Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO CHWASTÓW
PL
ELECTRIC WEED SWEEPER
EN
ELEKTRISCHE UNKRAUTBÜRSTE
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ДЛЯ СОРНЯКОВ
RU
ЕЛЕКТРИЧНА ЩІТКА ДЛЯ БУР'ЯНІВ
UA
ELEKTRINIS PIKTŽOLIŲ ŠEPETYS
LT
ELEKTRISKĀ NEZĀĻU BIRSTE
LV
ELEKTRICKÝ KARTÁČ K ODSTRAŇOVÁNÍ PLEVELE
CZ
ELEKTRICKÁ KEFA NA ODSTRAŇOVANIE BURINY
SK
ELEKTROMOS GYOMELTÁVOLÍTÓ KEFE
HU
MATURA ELECTRICA PT. BURUIENI
RO
CEPILLO ELÉCTRICO PARA MALAS HIERBAS
ES
BROSSE DE DÉSHERBAGE ÉLECTRIQUE
FR
SPAZZOLA ELETTRICA PER ERBACCE
IT
ELEKTRISCHE ONKRUIDBORSTEL
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΒΟΎΡΤΣΑ ΖΟΥΖΑΝΙΏΝ
GR
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА ЗА ПЛЕВЕЛИ
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85800
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-85800

  • Seite 1 YT-85800 ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO CHWASTÓW ELECTRIC WEED SWEEPER ELEKTRISCHE UNKRAUTBÜRSTE ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЩЕТКА ДЛЯ СОРНЯКОВ ЕЛЕКТРИЧНА ЩІТКА ДЛЯ БУР’ЯНІВ ELEKTRINIS PIKTŽOLIŲ ŠEPETYS ELEKTRISKĀ NEZĀĻU BIRSTE ELEKTRICKÝ KARTÁČ K ODSTRAŇOVÁNÍ PLEVELE ELEKTRICKÁ KEFA NA ODSTRAŇOVANIE BURINY ELEKTROMOS GYOMELTÁVOLÍTÓ KEFE MATURA ELECTRICA PT. BURUIENI CEPILLO ELÉCTRICO PARA MALAS HIERBAS...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Година...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 2. rękojeść główna 2. main handle 2. Haupthandgriff 3. rękojeść dodatkowa 3. additional handle 3. Zusatzhandgriff 4.
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Do not expose to precipitation Second class of insulation Nicht dem Niederschlag aussetzen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Не...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 8 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale przed pierwszym użyciem wymagany jest montaż. Wraz z produktem dostar- czane są: osłona szczotki, dwie szczotki: metalowa i z tworzywa sztucznego oraz uchwyt przedni. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85800 Napięcie znamionowe [V~] 230 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Prędkość cięcia...
  • Seite 9 Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 10 Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. Ostrzeżenia związane z posługiwaniem się szczotka elektryczną Przed każdym użyciem sprawdzić stan osłon szczotki. Nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub bez osłon. Uszkodzone osłony nie zapewniają...
  • Seite 11 sposób w trakcie pracy. Przygotowanie miejsca pracy Przed przystąpieniem do pracy należy przygotować miejsce pracy. Wyznaczyć strefę bezpieczeństwa o promieniu co najmniej 15 m od miejsca pracy, do której nie będą miały dostępu osoby postronne. Upewnić się, że wokół miejsca pracy nie znajdują się przeszkody, które mogą...
  • Seite 12 operatora sprzętu. Stosowanie regularnych przerw oraz środków ochrony osobistej takich jak rękawice, ochronniki słuchu oraz ochrona oczu pozwala zredukować wpływ pracy urządzenia na kondycję operatora. Należy przystępować do pracy będąc zdrowym i w dobrej kondycji. W przypadku wystąpienia nudności, bólu głowy, zaburzenia widzenia (np.
  • Seite 13 The product is supplied complete but requires assembly before fi rst use. The following parts are supplied with the product: a brush cover, two brushes: a metal and a plastic one, and a front handle. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-85800 Rated voltage [V~] 230 - 240 Rated frequency [Hz] Power...
  • Seite 14 Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock. Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable.
  • Seite 15 can be harmful to health. Always remove the power cord plug from the mains socket before performing repairs. Unexpected start-up of the machine during repair can lead to serious injury. Do not use brushes with diff erent parameters than those specifi ed by the manufacturer. Incorrect insertion tool can cause serious injury.
  • Seite 16 matching the machine’s plug. It is forbidden to modify the plug or socket to make them fi t. The electrical parameters of the power cord should correspond to the electrical parameters of the tool, listed on the rating plate. It should be noted that the power cord’s cross-section depends on the length of the cord.
  • Seite 17 brush. Clean the cutting element cover and the rotating brush from impurities generated during operation. If the cutting element cover and/or the rotating brush is damaged, replace it before performing further work. It is forbidden to use the machine with a damaged cutting element cover and/ or the rotating brush.
  • Seite 18 Der Rasentrimmer wird komplett geliefert, bedarf jedoch vor dem ersten Gebrauch einer Montage. Mit dem Produkt werden ge- liefert: Bürstenabdeckung, zwei Bürsten: Metall- und Kunststoff bürste, und vorderer Handgriff . TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-85800 Nennspannung [V~] 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] Leistung...
  • Seite 19 verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 20 Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriff e und Halefl ächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstoff frei halten. Durch verschmutzte Handgriff e und Haltefl...
  • Seite 21 den unteren Teil des Gehäuseringes zum Anschlag in die Richtung des mit dem geschlossenen Vorhängeschloss-Symbol ge- kennzeichneten Pfeiles. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse während der Arbeit ihre Länge nicht versehentlich ändert. Die Gehäuselänge sollte so gewählt werden, dass die Maschine während des Betriebs gekippt ist und der Bediener die Bürste an den Haupt- und Zusatzgriff...
  • Seite 22 werden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fugen in der Nähe von Bäumen oder Wänden von Gebäuden reinigen. Die Bürste kann den Baum oder die Gebäudewand beschädigen. Nützliche Tipps Es ist darauf zu achten, dass während der Arbeit das richtige Gleichgewicht und die richtige Haltung gewährleistet werden. Seien Sie besonders vorsichtig bei Arbeiten auf rutschigem, schrägem oder unebenem Untergrund.
  • Seite 23 Продукт поставляется в комплектном состоянии, но перед первым использованием необходима его сборка. Вместе с продуктом поставляется: защитный кожух щетки, две щетки (металлическая и пластиковая) и передняя рукоятка. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85800 Номинальное напряжение [В~] 230 - 240 Номинальная частота [Гц] Мощность...
  • Seite 24 Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содер- жит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или...
  • Seite 25 ется опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини штепсель от питающей розетки и/или демонтируй аккумулятор, если является отключаемым от элек- троинструмента / машины перед регулировкой, заменой принадлежностей или хранением инструмента / машины. Такие предохранительные мероприятия позволят избежать случайного включения электроинструмента / маши- ны.
  • Seite 26 Кольцо держателя инструмента снабжено крылышками, необходимо взяться за крылышки и переместить кольцо в на- правлении колеса (VI). Удерживая кольцо в этом положении, вставьте штифт щетки в патрон для установки инструмента (VII). После уменьшения давления на кольцо оно должно автоматически вернуться в исходное положение, и штифт щетки должен...
  • Seite 27 Убедитесь, что машина подключена к электросети, а щетка не соприкасается с поверхностью или любыми другими пред- метами. Примите положение тела, гарантирующee равновесие. Одной рукой возьмите главную ручку. Второй рукой возь- мите дополнительную ручку. Нажмите и удерживайте в этом положении блокировку выключателя (XI), а затем нажмите выключатель, машина...
  • Seite 28 Продукт поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням його потрібно скласти. Продукт поставля- ється з: захисним кожухом щітки, двома щітками: металевою і пластиковою, і передньою ручкою. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85800 Номінальна напруга [В~] 230 - 240 Номінальна частота [Гц] Потужність...
  • Seite 29 горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю. Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим...
  • Seite 30 Проводь технічний догляд за електроінструментами / машинами, а також за приналежністю. Перевіряй інстру- мент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед використанням...
  • Seite 31 струментів від забруднень, що утворилися під час роботи. Регулювання довжини та кута корпусу Можливість регулювання довжини та кута корпусу дозволяє краще пристосувати щітку до оператора та робочого місця. Щоб відрегулювати довжину, поверніть нижню частину кільця корпусу в напрямку, вказаному стрілкою, який позначений символом...
  • Seite 32 розетки. Після цього приступіть до технічного обслуговування. Робота з електричною щіткою Не дозволяйте працювати на низькій швидкості або під час запуску. Направляйте машину по поверхні за допомогою колеса таким чином, щоб щітка оберталася, наприклад, в щілині між бруківкою. Використовуйте металеву щітку, щоб очистити щілини в твердому камені, наприклад, граніті, або на металевих поверхнях. Використовуйте...
  • Seite 33 Produktas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Produktas tiekiamas su: šepečio dangteliu, dviem šepečiais: metaliniu ir plastikiniu, bei priekine rankena. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85800 Nominali įtampa [V~] 230 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Galingumas...
  • Seite 34 elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
  • Seite 35 Įspėjimai, susiję su elektrinio ravėtuvo naudojimu Prieš kiekvieną panaudojimą reikia patikrinti šepečių dangčių būklę. Nenaudokite mašinos, jei yra pažeisti dangčiai arba jei jų nėra. Pažeisti dangčiai neužtikrina tinkamo apsaugos lygio, todėl galima sunkiai susižaloti. Apsaugokite darbo zoną nuo neteisėtos prieigos. Besisukančiu šepečiu išmetamos atliekos gali būti išmetamos dideliu grei- čiu, o tai sukelia pavojų...
  • Seite 36 H05RNF tipo arba bent H05VVF tipo polivinilo (PVC). Dėl darbo pobūdžio visada naudokite kabelius, skirtus darbui lauke. Maitinimo kabelis turi turėti pavienį lizdą, atitinkantį mašinos kištuką. Kištuko ar lizdo pakeitimas jų pritaikymui yra draudžiamas. Maitinimo kabelio elektriniai parametrai turi atitikti įrangos elektrinius parametrus, nurodytus duomenų...
  • Seite 37 Nuvalykite pjovimo elemento apsaugą ir ritę nuo darbo metu susidariusių nešvarumų. Jei pastebėjote pjovimo elemento dangčio ir (arba) besisukančio šepečio pažeidimą, prieš tęsdami darbą, pakeiskite juos. Draudžiama naudoti įrenginį su pažeistu pjovimo elementu ir ( arba) besisukančiu šepečiu. Įrankio korpusą valykite minkšta sausa šluoste. Pašalinkite nuo korpuso žolės likučius, alyvą, tepalus ir kitas šiukšles. Įrankį laikykite sausoje, uždaroje patalpoje, atjungtą...
  • Seite 38 Ierīce tiek piegādāta nokomplektētā stāvoklī, taču pirms lietošanas tā ir jāsaliek. Ierīces komplektā ietilpst: birstes pārsegs, divas birstes: metāla un plastmasas birste, un priekšējais rokturis. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85800 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Jauda Griešanas ātrums...
  • Seite 39 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 40 Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. Brīdinājumi, kas saistīti ar elektriskās birstes lietošanu Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet birstes pārsegu stāvokli. Nelietojiet ierīci ar bojātajiem pārsegiem vai bez tiem. Bojātie pārsegi nenodrošina atbilstošu aizsardzības līmeni, kas var izraisīt nopietnas traumas.
  • Seite 41 nepiederošām personām. Pārliecinieties, ka ap darba vietas nav šķēršļu, kas varētu izraisīt operatora vai ierīces sadursmi darba laikā. Noņemiet no darba vietas visus vaļīgus vieglus priekšmetus, ko var aizķert rotējošā birste un kas var izraisīt ierīces bojāju- mus vai tikt izsviesti ar lielu ātrumu. Pieslēgšana barošanas avotam Ierīce tiek piegādāta tikai ar īsu barošanas kabeli.
  • Seite 42 IERĪCES TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA Brīdinājums! Pirms uzsākat jebkādu no tālāk aprakstītajām darbībām, pārliecinieties, ka ierīces barošanas kabeļa kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla kontaktligzdas. Pēc katras instrumenta lietošanas reizes veiciet tā apskati, pievēršot īpašu uzmanību ventilācijas atveru caurejamībai. Pārbaudiet visu instrumenta elementu pozīciju. Pievelciet vaļīgos skrūvsavienojumus. Pārbaudiet rotējošās birstes stāvokli. Iztī- riet griezējelementa pārsegu un rotējošo birsti no netīrumiem, kas radušies darba laikā.
  • Seite 43 Výrobek se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutné ho smontovat. S produktem jsou dodávány: kryt kartáče, dva kartáče: kovový a plastový a přední rukojeť. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85800 Jmenovité napětí [V~] 230 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Výkon Rychlost sekání...
  • Seite 44 Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 45 Zabezpečte pracovní prostor proti přístupu nepovolaných osob. Rotující kartáč může vyhazovat nečistoty vysokou rychlostí, což může představovat nebezpečí pro operátora a kolemjdoucí. Při práci s rotačním kartáčem vždy používejte ochranu horních cest dýchacích. Rotující kartáč může vznítit prach, který může být zdraví škodlivý. Před zahájením jakékoli opravy vždy odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Seite 46 - 1,0 mm – délka kabelu ne více než 40 m. - 1,5 mm – délka kabelu ne více než 60 m, - 2,5 mm - délka kabelu ne více než 100 m. Při přípravě k práci a během práce dávejte pozor na napájecí kabel. Chraňte napájecí kabel před vodou, vlhkostí, olejem, zdroji tepla a ostrými předměty.
  • Seite 47 Sekačku skladujte na stinném a suchém místě s dostatečným větráním, aby nedocházelo ke kondenzaci par. Místo nesmí být veřejně přístupné, zejména ne dětem. Při skladování musí být řezná hlava vždy chráněna krytem. Á Á...
  • Seite 48 Výrobok sa dodáva ako kompletné náradie, avšak pred použitím sa musí zmontovať. V súprave výrobku sa dodáva: kryt kefy, dve kefy: kovová a plastová, ako aj predná rúčka. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85800 Menovité napätie [V~] 230 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Príkon Rýchlosť...
  • Seite 49 Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 50 Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né diely. Bude tak zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. Varovania súvisiace s používaním elektrickej kefy Pred každým použitím skontrolujte stav krytov kefy. Zariadenie nepoužívajte s poškodenými krytmi ani bez krytov. Po- škodené...
  • Seite 51 kážky alebo iné predmety, ktoré môžu spôsobiť kolíziu operátora alebo zariadenia počas práce. Z miesta, kde budete pracovať, odstráňte všetky voľné predmety, ktoré môže zachytiť rotujúca kefa, čo môže následne viesť k poškodeniu zariadenia, alebo ktoré môžu byť vymrštené s veľkou rýchlosťou. Pripojenie k napájaniu Zariadenie sa dodáva iba s krátkym napájacím káblom.
  • Seite 52 Ak si všimnete, že sa znížila efektívnosť čistenia, a ak sa zmenší priemer kefy, znamená to, že sa opotrebovala. V takom prípade kefu vymeňte na novú. ÚDRŽBA A USCHOVÁVANIE VÝROBKU Varovanie! Predtým, než začnete vykonávať akúkoľvek z nižšie opísaných činností, vždy skontrolujte, či je zástrčka napájacieho kábla zariadenia vytiahnutá...
  • Seite 53 A termék kompletten kerül szállításra, de az első használat előtt összeszerelést igényel. A termék a következőkkel van ellátva: kefeburkolat, két kefe: fém és műanyag, és egy elülső fogantyú. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85800 Névleges feszültség [V~] 230 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Teljesítmény: Vágási sebesség...
  • Seite 54 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Seite 55 A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőanyagtól mentesen. A csúszós nyél vagy fogófelület nem teszi lehetővé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. Az elektromos kefe használatával kapcsolatos fi...
  • Seite 56 Munkaterület előkészítése A munka megkezdése előtt készítse elő a munkaterületet. Hozzon létre egy, a munkaterülettől számított legalább 15 méter sugarú biztonsági zónát, amelybe a közelben tartózkodók nem léphetnek be. Győződjön meg, hogy a munkahely körül nincsenek olyan akadályok, amelyeknek a kezelő vagy a gép nekiütközhet. Távolítson el a munkaterületről minden olyan laza, könnyű tárgyat, amelyet a forgó...
  • Seite 57 Ha a gép vagy a védőburkolat bármely része megsérült vagy deformálódott működés közben, a munka újrakezdése előtt ki kell cserélni vagy meg kell javítani a sérült alkatrészt. Ha tisztítási hatékonyság csökkenését észleli, és a kefe átmérője csökken, az üzemi elhasználódást jelent. Ebben az esetben cserélje ki a kefét egy újra.
  • Seite 58 Produsul este livrat complet dar trebuie să fi e asamblat înainte de utilizare. Următoarele piese sunt livrate împreună cu produsul: o apărătoare pentru perie, două perii, una metalică și una din plastic, și un mâner frontal. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-85800 Tensiune nominală [V~] 230 - 240 Frecvență nominală [Hz] Putere Turație...
  • Seite 59 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 60 Avertizări de siguranță în legătură cu lucrul cu peria electrică Verifi cați starea apărătorilor periei înainte de fi ecare utilizare. Nu folosiți mașina în cazul în care apărătorile sunt dete- riorate sau lipsesc. Apărătorile deteriorate nu asigură un nivel adecvat de protecție, ceea ce poate duce la accidente grave. Asigurați zona de lucru împotriva accesul neautorizat.
  • Seite 61 Conexiunea la alimentarea electrică Mașina este livrată doar cu un cablu de alimentare scurt. Folosiți un cablu prelungitor pentru alimentarea corespunzătoare. Cablul prelungitor trebuie să aibă izolație din cauciuc cel puțin de tip H05RNF sau polivinil (PVC) cel puțin de tip H05VVF. Folosiți întotdeauna cabluri pentru utilizare la exterior din cauza naturii lucrului cu mașina.
  • Seite 62 ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA PRODUSULUI Avertizare! Înainte de a începe oricare dintre operațiunile descrise mai sus, asigurați-vă că cablul de alimentare al mașinii este deconectat de la rețea. După fi ecare utilizare, verifi cați starea sculei, acordând o atenție deosebită fantelor de ventilație, ca să nu fi e obturate. Verifi...
  • Seite 63 El producto se suministra completa, pero requiere instalación antes de su primer uso. El producto se suministra con: cubierta del cepillo, dos cepillos: metal y plástico, y mango delantero. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85800 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia...
  • Seite 64 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Seite 65 Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su- perfi cies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro.
  • Seite 66 Para cambiar el ángulo, tire de la parte superior del anillo hacia arriba y manténgalo en esta posición (IX). Puede cambiar el ángulo de la parte inferior de la carcasa en relación con las asas. Después de confi gurar el ángulo seleccionado, suelte la parte superior del anillo de ajuste.
  • Seite 67 Cuide del equilibrio y la postura correcta en el trabajo. Preste especial atención cuando trabaje en terrenos resbaladizos, incli- nados o irregulares. Siempre observe el cepillo giratorio durante el funcionamiento. No haga limpieza en áreas que no estén a la vista. Antes de empezar a trabajar, el área de trabajo debe ser inspeccionada minuciosamente, todas las ramas sueltas y otros objetos sueltos deben eliminarse.
  • Seite 68 Le produit est livré complet, mais doit être assemblé avant la première utilisation. Le produit est fourni avec : un capot de brosse, deux brosses : en métal et en plastique, et une poignée avant. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85800 Tension nominale [V~] 230 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance...
  • Seite 69 Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Seite 70 Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse.
  • Seite 71 Pour changer l’angle, tirer le haut de l’anneau vers le haut et le maintenir dans cette position (IX). Il est possible de modifi er l’angle de la partie inférieure du boîtier par rapport aux poignées. Une fois l’angle souhaité réglé, relâcher le haut de l’anneau de réglage.
  • Seite 72 Avant de commencer le travail, inspecter soigneusement la zone de travail, retirer toutes les branches desserrées et autres objets desserrés. Des pauses régulières doivent être utilisées pendant l’opération. Pendant le fonctionnement, l’appareil émet du bruit et des vibrations qui aff ectent l’opérateur de l’équipement. L’utilisation de pauses régulières et d’équipements de protection individuelle tels que des gants, des protections auditives et des protections oculaires réduit l’impact du fonctionnement de l’appareil sur l’état de l’opérateur.
  • Seite 73 Il prodotto viene fornito completo ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. Il prodotto viene fornito con la protezione della spazzola, due spazzole: una in metallo e l’altra in plastica e un’impugnatura anteriore. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85800 Tensione nominale [V~] 230 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza Velocità...
  • Seite 74 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 75 Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. Avvertenze relative all’uso della spazzola elettrica Prima di ogni utilizzo controllare lo stato delle protezioni delle spazzole. Non utilizzare l’utensile con protezioni dan- neggiate o senza protezioni.
  • Seite 76 selezionata. Controllare che l’alloggiamento non cambi inavvertitamente l’angolo durante il funzionamento. Predisposizione della zona di lavoro Prima di iniziare i lavori, preparare la zona di lavoro. Individuare una zona di sicurezza dal raggio di almeno 15 m dalla zona di lavoro, alla quale le persone non autorizzate non avranno accesso.
  • Seite 77 Procedere ai lavori in buone condizioni di salute e di forma fi sica. Se si avvertono nausea, mal di testa, disturbi visivi (ad esempio campo visivo ridotto), problemi di udito, vertigini, bisogna smettere immediatamente di lavorare con l’utensile. Non esercitare una pressione eccessiva sulla spazzola rotante. Non sovraccaricarla. Se si notano l’aumento del rumore e la riduzione della velocità...
  • Seite 78 Het product wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Het product wordt geleverd met: bor- stelbeschermer, twee borstels: metaal en plastic, en de voorste handgreep. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85800 Nominale spanning [V~] 230 - 240 Nominale frequentie [Hz] Vermogen...
  • Seite 79 De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi eerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten.
  • Seite 80 dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde hand- vaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties. Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken.
  • Seite 81 De lengte van de behuizing moet zo worden gekozen dat de machine tijdens het gebruik wordt gekanteld en de bediener de borstel vrij aan de hoofd- en extra handgrepen kan vasthouden. Om de hoek te wijzigen, trekt u de bovenkant van de ring omhoog en houdt u deze in deze positie (IX). U kunt de hoek van het on- derste deel van de behuizing ten opzichte van de handgrepen wijzigen.
  • Seite 82 Nuttige tips bij het werken Zorg ervoor dat u tijdens het werk in balans bent en een goede houding aanneemt. Besteed speciale aandacht aan het werken op gladde, hellende of oneff en grond. Let altijd op de roterende borstel tijdens het gebruik. Reinig niet op plaatsen die u niet goed overziet. Voordat u met de werkzaamheden begint, moet u het werkgebied zorgvuldig inspecteren en alle losse takken en andere losse voorwerpen verwijderen.
  • Seite 83 Το προϊόν παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτείται η συναρμολόγηση του. Το προϊόν παρέχεται με: προστατευτικό βούρτσας, δύο βούρτσες: μεταλλική και πλαστική και μπροστινή λαβή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85800 Ονομαστική τάση [V~] 230 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ισχύς...
  • Seite 84 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
  • Seite 85 εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι επικίνδυνα στα χέρια των μη εκπαιδευμένων χρηστών. Τα...
  • Seite 86 χεια, την αφαίρεση του άξονα της βούρτσας από την υποδοχή του εργαλείου. Μετά την απελευθέρωση του δακτυλίου, θα πρέπει να επιστρέψει αυτόματα στην αρχική του θέση. Προσοχή! Πριν από κάθε εγκατάσταση της βούρτσας, το εσωτερικό του προστατευτικό και η υποδοχή εργαλείου πρέπει να καθα- ρίζονται...
  • Seite 87 νηση του μηχανήματος, απελευθερώστε την πίεση στην ασφάλεια του διακόπτη (XII). Το μηχάνημα σταματάει μετά την απελευθέρωση της πίεσης στον διακόπτη. Η βούρτσα περιστρέφεται για κάποιο χρονικό διάστη- μα μετά τη διακοπή της λειτουργίας του κινητήρα. Απαγορεύεται να σταματήσετε τη βούρτσα πιέζοντας την στο έδαφος ή πάνω σε...
  • Seite 88 Продуктът се доставя комплектен, но се изисква сглобяване преди първа употреба. Продуктът се доставя с: предпазен капак за четката, две четки: метална и пластмасова и предна дръжка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85800 Номинално напрежение [V~] 230 - 240 Номинална честота [Hz] Мощност...
  • Seite 89 за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или изпарения. Не бива да допускате достъп на деца и външни лица до работното място. Невниманието може да доведе до загуба на...
  • Seite 90 троинструмента/ машината или с тези инструкции, да използват електроинструмента/ машината. Електрическите инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете прегледи на електрическите инструменти/ машини и аксесоари. Проверявайте инструмента/ машината за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да...
  • Seite 91 ОБСЛУЖВАНЕ НА ПРОДУКТА Подготовка за работа Внимание! Преди всички операции по инсталиране и регулиране трябва да изключите машината от захранването. Увере- те се, че щепселът на захранващия кабел е изключен от контакта. Проверете визуално продукта, ако забележите някакви повреди, не започвайте работа, преди да ги отстраните. Разопаковайте...
  • Seite 92 ващият кабел трябва да има един контакт, съответстващ на щепсела на машината. Забранено е каквото и да било мо- дифициране на щепсела или контакта, за да паснат един към друг. Електрическите параметри на захранващия кабел трябва да съответстват на електрическите параметри на уреда, посочени във фирмената табелка. Обърнете внимание, че...
  • Seite 93 Ако някоя част от машината или предпазния капак е повредена или деформирана по време на работа, тя трябва да бъде сменена или ремонтирана, преди да започнете работа отново. Ако се наблюдава намаляване на ефективността на почистване и четката намалява диаметъра си, това означава нейното експлоатационно...
  • Seite 94 0822/YT-85800/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczna szczotka do chwastów; 230-240 V~; 50 Hz; 400 W; 1800 min ; 110 mm; nr kat. YT-85800 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015...
  • Seite 95 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric weed sweeper; 230-240 V~; 50 Hz; 400 W; 1800 min ; 110 mm; item no. YT-85800 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Seite 96 0822/YT-85800/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Matura electrica pt. buruieni; 230-240 V~; 50 Hz; 400 W; 1800 min ; 110 mm; cod articol. YT-85800 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010...