Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
WET/DRY VACUUM & WASH
ASPIRATEUR-NETTOYEUR HUMIDE/SEC
LAVADORA HÚMEDA/SECA DE VACÍO
NASS/TROCKENSAUGER UND -WISCHER
NAT/DROOGZUIGEN & WASSEN
ASPIRAZIONE A UMIDO/SECCO E LAVAGGIO
SKU#/SKU#/SKU#/Artikelnummer#/
SKU#/SKU#: P05
USER MANUAL/
MANUEL D'UTILISATEUR/MANUAL DE
USUARIO/BEDIENUNGSANLEITUNG/
GEBRUIKERSHANDLEIDING/MANUALE
UTENTE
Read and understand this instruction manual thoroughly before
using the product. It contains important information for your
safety as well as operation and maintenance advice.
Veuillez lire et comprendre attentivement le présent manuel
d'utilisateur avant l'utilisation du produit. Il contient des
informations importantes pour votre sécurité ainsi que des
recommandations d'opération et de maintenance.
Lea y comprenda cuidadosamente el Manual de Usuario antes de usar este producto. Contiene información
importante sobre su seguridad, así como recomendaciones de operación y mantenimiento.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig und machen Sie sich mit ihr vertraut. Sie
enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie Hinweise zu Betrieb und Wartung.
Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing grondig alvorens het product te gebruiken. Hij bevat belangrijke informatie
voor uw veiligheid en adviezen voor gebruik en onderhoud.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere con attenzione questo manuale di istruzioni. Contiene informazi-
oni importanti per la vostra sicurezza e consigli per l'uso e la manutenzione.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ecowell Lulu P05

  • Seite 1 WET/DRY VACUUM & WASH ASPIRATEUR-NETTOYEUR HUMIDE/SEC LAVADORA HÚMEDA/SECA DE VACÍO NASS/TROCKENSAUGER UND -WISCHER NAT/DROOGZUIGEN & WASSEN ASPIRAZIONE A UMIDO/SECCO E LAVAGGIO SKU#/SKU#/SKU#/Artikelnummer#/ SKU#/SKU#: P05 USER MANUAL/ MANUEL D’UTILISATEUR/MANUAL DE USUARIO/BEDIENUNGSANLEITUNG/ GEBRUIKERSHANDLEIDING/MANUALE UTENTE Read and understand this instruction manual thoroughly before using the product.
  • Seite 3 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................2 PRODUCT OVERVIEW......................4 WHAT'S IN THE BOX.......................5 DISPLAY............................6 ASSEMBLY & DISASSEMBLY.....................7 PRODUCT OPERATION......................8 SELF-CLEANING & SELF-DRYING.................10 DAILY MAINTENANCE & PRODUCT CARE..............11 CLEANING ROLLER COVER....................12 STORAGE.............................12 SPECIFICATIONS........................13 DISPOSING OF THE BATTERIES..................14 TROUBLESHOOTING......................15 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS................16 WARRANTY..........................17 WARRANTY CARD.........................18...
  • Seite 4 14. Do not use without filter in place. 15. Recharge only with the adapter specified by Ecowell. An adapter that is suitable for one type of battery pack may cause a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 5 28. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. 29. The charging base with drying function is only for Ecowell LULU QUICK CLEAN P05. 30. Do not add other solutions, such as alcohol, disinfectant, etc.
  • Seite 6 PRODUCT VIEW A. ECO/MAX Mode Button B. Water Volume Button C. Power Button D. Handle E. Display F. Clean Water Tank G. Clean Water Tank Release H. Dirty Water Tank I. Dirty Water Tank Release J. Roller Cover K. Charging Position L.
  • Seite 7 WHAT'S IN THE BOX Handle & Body × 1 Charging Base with Adapter × 1 Roller × 2 Cleaning Tool × 1 Filter × 2...
  • Seite 8 DISPLAY Self-Cleaning Button Clean Water Tank Shortage Indicator Charging Indicator Roller Error Indicator Battery Level Indicator MAX Mode Indicator Dirty Water Tank Full Indicator...
  • Seite 9 ASSEMBLY & DISASSEMBLY Assemble Handle Disassemble Handle White Button Insert the handle connecting tube To disassemble, insert a tool into into the machine component port, the disassembly hole on the back and it will be installed in place when of the body, press firmly against the you hear the "click".
  • Seite 10 Assemble Roller Assemble Roller Cover Please align the groove on the right First align the snap of the roller side of the roller with the drive shaft, cover, then press the roller cover and then press down on the left side and hear a "click"...
  • Seite 11 Before use, please make sure your Press the power button to turn product is powered. If not, please on. Switch ECO/MAX mode charge it in time (refer to ➇ and ➈ according to floor conditions. for details), and use it after fully Tilt the angle properly.
  • Seite 12 Please place it on the base for Plug the machine adapter into charging after use. the outlet. Charging time is 3 hours. Notice: Do not use this machine to absorb any high-temperature or corrosive objects. Do not tilt the machine to one side or lay it flat to prevent back sewage from entering the motor.
  • Seite 13 DAILY MAINTENANCE & PRODUCT CARE Dirty Water Tank Release To remove, hold the fuselage with one hand, grasp the dirty water tank groove and dirty water tank release with the other hand and pull back.(➀) Grab the front handle and pull the tank cover out.(➁➂) Clean up the dirt in the dirty water Clean the filter and the dirty water tank.
  • Seite 14 CLEANING ROLLER COVER Remove the roller cover, rinse with water and clean with a cleaning tool, and wait until completely dry before installing. STORAGE 1. Clean the dirty water tank and the upper cover of the dirty water tank immediately after use. 2.
  • Seite 15 SPECIFICATIONS Product WET/DRY VACUUM & WASH Model SC91 Operation Voltage 22.2V Rated Power 220W Battery Capacity 4400mAh Charging Base Input 220-240V 50Hz Charging Base Output 27V 1300mA Clean Water Tank Capacity 620ml Charging Time Max Running Time 30mins Weight 4.5kg...
  • Seite 16 DISPOSING OF THE BATTERIES 1. The battery contains substances that are harmful to the environment and must be removed from the body before discarding. 2. The machine must be powered off when the battery is removed. 3. Batteries, adapters, accessories, and packaging should be sorted for environmental recycling.
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Charging before use Low battery (100% battery is recommend) Take out the dirty water tank and Not working Dirty water tank is full pour out the water Debris blocking at the intake Clean the roller Filter is dirty Clean the filter Low suction power...
  • Seite 18 Yes, vinegar is ok, stray away from oils with the water? essential oils as this may harm the floor. Depends on if it is full or not! Ecowell Do I empty the dirty water tank recommends waiting until after to get...
  • Seite 19 Parts and Service Information available e-mail Alton Industry EUSales@altonindustries.com. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state. ALTON INDUSTRY LTD. GROUP Alton Europe BV, Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands https://www.ecowell.com EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 20 WARRANTY CARD AFTER-SALE SERVICE Purchase Date: Signature: Order#: Ecowell products own 24 months manufacturer and disteibutor combined after-service. Please contact with us first, we will assist you to solve the issues within 24 hours. 24 Months Warranty MONTH EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 21 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..............2 GÉNÉRALITES DU PRODUIT....................4 ÉLÉMENTS DANS LA BOÎTE....................5 ÉCRAN............................6 MONTAGE & DÉMONTAGE....................7 OPÉRATION DU PRODUIT....................8 AUTONETTOYAGE & AUTO-SÉCHAGE...............10 MAINTENANCE QUOTIDIENNE & ENTRETIEN DES PRODUITS.....11 COUVERCLE DU ROULEAU....................12 CONSERVATION........................12 SPÉCIFICATIONS........................13 ÉLIMINATION DES BATTERIES..................14 DÉPANNAGE..........................15 QUESTIONS FRÉQUENTES....................16 GARANTIE...........................17 CARTE DE GARANTIE......................18...
  • Seite 22 14. Ne pas l’utiliser sans filtre sur site. 15. Le recharger uniquement avec l’adaptateur spécifié par Ecowell. Un adaptateur adapté à un type de batterie entraînera éventuellement un risque d’incendie en cas d’utilisation avec une autre batterie.
  • Seite 23 éviter le danger d’étouffement. 28. La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut. 29. Le socle de charge avec fonction de séchage est réservé au produit Ecowell du modèle LULU QUICK CLEAN P05. 30. Ne pas y ajouter d’autres solutions, telles que l’alcool, le désinfectant, etc.
  • Seite 24 GÉNÉRALITES DU PRODUIT A. Bouton du mode ECO/MAX B. Bouton de volume d’eau C. Bouton d’alimentation D. Poignée E. Écran F. Réservoir à eau propre G. Drain du réservoir à eau propre H. Réservoir à eau usée I. Drain du réservoir à eau usée J.
  • Seite 25 ÉLÉMENTS DANS LA BOÎTE Poignée & Corps × 1 Socle de charge avec adaptateur × 1 Rouleau × 2 Outil de nettoyage × 1 Filtre × 2...
  • Seite 26 ÉCRAN Bouton d’autonettoyage Indicateur de pénurie du réservoir à eau propre Indicateur de charge Indicateur d’erreur du rouleau Indicateur du niveau de batterie Indicateur du mode MAX Indicateur d’état plein du réservoir à eau usée...
  • Seite 27 MONTAGE & DÉMONTAGE Montage de la poignée Démontage de la poignée Bouton Blanc Insérer le tube de connexion de la Lors de démontage, insérer un outil poignée dans le port du composant dans le trou de démontage derrière de la machine, et finir le montage le corps, appuyer fermement contre après l’écoute d’une voix de «clic».
  • Seite 28 Montage du rouleau Montage du couvercle de rouleau Veuillez aligner la gorge du côté Aligner d’abord l’attache du droit du rouleau avec l’arbre couvercle du rouleau, et puis d’entraînement, et puis appuyer sur appuyer sur le couvercle du le côté gauche du rouleau jusqu’au rouleau et réaliser le montage montage avec succès.
  • Seite 29 Avant l’utilisation, confirmer la mise Appuyer sur le bouton d’alimen- sous tension de votre produit. Sinon, tation pour réaliser la mise sous la charger à temps (voir les points ⑧ tension. Commuter le mode et ⑨ pour plus de détails), et l’utiliser ECO/MAX en fonction des après la charge complète.
  • Seite 30 Veuillez le mettre sur le socle pour le Connecter l’adaptateur de la recharger après utilisation. machine à la prise. Avoir la durée de charge de 3 heures. Remarques : Ne pas utiliser la présente machine pour absorber des objets à haute température ou des objets corrosifs.
  • Seite 31 MAINTENANCE QUOTIDIENNE & ENTRETIEN DES PRODUITS Drain du réser- voir à eau usée Lors de démontage, tenir le corps avec une main, saisir la rainure du réser- voir à eau usée et le drain du réservoir à eau propre avec une autre main et réaliser le retirage vers arrière.
  • Seite 32 COUVERCLE DU ROULEAU Retirer le couvercle du rouleau, le rincer à eau et réaliser le nettoyage avec un outil de nettoyage, et ne recommencer le montage qu’après le séchage complet. CONSERVATION 1. Nettoyer immédiatement le réservoir à eau usée et le couver cle supérieur du réservoir à...
  • Seite 33 SPÉCIFICATIONS Produit ASPIRATEUR-NETTOYEUR HUMIDE/SEC Modèle SC91 Tension de service 22.2V Puissance nominale 220W Capacité de la batterie 4400mAh Entrée du socle de charge 220-240V 50Hz Sortie du socle de charge 27V 1300mA Capacité du réservoir à eau propre 620ml Durée de charge Durée maximale de service 30mins Poids...
  • Seite 34 ÉLIMINATION DES BATTERIES 1. La batterie contient des substances nocives pour l’environnement et doit être retirée du corps avant le rejet. 2. La machine doit être mise hors tension lorsque la batterie est retirée. 3. Les batteries, les adaptateurs, les accessoires et les emballages seront triés pour le recyclage environnemental.
  • Seite 35 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La charger avant utilisation Batterie à faible volume (La batterie avec 100% de volume est recommandée) Le réservoir à eau usée Retirer le réservoir à eau usée Mise hors service est plein et verser l’eau Colmatage des débris dans Nettoyer le rouleau l’admission d’air...
  • Seite 36 Cela dépend de l’état plein ou non ! Est-ce que je vide le réservoir à eau usée Ecowell recommande de vider le réservoir avant ou après l’autonettoyage ? après l’élimination de tous les débris du rouleau ! Puis-je l’utiliser comme un...
  • Seite 37 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre. ALTON INDUSTRY LTD. GROUP Alton Europe BV, Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands https://www.ecowell.com EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 38 Date d'achat : Signature: Commande#: Les produits Ecowell possèdent un service après-vente combiné de 24 mois pour le fabricant et le distributeur. Veuillez d'abord nous contacter, nous vous aiderons à résoudre les problèmes dans les 4 heures. Garantie 24 Mois MOIS EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 39 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES..........2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO...............4 QUÉ HAY EN LA CAJA......................5 PANTALLA.............................6 MONTAJE & DESMONTAJE....................7 OPERACIÓN DEL PRODUCTO...................8 AUTO-LIMPIEZA & AUTO-SECADO................10 MANTENIMIENTO DIARIO & CUIDADO DEL PRODUCTO.........11 LIMPIAR LA CUBIERTA DE TAMBOR................12 ALMACENAMIENTO......................12 ESPECIFICACIONES......................13 DISPOSICIÓN DE LAS BATERÍAS...................14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................15 PREGUNTAS FRECUENTES Y RESPUESTAS............16 GARANTÍA...........................17...
  • Seite 40 14. No lo utilice sin filtro en el sitio. 15. Solo utilice el adaptador especificado por Ecowell para cargar. Un adaptador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede causar riesgo de incendio cuando se usa para otro.
  • Seite 41 28. Antes de su desecho, la batería debe ser retirada del aparato. 29. La base de carga con función de secado solo es adecuada para Ecowell LULU QUICK CLEAN P05. 30. No agregue otras soluciones, como alcohol, desinfectantes, etc.
  • Seite 42 VISTA DEL PRODUCTO A. Botón de Modo ECO/MAX B. Botón de Volumen de Agua C. Botón de Encendido D. Mango E. Pantalla F. Tanque de Agua Limpia G. Dispositivo de Liberación del Tanque de Agua Limpia H. Tanque de Agua Sucia I.
  • Seite 43 QUÉ HAY EN LA CAJA Mango & Cuerpo × 1 Base de Carga con Adaptador × 1 Tambor × 2 Herramienta de Limpieza × 1 Filtro × 2...
  • Seite 44 PANTALLA Botón de Auto-Limpieza Indicador de Escasez para Tanque de Agua Limpia Indicador de Carga Indicador de Error de Tambor Indicador de Nivel de Batería Indicador de Modo MAX Indicador de Lleno para Tanque de Agua Sucia...
  • Seite 45 MONTAJE & DESMONTAJE Ensamblar el Mango Desmontar el Mango Botón Blanco Inserte el tubo de conexión de Para desmontar, inserte una mango en el puerto de componente herramienta en el agujero de del aparato, y cuando escuche un desmontaje en la parte posterior "clic", el tubo de conexión de mango del cuerpo, presione el tope con se instalará...
  • Seite 46 Ensamblar el Tambor Ensamblar la Cubierta de Tambor Alinee la ranura en el lado derecho Primero alinee la hebilla de la del tambor con el eje motriz y luego cubierta de tambor, luego presi- presione hacia abajo el lado izquier- one la cubierta de tambor e do del tambor hasta que esté...
  • Seite 47 Antes del uso, asegúrese de que su Presione el botón de encendido producto esté electrificado. Si no, para encenderlo. Cambie entre cargue a tiempo (para más detalles, los modos ECO/MAX según las consulte ⑧ y ⑨) y utilícelo después condiciones del suelo. Incline el de cargar completamente.
  • Seite 48 Póngalo en la base para cargarlo Inserte el adaptador del apara- después de usarlo. to en el tomacorriente. El tiempo de carga es de 3 horas. Notas: No utilice este aparato para absorber ningún objeto de alta temperatura o corrosivo. No incline el aparato a un lado ni colóquelo en posición horizontal para evitar que las aguas residuales regresen al motor.
  • Seite 49 MANTENIMIENTO DIARIO & CUIDADO DEL PRODUCTO Dispositivo de Liberación del Tanque de Agua Sucia Para desmontar, sostenga el cuerpo con una mano, agarre la ranura del tanque de agua sucia y el dispositivo de liberación del tanque de agua sucia con la otra, y luego tire hacia atrás. (➀) Agarre el mango delantero y tire hacia afuera de la tapa del tanque.
  • Seite 50 LIMPIAR LA CUBIERTA DE TAMBOR Retire la cubierta de tambor, enjuague con agua y limpie con una herra- mienta de espere hasta que esté completamente seca antes de instalarla. ALMACENAMIENTO 1. Limpie el tanque de agua sucia y la tapa superior del tanque de agua sucia inmediatamente después de su uso.
  • Seite 51 ESPECIFICACIONES Producto LAVADORA HÚMEDA/SECA DE VACÍO Modelo SC91 Voltaje de Operación 22.2V Potencia Nominal 220W Capacidad de Batería 4400mAh Entrada de la Base de Carga 220-240V 50Hz Salida de la Base de Carga 27V 1300mA Capacidad del Tanque de Agua Limpia 620ml Tiempo de Carga Tiempo Máximo de Funcionamiento...
  • Seite 52 DISPOSICIÓN DE LAS BATERÍAS 1. La batería contiene sustancias nocivas para el medio ambiente y debe retirarse del cuerpo antes de descartarla. 2. Después de quitar la batería, se debe apagar la fuente de alimentación del aparato. 3. Las baterías, adaptadores, accesorios y embalaje deben clasificarse para el reciclaje ambiental.
  • Seite 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución Cargue antes de usar (se recomienda usar una Baja batería batería del 100%) Saque el tanque de agua El tanque de agua sucia No funciona está lleno sucia y vierta el agua Bloqueo de escombros en Limpie el tambor la entrada El filtro está...
  • Seite 54 Sí, el vinagre está bien, lejos del aceite esencial con agua? esencial, ya que esto puede dañar el suelo. ¡Depende de si está lleno! ¡Ecowell ¿Vaciaré el tanque de agua sucia recomienda esperar hasta que se antes o después de la auto-limpieza? quiten todos los escombros del tambor! ¿Puedo usarlo como una aspiradora?
  • Seite 55 Para obtener información sobre piezas y servicios, llame a Alton Industry EUSales@altonindus- tries.com. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. ALTON INDUSTRY LTD. GROUP Alton Europe BV, Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands https://www.ecowell.com EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 56 SERVICIO POSTVENTA Fecha de compra: Firma: Orden#: Los productos Ecowell poseen 24 meses de servicio postventa combinado de fabricante y distribuidor. Póngase en contacto con nosotros primero, lo ayudaremos a resolver los problemas dentro de las 4 horas. 24 Meses De Garantía...
  • Seite 57 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN..............2 PRODUKTÜBERSICHT......................4 LIEFERUMFANG........................5 ANZEIGE............................6 MONTAGE & DEMONTAGE....................7 PRODUKTBEDIENUNG......................8 SELBSTREINIGUNG UND -TROCKNUNG..............10 TÄGLICHE WARTUNG & PRODUKTPFLEGE..............11 ABDECKUNG DER REINIGUNGSWALZE..............12 LAGERUNG..........................12 TECHNISCHE DATEN......................13 ENTSORGEN DER BATTERIEN..................14 FEHLERBEHEBUNG.......................15 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN...................16 GARANTIE...........................17 GARANTIEKARTE........................18...
  • Seite 58 Ölfarben, Farbverdünnern, einigen Mottenschutzmitteln, brennbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen Dämpfen gefüllt ist. 14. Nicht ohne eingesetzten Filter verwenden. 15. Nur mit dem von Ecowell angegebenen Adapter aufladen. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeigneter Adapter kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Seite 59 Säuglingen und Kindern fern. 28. Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird. 29. Die Ladestation mit Trocknungsfunktion eignet sich ausschließlich für Ecowell LULU QUICK CLEAN P05. 30. Fügen Sie keine anderen Lösungen wie Alkohol, Desinfektionsmittel usw. hinzu.
  • Seite 60 PRODUKTÜBERSICHT A. ECO/MAX-Modustaste B. Taste für die Wassermenge C. Einschalttaste D. Griff E. Anzeige F. Frischwassertank G. Frischwassertank Entriegelung H. Schmutzwassertank I. Schmutzwassertank Entriegelung J. Walzenabdeckung K. Ladeposition L. Walze...
  • Seite 61 LIEFERUMFANG Griff & Gehäuse × 1 Ladestation mit Adapter × 1 Walze × 2 Reinigungswerkzeug × 1 Filter × 2...
  • Seite 62 ANZEIGE Selbstreinigungstaste Mangelanzeige für Frischwassertank Ladeanzeige Walzenfehleranzeige Batteriestandsanzeige MAX-Modus-Anzeige Anzeige für vollen Schmutzwassertank...
  • Seite 63 MONTAGE & DEMONTAGE Griff montieren Griff demontieren Weißer Knopf Stecken Sie das Verbindungsrohr des Führen Sie zum Abnehmen des Griffs in das Anschlussstück des Griffs ein Werkzeug in das Demon- Geräts; sobald Sie ein "Klicken" hören tageloch auf der Rückseite des ist der Griff korrekt montiert.
  • Seite 64 Walze montieren Walzenabdeckung montieren Richten Sie die Nut auf der rechten Richten Sie zuerst den Schnap- Seite der Walze mit der pverschluss der Walzenabdeck- Antriebswelle aus und drücken Sie ung aus und drücken Sie dann auf dann auf die linke Seite der Walze, die Rollenabdeckung bis Sie ein bis sie fest sitzt.
  • Seite 65 Stellen Sie vor der Verwendung Drücken Sie die Einschalttaste, sicher, dass Ihr Produkt mit Strom um das Gerät einzuschalten. versorgt ist. Falls nicht, laden Sie es Wählen Sie ECO/MAX-Modus bitte rechtzeitig auf (siehe ⑧ und ⑨ entsprechend der Bodenbes- für Details) und verwenden Sie es chaffenheit.
  • Seite 66 Bitte stellen Sie das Gerät nach Stecken Sie den Geräteadapter Gebrauch zum Aufladen auf die in die Steckdose. Die Ladezeit Basis. beträgt 3 Stunden. Hinweis: Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufsaugen von heißen oder ätzen- den Gegenständen. Kippen Sie das Gerät nicht auf die Seite und legen Sie es nicht flach hin, damit kein Schmutzwasser in den Motor eindringen kann.
  • Seite 67 TÄGLICHE WARTUNG & PRODUKTPFLEGE Schmutzwas- sertank Entriegelung Halten Sie zum Abnehmen den Rumpf mit einer Hand fest, greifen Sie mit der anderen Hand die Nut des Schmutzwassertanks und die Entriegelung des Schmutzwassertanks und ziehen Sie ihn zurück. (➀) Fassen Sie den vorderen Griff und ziehen Sie die Tankabdeckung heraus. (➁➂) Entfernen Sie den Schmutz im Reinigen Sie den Filter und den Schmutzwassertank.
  • Seite 68 REINIGUNG DER WALZENABDECKUNG Entfernen Sie die Walzenabdeckung, spülen Sie sie mit Wasser ab und reinigen Sie sie mit einem Reinigungswerkzeug. Warten Sie, bis sie vollstän- dig getrocknet ist, bevor Sie sie einbauen. LAGERUNG 1. Reinigen Sie den Schmutzwassertank und die obere Abdeck ung des Schmutzwassertanks sofort nach Gebrauch.
  • Seite 69 TECHNISCHE DATEN Produkt NASS/TROCKENSAUGER UND -WISCHER Modell SC91 Betriebsspannung 22.2V Nennleistung 220W Akkukapazität 4400mAh Eingang der Ladestation 220-240V 50Hz Ausgang der Ladestation 27V 1300mA Frischwassertank Kapazität 620ml Ladezeit Maximale Laufzeit 30mins Gewicht 4.5kg...
  • Seite 70 ENTSORGEN DER BATTERIEN 1. Die Batterie enthält umweltschädliche Stoffe und muss vor der Entsorgung aus dem Gehäuse entfernt werden. 2. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Akku entfernt wird. 3. Batterien, Adapter, Zubehör und Verpackung sollten für ein umwelt gerechtes Recycling sortiert werden.
  • Seite 71 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Vor Gebrauch aufladen Niedriger Batteriestatus (100% Akku wird empfohlen) Nehmen Sie den Funktioniert nicht Schmutzwassertank ist voll Schmutzwassertank heraus und gießen Sie das Wasser aus Verstopfung des Reinigen Sie die Walze Ansaugtrakts mit Schmutz Filter ist verschmutzt Reinigen Sie den Filter Geringe Saugleistung Schmutz oder...
  • Seite 72 Wasser verwenden? beschädigen können. Das hängt davon ab, ob er voll ist oder nicht! Entleere ich den Schmutzwassertank Ecowell empfiehlt, bis nach der vor oder nach der Selbstreinigung? Selbstreinigung zu warten, um alle Rückstände von der Walze zu entfernen! Kann ich das Gerät auch nur als...
  • Seite 73 Informationen über Ersatzteile und Service erhalten Sie von Alton Industry unter der Rufnummer EUSales@altonindustries.com. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte. Möglicherweise haben Sie andere Rechte, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind. ALTON INDUSTRY LTD. GROUP Alton Europe BV, Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands https://www.ecowell.com EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 74 GARANTIEKARTE SERVICE NACH DEM VERKAUF Kaufdatum: Unterschrift: Befehl#: Ecowell-Produkte besitzen einen kombinierten Kundendienst von 24 Monaten Hersteller und Distributor. Bitte kontaktieren Sie uns zuerst, wir werden Ihnen helfen, die Probleme innerhalb von 4 Stunden zu lösen. 24 Monate Garantie MONAT...
  • Seite 75 INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............2 PRODUCTOVERZICHT......................4 WAT ZIT ER IN DE DOOS......................5 DISPLAY............................6 MONTAGE EN DEMONTAGE....................7 BEDIENING VAN HET PRODUCT..................8 ZELFREINIGEND & ZELFDROGEND................10 DAGELIJKS ONDERHOUD & PRODUCTONDERHOUD........11 DEKSEL VAN DE REINIGINGSROL.................12 OPSLAG............................12 SPECIFICATIES.........................13 WEGGOOIEN VAN DE BATTERIJEN................14 PROBLEMEN OPLOSSEN....................15 VAAK GESTELDE VRAGEN....................16 GARANTIE...........................17 GARANTIE KAART........................18...
  • Seite 76 14. Niet gebruiken zonder filter op zijn plaats. 15. Alleen opladen met de door Ecowell gespecificeerde adapter. Een adapter die geschikt is voor het ene type accu kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere accu.
  • Seite 77 28. De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt. 29. De oplaadbasis met droogfunctie is alleen voor Ecowell LULU QUICK CLEAN P05. 30. Voeg geen andere oplossingen toe, zoals alcohol, ontsmettingsmiddel, enz. 31. Geen reinigingsmiddelen toevoegen die kunnen schuimen.
  • Seite 78 PRODUCTOVERZICHT A. Knop ECO/MAX-modus B. Knop voor het watervolume C. Aan/uit-knop D. Handgreep E. Display F. Schoonwatertank G. Vrijgave schoonwatertank H. Vuilwatertank I. Vrijgave vuilwatertank J. Roldeksel K. Laadpositie L. Roller...
  • Seite 79 WAT ZIT ER IN DE DOOS Handvat en behuizing × 1 Oplaadbasis met adapter × 1 Roller × 2 Reinigingsgereedschap × 1 Filter × 2...
  • Seite 80 DISPLAY Knop voor zelfreiniging Indicator tekort schoonwatertank Oplaadindicator Indicator voor rolfout Batterij Niveau Indicator MAX-modus-indicator Indicator volle vuilwatertank...
  • Seite 81 MONTAGE EN DEMONTAGE Handgreep monteren Handgreep demonteren Witte Knop Steek de verbindingsbuis van de Voor demontage steekt u een handgreep in de componentpoort gereedschap in de demontage- van de machine, en hij zal op zijn opening aan de achterkant van de plaats zitten wanneer u de "klik"...
  • Seite 82 Roller monteren Rolkap monteren Lijn de groef aan de rechterkant van Lijn eerst de klik van de rolkap uit, de rol uit met de aandrijfas, en druk druk dan op de rolkap en hoor een vervolgens op de linkerkant van de "klik"...
  • Seite 83 Controleer voor gebruik of uw Druk op de aan/uit-knop om in product stroom krijgt. Zo niet, laad te schakelen. Schakel de het dan tijdig op (zie ⑧ en ⑨ voor ECO/MAX-modus naargelang details), en gebruik het nadat het de omstandigheden van de volledig is opgeladen.
  • Seite 84 Plaats hem na gebruik op de basis Steek de adapter van het om hem op te laden. apparaat in het stopcontact. De oplaadtijd is 3 uur. Let op: Gebruik deze machine niet om voorwerpen met een hoge temperatuur of bijtende voorwerpen op te nemen. Kantel de machine niet naar één kant en leg hem niet plat neer om te voorkomen dat terugstromend afvalwater in de motor terechtkomt.
  • Seite 85 DAGELIJKS ONDERHOUD & PRODUCTONDERHOUD Vuilwatertank losmaken Om te verwijderen houdt u de romp met één hand vast, pakt u met de andere hand de gleuf van de vuilwatertank en de ontgrendeling van de vuilwatertank vast en trekt u deze naar achteren. (➀) Pak de voorste handgreep en trek het tankdeksel eruit.
  • Seite 86 REINIGING ROLDEKSEL Verwijder het roldeksel, spoel het af met water en maak het schoon met een reinigingsmiddel, en wacht tot het volledig droog is voordat u het installeert. OPSLAG 1. Reinig de vuilwatertank en het bovenste deksel van de vuilwater tank onmiddellijk na gebruik.
  • Seite 87 SPECIFICATIES Product NAT/DROOGZUIGEN & WASSEN Model SC91 Werkingsvoltage 22.2V Nominaal vermogen 220W Batterijcapaciteit 4400mAh Laadbasis ingang 220-240V 50Hz Uitgang laadstation 27V 1300mA Capaciteit schoonwatertank 620ml Het laden Tijd Maximum Lopende Tijd 30mins Gewicht 4.5kg...
  • Seite 88 VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJEN 1. De batterij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu en moet uit het lichaam worden verwijderd voordat u deze weggooit. 2. De machine moet worden uitgeschakeld wanneer de batterij wordt verwijderd. 3. Batterijen, adapters, accessoires en verpakkingen moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling.
  • Seite 89 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Opladen voor gebruik Batterij bijna leeg (100% batterij aanbevolen) Verwijder de vuilwatertank Werkt niet Vuilwatertank is vol en giet het water eruit Het vuil blokkeert de inlaat Reinig de rol Filter is vuil Maak het filter schoon Lage zuigkracht Reinig het vuil bij de buis Vuil of verward haar...
  • Seite 90 Kan ik azijn en essentiële oliën gebruiken etherische oliën omdat deze de vloer in het water? kunnen beschadigen. Hangt ervan af of hij vol is of niet! Ecowell Moet ik de vuilwatertank legen voor of raadt aan te wachten tot na de reiniging na de zelfreiniging?
  • Seite 91 Voor informatie over onderdelen en service kunt u Alton Industry bellen EUSales@al- tonindustries.com. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten. Mogelijk hebt u andere rechten die van staat tot staat verschillen. ALTON INDUSTRY LTD. GROUP Alton Europe BV, Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands https://www.ecowell.com EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 92 GARANTIE KAART KLANTENSERVICE Aankoopdatum: Handtekening: Volgorde#: Ecowell-producten bezitten 24 maanden fabrikant en distributeur gecombineerde after-service. Neem eerst contact met ons op, wij zullen u helpen om de problemen binnen 4 uur op te lossen. 24 Maanden Garantie MAAND EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 93 INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............2 PANORAMICA DEL PRODOTTO..................4 COSA CONTIENE LA CONFEZIONE................5 DISPLAY............................6 MONTAGGIO E SMONTAGGIO..................7 FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO................8 AUTO-PULIZIA E AUTO-ASCIUGATURA..............10 MANUTENZIONE GIORNALIERA E CURA DEL PRODOTTO......11 COPERCHIO DEL RULLO DI PULIZIA................12 STOCCAGGIO...........................12 SPECIFICHE..........................13 SMALTIMENTO DELLE BATTERIE..................14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..................15 DOMANDE FREQUENTI......................16 GARANZIA..........................17 CERTIFICATO DI GARANZIA.....................18...
  • Seite 94 14. Non utilizzare senza filtro in posizione. 15. Ricaricare solo con l'adattatore specificato da Ecowell. Un adattatore adatto a un tipo di pacco batteria può causare un rischio di incendio se utilizzato con un altro pacco batteria.
  • Seite 95 28. La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima che venga rottamato. 29. La base di ricarica con funzione di asciugatura è solo per Ecowell LULU QUICK CLEAN P05. 30. Non aggiungere altre soluzioni, come alcol, disinfettante, ecc.
  • Seite 96 VISTA DEL PRODOTTO A. Pulsante modalità ECO/MAX B. Pulsante volume acqua C. Pulsante di accensione D. Manico E. Display F. Serbatoio dell'acqua pulita G. Rilascio del serbatoio dell'acqua pulita H. Serbatoio dell'acqua sporca I. Rilascio del serbatoio dell'acqua sporca J. Coperchio del rullo K.
  • Seite 97 COSA CONTIENE LA CONFEZIONE Manico e corpo × 1 Base di ricarica con adattatore × 1 Rullo × 2 Strumento di pulizia × 1 Filtro × 2...
  • Seite 98 DISPLAY Pulsante di auto-pulizia Indicatore mancanza serbatoio acqua pulita Indicatore di carica Indicatore di errore del rullo Indicatore del livello della batteria Indicatore di modalità MAX Indicatore serbatoio acqua sporca pieno...
  • Seite 99 MONTAGGIO E SMONTAGGIO Montare il manico Smontare la maniglia Pulsante Bianco Inserire il tubo di collegamento della Per smontare, inserire uno strumen- maniglia nella porta del componente to nel foro di smontaggio sul retro della macchina e verrà installato in del corpo, premere con decisione posizione quando si sente il "clic".
  • Seite 100 Montare il rullo Montare il coperchio del rullo Allineare la scanalatura sul lato Allineare prima lo scatto del destro del rullo con l'albero motore, coperchio del rullo, quindi premere quindi premere verso il basso sul il coperchio del rullo e sentire un lato sinistro del rullo finché...
  • Seite 101 Prima dell'uso, assicurarsi che il Premere il pulsante di accensi- prodotto sia alimentato. In caso one per accendere. Cambia la contrario, caricarlo in tempo (fare modalità ECO/MAX in base alle riferimento a ⑧ e ⑨ per i dettagli) e condizioni del pavimento. utilizzarlo dopo averlo caricato Inclina correttamente l'angolo.
  • Seite 102 Si prega di posizionarlo sulla base Collegare l'adattatore della per la ricarica dopo l'uso. macchina alla presa. Il tempo di ricarica è di 3 ore. Avviso: Non utilizzare questa macchina per assorbire oggetti ad alta temperatura o corrosivi. Non inclinare la macchina su un lato o appoggiarla in piano per evitare che i liquami entrino nel motore.
  • Seite 103 MANUTENZIONE GIORNALIERA E CURA DEL PRODOTTO Rilascio del serbatoio dell'acqua sporca Per rimuovere, tenere la fusoliera con una mano, afferrare la scanalatura del serbatoio dell'acqua sporca e il rilascio del serbatoio dell'acqua sporca con l'altra mano e tirare indietro. (➀) Afferrare la maniglia anteriore ed estrarre il coperchio del serbatoio.
  • Seite 104 COPERCHIO DEL RULLO DI PULIZIA Rimuovere il coperchio del rullo, sciacquare con acqua e pulire con uno strumento di pulizia e attendere che sia completamente asciutto prima dell'installazione. CONSERVAZIONE 1. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio superiore del serbatoio dell'acqua sporca subito dopo l'uso.
  • Seite 105 SPECIFICHE Prodotto ASPIRAZIONE A UMIDO/SECCO E LAVAGGIO Modello SC91 Tensione di funzionamento 22.2V Potenza nominale 220W Capacità della batteria 4400mAh Ingresso base di ricarica 220-240V 50Hz Uscita base di ricarica 27V 1300mA Capacità del serbatoio dell'acqua pulita 620ml Tempo di ricarica Tempo di esecuzione massimo 30mins Peso...
  • Seite 106 SMALTIMENTO DELLE BATTERIE 1. La batteria contiene sostanze dannose per l'ambiente e deve essere rimossa dal corpo prima dello smaltimento. 2. La macchina deve essere spenta quando la batteria viene rimossa. 3. Le batterie, gli adattatori, gli accessori e l'imballaggio devono essere differenziati per il riciclaggio ambientale.
  • Seite 107 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Ricarica prima dell'uso Batteria scarica (si consiglia una batteria al 100%) Il serbatoio dell'acqua Estrarre il serbatoio dell'acqua Non funziona sporca è pieno sporca e versare l'acqua Blocco di detriti all'ingresso Pulire il rullo Il filtro è...
  • Seite 108 Posso usare l'aceto e gli oli essenziali essenziali perché potrebbero danneggiare con l'acqua? il pavimento. Dipende se è pieno o no! Ecowell consiglia di Svuoto il serbatoio dell'acqua sporca prima attendere fino a dopo per rimuovere tutti i o dopo l'autopulizia?
  • Seite 109 Informazioni su ricambi e servizi disponibili chiamare Alton Industry al numero EUSales@altonin- dustries.com. Questa garanzia conferisce diritti legali specifici. Potresti avere altri diritti che variano da stato a stato. ALTON INDUSTRY LTD. GROUP Alton Europe BV, Logistiekweg 18, 4906 AB Oosterhout, The Netherlands https://www.ecowell.com EUSales@altonindustries.com...
  • Seite 110 CERTIFICATO DI GARANZIA SERVIZIO POST-VENDITA Data di acquisto: Firma: Ordine#: I prodotti Ecowell possiedono 24 mesi di servizio post-vendita combinato produttore e distributore. Ti preghiamo di contattarci prima, ti aiuteremo a risolvere i problemi entro 4 ore. 24 Mesi Di Garanzia MESE...
  • Seite 111 WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA/WARNUNG/ WAARSCHUWING/AVVERTENZA TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO.
  • Seite 112 ��g普通纸...