Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
Westfalia-Automotive GmbH
303 241 691 111 - 08/08 - 001
303 331
303 241
Siarr : 5359
BMW, 3er Limousine / Touring
(E90 / E91)
03/2005 / 06/2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 303 331

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Montážní a provozní návod 303 331 Montage- og driftsvejledning 303 241 Instrucciones de montaje y de servicio Siarr : 5359 Notice de montage et d'utilisation Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso...
  • Seite 3 Bei Fahrzeugen 03/2005 (Bild 4.2) müssen die Befestigungsbolzen am Fahrzeug von einer BMW-Fachwerkstatt gewechselt werden. Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen.
  • Seite 4 Sur les véhicules 03/2005 (fig. 4.2), les boulons de fixation sur le véhicule doivent être remplacés dans un atelier agréé par BMW. Les dispositions nationales relatives aux contrôles de réception doivent être respectées. Toute modification ou transformation effectuée sur l’attelage est interdite et entraîne l’annulation de l’autorisation d’exploitation. Éliminer toute masse isolante ou produit de protection du soubassement sur le véhicule - si existant - dans la zone des surfaces d’appui de l’attelage.
  • Seite 5 Gli spinotti di fissaggio montati sui veicoli 03/2005 (figura 4.2) devono essere sostituiti presso un’officina specializzata BMW. Devono essere osservate le normative nazionali sui collaudi di dispositivi annessi. Qualsiasi modifica costruttiva del gancio di traino è vietata e comporta l’invalidamento dell’omologazione del ministero dei trasporti.
  • Seite 6 Vid fordon 03/2005 (bild 4.2) måste fästbulten på fordonet bytas ut av en auktoriserad BMW-verkstad. Nationella direktiv beträffande monteringen ska beaktas. Det är förbjudet att göra ändringar eller ombyggnader på dragkroken. Detta leder till att typgodkännandet dras in. Tag bort isoleringsmassan eller underplåtens skyddsbeläggning (om sådan finns) från bilen i området kring dragkrokens anliggningsytor.
  • Seite 10 Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.

Diese Anleitung auch für:

303 2415359