Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Sistema de identificación ACS
Manual para el sistema de
grabado Murrplastik
MGS 40-TO
Traducción del texto original en alemán
Traducido: Manuel Quintana
Salvo modificaciónes
Versión 01
Del 0301TI
MP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für murrplastik MGS 40-TO

  • Seite 1 Sistema de identificación ACS Manual para el sistema de grabado Murrplastik MGS 40-TO Traducción del texto original en alemán Traducido: Manuel Quintana Versión 01 Salvo modificaciónes Del 0301TI...
  • Seite 2 Sumario Instrucciones de seguridad ..............4 Medias de precacución e información importante ......5 Introducción ..................6 Descripción del producto..............6 Paquete del suministro ............... 6 Componentes del sistema ..............7 Diseño del plotter................. 9 Normas de uso para el perfecto funcionamiento......10 Presentación..................10 Conexión del sistema.................11 5.2.1 Conexiones......................11...
  • Seite 3 Einstellungen in der Software ............27 Wartung, Pflege und Reinigung............29 Allgemeine Pflege des Geräts ............29 Reinigung des Gerätes...............29 Zubehör (optional) ................30 Technische Daten ................31 Responsable: PM-ACS Versión 01 Salvo modificaciónes Del 0301TI 3 / 32...
  • Seite 4 Instrucciones de seguridad Para seguridad de su producto y para trabajar sin problemas, lea detenidamente el manual de instrucciones. El manual contiene información importante sobre la prevención y seguridad para el uso correcto. Atención especial y símbolos ¡ATENCIÓN! Preste atención a este símbolo para evitar riesgos de accidente o muerte, como por ejemplo electrificación.
  • Seite 5 1.1 Medias de precacución e información importante Utilice el cable suministrado con el pedido con su adaptador con un fusible de 16 A, de otra forma podría dañar el aparato. Nunca enchufe el aparato a otros sistema de corriente al que corresponda, o podrá...
  • Seite 6 MGS 40-TO. 2.1 Descripción del producto La máquina MGS 40-TO es un sistema de grabado basado en un plóter modificado. La unidad de grabado es fija y no se puede cambiar por otro tipo de unidad de marcado o grabado.
  • Seite 7 3.1 Componentes del sistema Máquina MGS 40-TO Cabeza de grabado con buril La unidad de grabado ya está montada y adaptada al brazo del plóter. Además hay un buril ya montado de 15º y un diámetro de 0.5 mm. Soporte manguera con piezas de sujeción Para la sujeción y guiado del cable de la aspiradora sobre la...
  • Seite 8 Opcional Placa adaptadora GPU A4 Placa de vacío A4 Aspiradora G3 VC Bomba de vacío Enchufe para aspiradora externa y adaptador. Responsable: PM-ACS Versión 01 Salvo modificaciónes Del 0301TI 8 / 32...
  • Seite 9 Diseño del plotter Superficie de grabado localización de los pines para la colocación de la placa adaptadora GPU A4, ó de la placa de vacío. Conexión para el cable del buril Conexión para la aspiradora G3 VC / o adaptador aspiradora externa. Transformador Seguridad (seguridad 4A) Botón de apagado/ encendido...
  • Seite 10 Normas de uso para el perfecto funcionamiento 5.1 Presentación Para una producción limpia y segura, así como una durabiliad de máquina, debe tener en cuenta los siguientes puntos: Utilice la máquina en un lugar seco y limpio de polvo.. No la coloque en un lugar húmedo y/ o lleno de polvo.. No colocque la máquina directamente sobre los rayos solares.
  • Seite 11 5.2 Conexión del sistema 5.2.1 Conexiones Conecte el cable recibido en un enchufe seguro. El transformador integrado en la grabadora tiene una potencia variable de 100 – 240 VAC con 50-60 Hz. 5.2.2 Cables de conexión Conecte los cables de conexión para el cabezal y la aspiradora a la entrada de de las bases de la grabadora y coloque los puertos según los respectivos componentes.
  • Seite 12 5.3 Montaje de las piezas de sujeción y tubo Estos componentes sirven para sujetar el cable del cabezal y la manguera de la aspiradora sobre el plóter, para que el brazo del plóter pueda moverse sin problemas. Presione la pieza de sujeción hacia abajo a la izquierda, debajo del lateral del plóter, según se ve en el dibujo.
  • Seite 13 6.1.2 Cambio de los filtros de la aspiradora Para la aspiradora se utilizan bolsas disponibles en tiendas especializadas. También pueden solicitarlas a Murrplastik. Para cambiar la bolsa de la aspiradora, presione sobre la pestaña de arriba, de esa forma se abrirá la tapa de la aspiradora.
  • Seite 14 6.1.4 Conexión para un aspiradora estándar Si usted quiere utilizar una aspiradora convencional, necesita el siguiente adaptador. Se trata de una caja para la adaptación eléctrica y la adaptación de la aspiradora. Es un accesorio opcional. El número de pedido es: 86622062 El cable de la aspiradora externa se coloca en el enchufe 1 de la caja.
  • Seite 15 6.2 La placa base de vacío El material de grabado es fijado a través de un placa base con una bomba de vacío. Este vacío se realiza con la ayuda de una bomba de vacío o con una aspiradora exterior. La placa base de vacío se coloca en la superficie de la grabadora según indica abajo.
  • Seite 16 6.4 Colocación del material de grabado sobre la placa adaptadora El material de grabado es colocado en el ángulo arriba y derecha, para que la primera etiqueta (A) sea la de la esquina derecha arriba. La descripción del material (B) queda a la izquierda. Esta colocación también es válida para los que utilicen la placa base de vacío.
  • Seite 17 7.2 El panel de control 1-Power On/Off (luz en verde= encendido) 2-Función unidad de grabado correcta / indicación de la luz / incorrecto 3-Luz de control / aspiradora (amarillo) 4-Encendido apafado y encendido manual de la aspiradora 5-Puerto USB 6-Velocidad de grabado (mayor/menor) 7-Velocidad de la máquina (mayor/menor) 8-Punto 0 9-Eliminar proyectos entrantes...
  • Seite 18 Panel de control – Explicaciones Botones Descripción ON / OFF A través de este botón se puede encender o apagar de manera manual la aspiradora. Normalmente no es necesario, ya que la aspiradora se enciende y se paga solo de manera automática al enviarse grabar material.
  • Seite 19 7.3 Punto 0 de corte Con este proceso de punto 0, la profundidad del buril será exactamente de 0, para que pueda realizar la profundidad exacta del buril con el regulador de profundidad. Presione el botón Norm. El cabezal del plóter irá sobre la placa de contacto y bajara despacio.
  • Seite 20 Norm. El cabezal irá a su posición inicial. De esta forma ya se ha realizado el punto 0 de calibrado y profundidad. 7.4 Cambio del buril Durch den neuen Schnellspannverschluss kann die Spindel sehr schnell und einfach entnommen und wieder eingesetzt werden. Öffnen Sie den Schnellspannhebel und entnehmen Sie die Spindel.
  • Seite 21 Setzen Sie den Stichel bis zum weissen Anschlagsring in das Spannfutter ein. Drücken Sie dann den Drehknopf am Ende der Spindel ganz nach unten und drehen Sie die Spannzange durch Rechtsdrehung fest. Setzen Sie dann den Tiefenregler wieder auf und schrauben Sie ihn so weit auf, bis der Alueinsatz und die Stichelspitze in etwa bündig sind.
  • Seite 22 In diesem Fenster wählen Sie die zweite Option aus. Klicken Sie dann auf [Weiter]. Klicken Sie hier auf die Schaltfläche [Durchsuchen], um den Pfad zum Ordner mit den Treiberdateien einzustellen. Treiberinstallation (fortgesetzt) Wählen Sie den Ordner, der die Treiberdateien enthält, auf dem entsprechenden Laufwerk aus.
  • Seite 23 In diesem Fenster bestätigen Sie die ausgewählte *.inf-Datei durch Anklicken der Schaltfläche [Weiter]. Der Windows-Kompatibilitätstest ist nicht notwendig. Bestätigen Sie hier mit [Installation fortsetzen]. Treiberinstallation (fortgesetzt) Die erforderlichen Treiberdateien werden nun auf den Rechner kopiert. Bestätigen Sie den Abschluss der Installation durch Anklicken der Schaltfläche [Fertig stellen].
  • Seite 24 Das installierte Ausgabegerät wird nun in Windows in die Liste der Ausgabegeräte eingetragen. Klicken Sie auf Start Einstellungen Drucker und Faxgeräte Das installierte Gerät befindet sich nun in der Liste. Hier werden dann auch die Einstellungen für dieses Gerät unter Windows vorgenommen.
  • Seite 25 8.2 Einstellungen im Gerätetreiber Um die notwendigen Einstellungen für das Gerät vornehmen zu können, klicken Sie auf Start/Einstellungen/Drucker und Faxgeräte (siehe oben). Klicken Sie nun das Gerät (VEC) mit der rechten Maustaste an und wählen Sie im Kontextmenü den Eintrag Eigenschaften. 8.2.1 Papiergröße Klicken Sie hier auf die Schaltfläche [Druckeinstellungen…].
  • Seite 26 8.2.2 Geschwindigkeit (Vorschub) Öffnen Sie das Register Geräteeinstellungen durch Anklicken. Öffnen Sie die Einstellungen des Pen Set 1, indem Sie das kleine Pluszeichen links daneben anklicken. Öffnen Sie die Einstellungen der Farbe Black durch Anklicken der Plusbox. Stellen Sie die Geschwindigkeit (Velocity) auf 1 cm/s.
  • Seite 27 8.3 Einstellungen in der Software Starten Sie die ACS Software. Wählen Sie dann aus dem Menü Einstellungen den Befehl Druckereinstellungen. Die Einstellungen für das Graviergerät werden im Bereich Etiketten-Ausgabe vorgenommen. Öffnen Sie die Liste Ausgabegerät (Plotter/Printer) (A) und wählen Sie hier das Gerät aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche [Hinzufügen].
  • Seite 28 Da die Grundplatte und das Material um 90° gedreht auf dem Plotterbett aufliegen, muss jetzt noch die Rotation hierfür eingestellt werden. Führen Sie mit der rechten Maustaste einen Doppelklick auf der mit X markierte Position durch. In der nun erscheinenden Liste wählen Sie den Eintrag 90°...
  • Seite 29 Wartung, Pflege und Reinigung 9.1 Allgemeine Pflege des Geräts Schützen Sie das Gerät vor Staub und anderen Verunreinigungen. Decken Sie das Gerät ab, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Wischen Sie gelegentlich das Gerät nach Benutzung mit einem flusenfreien Tuch ab.
  • Seite 30 Beschreibung Artikel-Nummer Grundplatte GPU A4 (Haftmatte) 86621023 Vakuumplatte VACT A4 86622064 Vakuumpumpe 86622066 Absaugeinheit G3 VC 86622060 Adapterset Absaugung 86622062 Auswahlmöglichkeiten MGS 40-TO und Zubehör: Paket Grundgerät Basis Standard Advanced Professional Art. Nr Bezeichnung MGS 40 TO 86622024 Gravierer G3 VC...
  • Seite 31 11 Technische Daten Basisgerät Y/Y-Einheit: Flachbettplotter Arbeitsbereich: 300 x 200mm Graviergeschwindigkeit: max. 20 mm/s Schnittstellen: USB Level 1.1 Befehlssprache: basierend auf HP-GL 7475A Datenbuffer: 16 MB Antrieb: Zwei-Phasen Schrittmotor Adressierbare Auflösung: 0,01 mm Wiederholgenauigkeit: 0,05 mm Spannungsversorgung: 100-240V AC 50-60Hz Eingangsstrom: 0,7 A max.
  • Seite 32 1175 US Highway 50 Milford, OH 45150 +1 215 822 7625 +1 215 822 7626 www.murrplastik.de info@murrplastik.de China Murrplastik Asia Co., Ltd. 1802 Rm. No. 218 Hengfeng Rd. 200070 Shanghai +86 21 512 869 25 +86 21 512 869 29 www.murrplastik.com.cn info@murrplastik.com.cn...