos ligeramente (sin necesidad de hacer presión sobre ellos). Pulsando sobre el botón táctil puede cambiarse entre el modo de maquillaje permanente y el modo Plasma Pen.
  • Seite 16 Insertar / extraer el módulo Datos técnicos Adaptador de red: ZDD120100m-N Tensión de red: 100–240 V AC / 12 V DC Medidas (L x F x A in mm): 320 x 140 x 20 (70) Peso: ca. 1300 g Peso de la pieza de mano: ca.