Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
CR 1163
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH/HR) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(PL) instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 1163

  • Seite 1 CR 1163 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 2 11/3...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 PLAYBACK OF MP3 FILES FROM USB MEMORY CAUTION: The device may not be compatible with all of the files due to coding differences. The device may not work with some USB memories. 1. Turn the player on using the POWER button (1). Place the USB memory in the port (USB port - 6) 2.
  • Seite 5 Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 6 BENUTZUNG DES ÜBER BLUETOOTH ANGESCHLOSSENEN GERÄTES: 1. Den Rekorder in den BLUETOOTH-Modus mit dem Druckknopf MODE (5) umschalten. 2. Bluetooth-Funktion auf dem externen Gerät einschalten und das Gerät CR1163 auswählen. Falls erforderlich, Passwort „0000” eingeben. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Schalten Sie das Gerät vom Netz ab. 2.
  • Seite 7 vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à...
  • Seite 8 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Seite 9 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Botón POWER 2. Pantalla LED 3. Botones de regulación de volumen 4. Altavoces 5. Botón MODE 6. Toma USB 7. Toma AUX 8. Toma de la antena FM 9. Botón SKIP DOWN 10. Botón PLAY/PAUSE 11. Botón SKIP UP 12.
  • Seite 10 se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo...
  • Seite 11 UTILIZAÇÃO DOS PERIFÉRICOS CONECTADOS ATRAVÉS DA ENTRADA AUX IN: 1. Conectar o periférico ao aparelho através da entrada AUX IN (7). 2. Pressione o botão MODE (5) para ajustar o modo de operação AUX IN. OUVIR RÁDIO 1. Ligar o aparelho ao premir o botão POWER (1) e ajustar o modo do rádio através do botão MODE (5). 2.
  • Seite 12 naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį...
  • Seite 13 citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/40Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci.
  • Seite 14 6. Iestatiet skaļumu ar pogām (12). IERĪCES IZMANTOŠANA AR UNIVERSĀLO PAPILDUS IEEJU AUX IN: 1. Pieslēdziet papildus ierīci, izmantojot ieeju AUX IN (7). 2. Pārslēdziet atskaņotāju uz režīmu AUX IN, nospiežot taustiņu MODE (5). RADIO KLAUSĪŠANĀS 1. Ieslēdziet ierīci ar taustiņiem POWER (1) un iestatiet radio atskaņošanas režīmu ar taustiņu MODE (5). 2.
  • Seite 15 viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10.
  • Seite 16 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
  • Seite 17 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Tasta POWER 2. Display LED 3. Taste pentru reglarea volumului 4. Difuzoare 5. Tasta MODE 6. Priză USB 7. Intrare AUX 8. Priza antenei FM 9. Tasta SKIP DOWN 10. Tasta PLAY/PAUSE 11. Tasta SKIP UP 12. Taste pentru reglarea volumului 13.
  • Seite 18 neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Seite 19 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz električne mreže. 2. Uređaj se može obrisati samo suvom krpom. 3. Uredjaj treba čuvati na suhom mjestu. PAŽNJA: Nemojte koristiti vodu za čišćenje, to može oštetiti uređaj. TEHNIČKI PODACI Napon napajanja: 220-240V ~50/40Hz Izlazna RMS snaga: 2 x5 W + 10 W Snaga: 40 W Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira.
  • Seite 20 villanyszerelőre kell bízni. 5. Ne hagyja, hogy víz érje a rádiót. 16. Csak száraz ruhával szabad áttörölni a rádiót. Ne használjon vizet vagy folyékony tisztítószereket. 17. Száraz helyen tárolja a rádiót. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. POWER gomb 2. LED kijelző 3.
  • Seite 21 4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица...
  • Seite 22 4. Со помош на копчето PLAY/PAUSE (10) може да се стопира и повторно отвора композицијата. 5. Со помош на копчињата SKIP DOWN (9) и SKIP UP (11) може да си бира отварање на претходните или следните композиции. Притискањето и придржувањето на тие копчиња додека течи композицијата, ќе предизвика нејзино префрлање напред или назад. Подеси...
  • Seite 23 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Seite 24 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση τροφοδοσίας: 220-240V ~50/40Hz Ισχύς RMS : 2 x5 W + 10 W Ισχύς: 40 W Προστασία του περιβάλλοντος Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία. Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής NEDERLANDS ČESKY BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 25 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 10 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 5. Nedopouštějte do kontaktu rádio přehrávače s vodou. 16. Rádio přehrávač můžete utírat pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu ani čistící prostředky.
  • Seite 26 3.De toepasselijke voltage is 220-240V ~50/40Hz . Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht.
  • Seite 27 niet met sommige USB-opslagapparaten. 1. Zet de speler aan met behulp van de schakelaar POWER (1). Plaats de USB geheugenkaart (USB-aansluiting - 6). 2. Selecteer de modus door op de MODE (5) knop te drukken. 3. Dan zal het apparaat beginnen te spelen van het eerste nummer. 4.
  • Seite 28 Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno.
  • Seite 29 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
  • Seite 30 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Кнопка POWER 2. LED-дисплей Кнопки регулировки громкости 4. колонки 5. Кнопка MODE 6. USB-порт 7. выход AUX Гнездо FM-антенны 9. Кнопка SKIP DOWN 10. Кнопка PLAY / PAUSE 11. Кнопка SKIP UP 12. нопки регулировки громкости К Гнездо...
  • Seite 31 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 32 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Seite 33 elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 10 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 5. Nie dopuszczać do zamoczenia radia. 16. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. Nie używać wody ani płynów do czyszczenia.
  • Seite 34 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1128 CR 7407 Hair dryer Heating and massage shoe Automatic milk frother Electric kettle CR 2241 CR 7411 CR 4464 CR 1243 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Rice cooker CR 1028 CR 8065...
  • Seite 35 Slow juicer Slow juicer Retro radio Electronical bathroom scale Halogen oven CR 1103 CR 4108 CR 4108 CR 8118 CR 6105 Manicure set Shaver Shaver Hair clipper Ionic hair brush CR 295 CR 251 CR 2917 CR 2820 CR 2017 Citrus juicer Food dryer Blender...
  • Seite 36 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 254 CR 9406 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Pressure cooker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...