Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Palmako FR44-5641:

Werbung

Assembly,
Montage-. Aufbau- und Wartungsanleitung
y mantenimiento • Manuale dl montaggio, installazione e manutenzione
Monterings-, installations- och underhållsmanual
og vedligehold • Handleiding voor montage, installatie en onderhoud • Manual de mantagem, instala#o e
manutenqåo • Nåvod k
montavimo ir prieiiüros vadovas • Montäias.
06cnyxwaaHM*0• Montaa2i-, paigaldus- ja säilitamise juhend
Treatment
options,
•Behandlungsoptionen,
Mikel-Code
l'article • Opciones de tratamiento, cödigo del articulo • Opzioni di
trattamento, codice artcolo • Behandlingsalternativer,
• Behandlingsalternativ,
varukod • Käsittelyvaihtoehdot,
• Behandlingsmuligheder, artikel nummer • Behandelingsopties,
artikelnummer
• Opcöes de tratamento, cödigo do artigo • Povrchové
üpravy, k6d poloiky • MoiliwoSci leczenia„ kod produktu • Apdorojimo
variantai, prekés kodas • Apstrådes iespéjas, artikula kods • Bap'GHTbl
06pa60txvt,
Factory
inspection
by
ContrOle å partir de l'usine par • Inspector de fåbrica •
Col laudato
da
Fabrikkkontroll
Fabriksbesiktigat
av • Tehtaan
Kontrol udtørt af • Fabriekscontrole
fåbrica,
por: • Zkontrolovåno
Kontrola fabryczna
do • Apiiüra
Rüpnicas
pårbaudi veicis
Tehase
kontroll
teostatud;
Palrnako AS I Nånuge 2S 151')ii09Tartu I Estonia I Ph' +972 7 OSSSÆ'I I Fax: +372 7 365 544 |
installation
• Assemblage, manuel de montage et d'entretien • Montaje, instalaciön
• Kokoamis-, asennus- ja hlJ01t0-0hje • Vejledning for montering
instalaci a üdr2bé • Instrukcja monta21.L instalacji i konserwacji
uzstäcfiéanas un apkopes rokasgrämata
Cabin FR44-5641
Item code
e Traitement options, code de
• Töötlusvöirnalused,
tootekood
• Werkskontrolle
durch
utført
av
tarkastaja
• Fabriks
door • Inspeqäo de
ve v9robnim
zåvodé •
gamykloje
atliko •
• 3aSOACKOV1 k 0Htpor1b •
and maintenance
• Monterings- og vedlikeholdsmanual
BNDIP
artikkelnummer
yksikön koodi
GYDIP
WTDIP
Date
• Datum
• Date
Påiväys • Dato • Datum • Data • Datum • Data • Datums
• Data • AaTa • Kuupäev:
pack
number
• pack
• Serienr
• Produktionsnummer
Pak nr, • Nümero de embalagem • Cislo baleni • Numer
opakowania
• Pakuotés numeris • lepakojuma
YnaKOBoqHblLiH0Mep • Pakinumber:
Palmako
LEMERS GROIJP
manual
• Surinkimo,
• PyxogoncTB0 no c60pKe
NO
109490
109492
109493
109491
• Fecha
• Data
• Dato
• Datum
Nr, • Packet
no • Bulto
NO • Pacoo
• Pakettinro
• Pakke
ee I www.palmako ee
N,
nr. •
numurs •

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lemeks Palmako FR44-5641

  • Seite 1 Palmako LEMERS GROIJP Assembly, installation and maintenance manual Montage-. Aufbau- und Wartungsanleitung • Assemblage, manuel de montage et d'entretien • Montaje, instalaciön y mantenimiento • Manuale dl montaggio, installazione e manutenzione • Monterings- og vedlikeholdsmanual Monterings-, installations- och underhållsmanual • Kokoamis-, asennus- ja hlJ01t0-0hje • Vejledning for montering og vedligehold •...
  • Seite 2 Inspection Certificate Kontrollschein e Bulletin de contröle e Certificado de control • Certificato controllo • Kontrollskjema • Besiktningsprotokoll • Tanqastustodistus • Kontrol Certifikat • Control Certificaat • Certificado de Inspeq.åo • Kontrolni certifikät • Certytikat kontrolny • Apiiüros paiyma • Pärbaudes akts • AKT OCMOTPa •...
  • Seite 3 Dansk: Det købte produkt fremstlllet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceretog pakket. Forat undgå eventuelle problemer i labet af manteringen udført af dig selv Eller håndværker af dit eget valg, an befaler vi, at du undersøger leverancen for fuldstændighed i averensstemmelse med listen over dele før samling.
  • Seite 4 TO be completed by buyer! (Please use block letters) • Vom Kåufer auszufüllen! (Bitte in Oruckschrift) • A remplir par l'acheteur! (en lettres d'imprimerie, Sil vous plait) • iCompleta el cliente! (en mayüsculas) • Da compilare dall'acquirente! (in stampatello) • Fylles ut av kjaper! (Vær vennlig å...
  • Seite 5 SPECIFICATIÖN Length Pro file 14157 5600 5600 5800 "150 14157 1600 1600 5-312 5800 44x100 1+41100 4100 5200 WA-I WB-I 'MiFs&(Went" F-,mMathn- Fu-daveni- FMIdafiM1- For±i«- 5250 Furdatbn- F'.rfiuent- FWId2t1cn- Forii•- 3873 Furdathn- Fl_rdauent- Fmdatim- Far&irre- 1222 [nerhg Oed:brett- Tamlad Listinde Ll.ik•ta 3605 i'ard- Oetbhrett- hater decouyeffure- Twola i...
  • Seite 6 SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATJRE-ELEMENTI- ESPECIFICATIÖN Length Pro file Oetbbreff- decgu•erture T wola i (0ßrtur* Liftin de 1905 [coerhg iyard- Oeck.breff- demu•erture-Tavola d LlytÖnde 19195 1590 Cmri•tg To-ala i tonrtur* Liftin da 19+5 2520 Post- Poteau-Hmtante- poste 90x90 pstl 2120 bTift0113 Rai13 Rilil! Wild'- Barre[krarbank- Tila [k 114119...
  • Seite 7 SPECIFICATIÖN Length Pro file RB2-2 Roofboerd-Dathbrett- Madrier dutoit- Tavolatetto- Tabladetejado 2510 Floor beading- Fussbndenleiste- Baguette duplancher- L istellopavimento- Listöndesuelo 19119 FIBI-I 1910 Roof edgereinforcement- Dachrzndleiste-Baguette enbordure du toit- Rinforzo bordo RE2-l heffo- Refuerzo bordehejado Roofedgereinforcement- D achrandleiste- Baguetteenborduredutoit- Rinforzobordo 1195 RE2-2 Fettu-Refuerzo bordehejddU Roofedgereinforcement- D achrzndleiste- Baguetteenborduredutoit- Rinforzobordo...
  • Seite 8 SPECIFICATIÖN Length Pro file 001;007 Screw- Schraube- ite- Tornillo- 4.5x70rnn OKRPP Screw Schraube •t - Tornillo - 4116rmn OKRPP5 Screw- Schraube- it - Tornillo- 51100mlTl xlOOZn Screw- Schraube it - Tornillo- S*40mm 40ZnTX SPI+R0Rl:SP2+R0R2 UKRPP5 Screw Schraube- ite- Tornillo- 5x80mm x80ZnTX RoRl+004-005-006 OKRPP...
  • Seite 9 SPECIFICATIÖN Length Pro file Louvre-2 SAI-1'110 Louvre-I g kornpl. SAI-16054 SAI*noo Louvre-2 Louvre 1-2m SLH2000 Louvre 2 1=2111 Zalusii- I-Louvre 900x1960 Page Object name...
  • Seite 10 SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATJRE-ELEMENTI- ESPECIFICATIÖN Length Pro file Window - Fenster - Fenetre - Finestra-Ventana 545<1670 Sis2-x 459x1554mm Sisl-x Sidg slat- Randlgiste- Baguette gnbordure- Listén deborde-Listellobordo Sis2-l SEI-I Side slat- Rand[eishe- Baguette enbordure- Listin deburde-Listellobordo ISx70 169B Sidg slat- Randleiste- Baguette enbordure- Listén deborde-Listellobordo Sisl-2 19x70 Screw- Schraube- Vis- Vite- Tornillo- 4.5x50mn...
  • Seite 11 SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATJRE-ELEMENTI- ESPECIFICATIÖN Length Pro file Door - Tür - Porte - Porfa-Puerta 2390x1936 a 18-1 Seal-Gummidichfung- Joint{isolation- Guarnizone- Burlete 5500 OWLSI Cylinder- Z ylinderschloss- Serrure a nortaiser-Serratura cilindru - Bombin- 30.35 30x35 ORVI Keeper-Schliessblech- Tole - Lamiera- Aldaba de candado- 1202n OKRPP2 Screw Schraube- Vite- Tornillo- 2.5x16mm Zn...
  • Seite 12 5390...
  • Seite 16 ääääSEESEEEEEEE...
  • Seite 19 02-1 4.5x50 RE2-2 RE2-3 RÉ2-f...
  • Seite 21 Raix Raix Raix Raix Raix RB2-x Raix...
  • Seite 23 4.5x50...
  • Seite 25 4.5x50 ø6x100 ø4.5x50 ø4,5x50 ø4.5x20 ø4,5x2...
  • Seite 27 Manual de montaje —Espaäol 1 Informaciön general Estimado cliente, iNos alegra que haya elegido una casita nuestra! iPor favor, lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de empezar a montarlo! Esto le ahorrarå problemas y pérdida de tiempo, Consejos: Preserve los elementos empaquetados hasta su ensamblaje completo en condiciones secas evitando el contacto directo con el suelo, y protéjalos...
  • Seite 28 Manual de montaje —Espaäol Pintura y mantenimiento de la cabana La madera es un material natural que crece y se contrae debido a las condiciones climåticas. Grietas més pequeäas o mås grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de Ia peculiaridad de la madera como...
  • Seite 29 Manual de montaje —Espaäol Prepareciån de los elementos. Clasificar siguientes elementos siguiendo el esquema de la pared (ver datos técnicos) y colocarlos orden montaje en los cuatro lados de la cabana. ATENCIÖN: iNo coloque los elementos sobre hierba tierra fangosa porque extremadamente dificil,...
  • Seite 30 Manual de montaje —Espaäol Ponga las vigas tratadas con conservantes sabre la cimentaciön preparada a intarvalos iguales segün eI dibujo- Antes de fijarlas juntas con Ios tornillos, asegürese de que Ias vigas estän niveladas y tienen los ångulos rectos_ Consejo: Es recomendable colocar una barrera de humedad entre los rastreles de cimentaci6n y la cimentaciön para proteger el edificio contra la humedad y los datios.
  • Seite 31 Manual de montaje —Espaäol Puertas y ventanas Insta/aciön dg lä marco de lä puertä (Solo necesario con las puertas Marco de la puerta: dobies): Por razones de transporter los marcos de las puertas dobles se entregan en partes separadas primero se necesita montarlas„ Con el fin de hacerlo, coloque las cuatro partes de la puerta en su lugar y fi]elas...
  • Seite 32 Manual de montaje —Espaäol Åpice En los demås CäSOS, el épice es en una pieza (iAtenciån: en älgunas casas, el épice estå compuesto varias partes! En este es necesario atornillar las partes entre si antes de seguir con la montaje.) Después de instalar las ültimas...
  • Seite 33 Manual de montaje —Espaäol iVea en el listado de los elementos, si el material del YPapp-x tejado y las tablas estån incluidos en el paquete de determinado modelo de cabana! 2x16 En primer lugar fije os listones de lcs aleros y las tablas bajo extremos tablas...
  • Seite 34 Manual de montaje —Espaäol Protecciön contra tormentas (iNB! iNo incluido en el paquete de entrega de los algunos modelos!) La protecciön contra tormentas (si se proporciona paquete entrega) se fija a la parta interna de la Instalaciön de Ios tableros de acceso: parte delantera (2 tableros) y la pared trasera...

Diese Anleitung auch für:

109490109492109493109491