Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waring WKS800E Gebrauchsanleitung
Waring WKS800E Gebrauchsanleitung

Waring WKS800E Gebrauchsanleitung

Professionelle messerchärfmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
PROFESSIONAL KNIFE SHARPENER
AFILADOR ELÉCTRICO PROFESIONAL
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE PROFESSIONNEL
PROFESSIONELLE MESSERCHÄRFMASCHINE
PROFESSIONELE MESSENSLIJPER
AFFILACOLTELLI PROFESSIONALE
WKS800E/K
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité des années de
satisfaction, lisez toujours soigneusement le livret de directives avant de l'utiliser.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und um sich möglichst lange an diesem Produkt erfreuen zu
können, sollten Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen.
Voor uw veiligheid en ononderbroken plezier van dit product moet vóór gebruik ervan het
instructieboekje te allen tijde zorgvuldig worden gelezen.
Per garantire un impiego sicuro e prolungato del prodotto, leggere
attentamente l'opuscolo di istruzioni prima dell'uso.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waring WKS800E

  • Seite 1 AIGUISEUR ÉLECTRIQUE PROFESSIONNEL PROFESSIONELLE MESSERCHÄRFMASCHINE PROFESSIONELE MESSENSLIJPER AFFILACOLTELLI PROFESSIONALE WKS800E/K For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Seite 2: Important Safeguards

    1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse appliance in water or other liquid. 3. Make sure that only clean knife blades are inserted into the Waring Commercial Professional Knife ™ Sharpener. 4. Do not touch surfaces that may be hot. Use handles or knobs provided.
  • Seite 3 12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 13. When in the “ON” position, the Waring Commercial ™ Professional Knife Sharpener should always be on a stable countertop or table.
  • Seite 4 SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top...
  • Seite 5: For Best Results

    The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
  • Seite 6: Parts

    PARTS Bolster Handle Heel Edge Typical Kitchen Knife 1. Coarse grinding station 2. Fine grinding station 3. Stropping/Polishing station 4. Blade guide wheels 5. Removable magnetized drawer (not shown) 6. On/Off switch 7. Suction cup feet 8. Power cord (not shown)
  • Seite 7: Instructions For Use

    RESETTING THERMAL PROTECTION Your Waring Commercial Knife Sharpener is equipped ™ with a thermal protection device to protect the motor from overheating. If the unit stops running under heavy use, turn the power switch off and unplug the power cord.
  • Seite 8 the grinding wheel, slowly draw the knife toward you keeping a constant light downward pressure on the knife without twisting. Maintain uniform contact of the blade. If the knife is curved lift the handle up as the knife tip approaches the end of the slot, keeping constant pressure on the blade contour.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    Additional pulls in the Strop/Polish station will hone the edge even further. Procedure for Sharpening Serrated Blades All types of serrated blades can be sharpened with the Waring Commercial Professional Knife Sharpener. ™ USE ONLY STEP 3 (STROP/POLISH) WHEN SHARPENING A SERRATED BLADE.
  • Seite 10 Metal dust will slowly accumulate below the Coarse and Fine grinding wheels. A removable drawer can be found underneath the grinding wheels in the rear of the unit. On occasion, remove drawer and wipe with a damp cloth or paper towel. This will remove all of the metal shavings. Replace drawer.
  • Seite 11: Medidas De Seguridad Importantes

    ÍNDICE Medidas de seguridad importantes ....10 Piezas ........14 Modo de empleo .
  • Seite 12 Siempre apague el aparato (OFF) antes de desconectarlo. 9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring puede provocar un incendio, un choque eléctrico o heridas. 10. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente ni en un horno calentado.
  • Seite 13 INSTRUCCIONES ESPECIALES RELATIVAS AL USO DE EXTENSIONES El largo del cable proveído con este aparato fue seleccio- nado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si fuera necesario usar un cable más largo, se podrá usar una extensión eléctrica aprobada.
  • Seite 14: Consejos Útiles

    El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo. El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales...
  • Seite 15 PIEZAS Base Punta Mango Talón Hoja Cuchillo de cocina ordinario 1. Rueda de afilar de granos gruesos 2. Rueda de afilar de granos finos 3. Rueda de pulir 4. Guías 5. Cajón amovible magnetizado (no enseñado) 6. Botón de encendido/apagado 7.
  • Seite 16: Modo De Empleo

    PROTECCIÓN TÉRMICA Su Afilador Eléctrico Profesional Waring Commercial está ™ equipado con un sistema de protección térmica que apaga el aparato en caso de recalentamiento del motor. Si esto ocurriera, apague y desconecte el aparato, permita que el motor enfríe durante 20 minutos luego vuelva a conectar el aparato al tomacorriente.
  • Seite 17 Cada paso afi- lará aún más la hoja. AFILADO DE LAS HOJAS ASERRADAS Su Afilador Eléctrico Profesional Waring™ Commercial puede afilar cualquier tipo de hojas aserradas. UTILICE SOLAMENTE LA RUEDA DE PULIR (PASO 3). La rueda de pulir afilará...
  • Seite 18: Limpieza Y Mantenimiento

    roma. Si la hoja está muy lastimada, pase cada lado rápidamente (2 a 3 segundos para una hoja de 8 pulgadas) en la rueda de afilar de granos finos. No utilice mucho la rueda de afilar de granos finos pues podría dañar la hoja aserrada.
  • Seite 19: Importantes Consignes De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité ....18 Pièces ........22 Mode d’emploi .
  • Seite 20 16. N’utilisez pas cet appareil à l’air libre. 17. N’utilisez pas d’huile à aiguiser ou autre huile lubrifiante avec l’Aiguiseur Électrique Professionnel Waring™ Commercial. 18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu. 19. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant d’un handicap physique,...
  • Seite 21: Cordon D'alimentation

    CORDON D’ALIMENTATION Pour des raisons de sécurité, cet appareil inclut un cordon d’alimentation court. Toutefois, vous pouvez utiliser un cordon d’alimentation plus long si vous le désirez. Veillez à ce que les spécifica- tions électriques de ce dernier soient au moins égales à celles de l’appareil, ne le laissez pas pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail et veillez à...
  • Seite 22: Conseils Utiles

    Le point d'exclamation, à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet de prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionnement et de maintenance, jointes à l'appareil. Le symbole composé d’une flèche en forme d’éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, à pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence d'un voltage dangereux non-isolé...
  • Seite 23: Pièces

    PIÈCES Mitre Pointe Manche Talon Lame Couteau de cuisine ordinaire 1. Meule à grains grossiers 2. Meule à grains fins 3. Meule de polissage 4. Roulettes de guidage 5. Tiroir amovible magnétisé (non montré) 6. Bouton marche/arrêt 7. Ventouses 8. Cordon d’alimentation (non montré)
  • Seite 24: Mode D'emploi

    PROTECTION THERMIQUE Votre Aiguiseur Électrique Professionnel Waring ™ Commercial est équipé d’un système de protection thermique qui arrêtera l’appareil en cas de surchauffe. Si l’appareil s’arrête abruptement, arrêtez-le, débranchez- le puis laissez le moteur se reposer pendant 20 minutes. Rebranchez l’appareil et continuez à affûter.
  • Seite 25 éliminera les bavures et polira la lame. Introduisez la lame dans l’encoche droite, puis dans l’encoche gauche de la meule de polissage. Un ou deux passages de chaque côté devraient suffire. Chaque passage affilera encore plus la lame. AFFÛTAGE DES LAMES DENTELÉES Votre Aiguiseur Électrique Professionnel Waring ™...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Commercial affûte tout type de couteaux à lames dentelées. UTILISEZ LA MEULE DE POLISSAGE UNIQUEMENT (ÉTAPE 3). La meule de polissage affûtera chaque dent de la lame dentelée. 3 à 6 passages dans chaque encoche devraient suffire, plus si la lame est très émoussée.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    2. Das Gerät zum Schutz vor Stromschlägen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 3. Sicherstellen, dass nur saubere Messerklingen in die professionelle Messerschärfmaschine von Waring Commercial eingelegt werden. 4. Keine Oberflächen berühren, die heiß sein könnten. Die vorgesehenen Griffe und Einstellknöpfe verwenden.
  • Seite 28 Klinge gleichzeitig schärfen. 16. Nicht im Freien verwenden. 17. An und mit der professionellen Messerschärfmaschine von Waring Commercial dürfen keine Honöle, kein Wasser und keine anderen Schmierstoffe verwendet werden. 18. Das Gerät ausschließlichen zum vorgesehenen Verwendungszweck gebrauchen.
  • Seite 29: Anleitung Zum Gebrauch Des Kurzen Netzkabels

    Kenntnis vorgesehen, außer diese Personen werden beim Gebrauch des Geräts von jemandem beaufsichtigt oder eingewiesen, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. 4. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH DES KURZEN NETZKABELS Das Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgerüstet, um jegliches Risiko durch ein Verfangen im oder Stolpern über ein längeres Netzkabel zu vermeiden.
  • Seite 30 Das in eine Pfeilspitze mündende Blitzschlagsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter, gefährlicher Spannungen im Produktgehäuse aufmerksam machen, die stark genug sein können, um eine Brand- oder Stromschlaggefahr darzustellen. Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs- (Instandhaltungs)- Hinweise in der Begleitliteratur zum Produkt...
  • Seite 31 TYPISCHES KüCHENMESSER Metallplatte Spitze Griff Klingenansatz Schneide 1. Grobschleifstation Typisches Küchenmesser 2. Feinschleifstation 3. Abzieh-/Polierstation 4. Klingenführungsräder 5. Herausziehbare, magnetisierte Sammelschublade (nicht abgebildet) 6. Netzschalter 7. Saugnapffüße 8. Netzkabel (nicht abgebildet)
  • Seite 32: Zurücksetzen Des Überhitzungsschutzes

    ZURüCKSETZEN DES üBERHITZUNGSSCHUTZES Die Messerschärfmaschine von Waring™ Commercial ist mit einem Motor-Überhitzungsschutz ausgerüstet. Wenn das Gerät bei starker Beanspruchung aussetzt, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Lassen Sie den Motor ca. 20 Minuten lang abkühlen.
  • Seite 33 Schleifspalten gehalten werden. Der dem Griff am nächsten gelegene Klingenbereich sollte in das Klingenführungsrad gelegt werden. Wenn Sie hören, dass das Messer das Schleifrad berührt, ziehen Sie das Messer langsam zu sich hin. Behalten Sie dabei einen leichten Abwärtsdruck auf das Messer aufrecht, ohne dieses zu drehen.
  • Seite 34 Spalt und ziehen Sie das Messer mit gleichmäßiger Geschwindigkeit durch. Durch zusätzliches Durchziehen in der Abzieh-/Polierstation wird die Schneide noch weiter geschärft. Verfahren zum Schärfen gezahnter Klingen Mit der professionellen Messerschärfmaschine von Waring ™ Commercial können alle Arten gezahnter Klingen geschärft werden. VERWENDEN SIE ZUM SCHÄRFEN GEZAHNTER KLINGEN NUR DIE 3.
  • Seite 35: Nachschärfen Ungezahnter Klingen

    NACHSCHÄRFEN UNGEZAHNTER KLINGEN Ungezahnte Messer können schnell nachgeschärft werden, indem sie ein paar Mal abwechselnd durch die Spalten der 3. Stufe gezogen werden. Wenn sich das Messer in der 3. Stufe nicht ausreichend schärfen lässt, sollte es ausreichen, seine Klinge abwechselnd ein- oder zweimal paarweise an der 2.
  • Seite 36: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    3. Zorg ervoor dat er uitsluitend schone mesbladen in de professionele messenslijper van Waring™ Commercial geplaatst worden. 4. Raak geen oppervlakken aan die heet kunnen zijn. Gebruik de gemonteerde handgrepen en knoppen.
  • Seite 37 Om het apparaat uit te schakelen moet de controleknop op UIT worden gezet en daarna de stekker uit het stopcontact worden getrokken. 9. Het gebruik van hulpstukken die niet door Waring ™ worden aanbevolen of verkocht kunnen brand, elektrische schok of letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 38 20. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES INSTRUCTIES VOOR HET KORTE SNOER Om het risico van verward raken in, of struikelen over een langer snoer te verminderen wordt een kort netsnoer bij het apparaat geleverd.
  • Seite 39 De betekenis van de bliksemschicht met het pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde, gevaarlijke elektrische spanning in de behuizing van het product, die krachtig genoeg kan zijn om brandgevaar op te leveren of een elektrische schok aan personen kan geven.
  • Seite 40 ONDERDELEN Steun Rand Mesbalk Handvat 1. Grove slijpplaats Normaal Keukenmes 2. Fijne slijpplaats 3. Aanzet-/polijstplaats 4. Bladgeleidewielen 5. Uitneembare gemagnetiseerde lade (niet afgebeeld) 6. Aan-/Uit-schakelaar 7. Zuignapvoeten 8. Netsnoer (niet afgebeeld).
  • Seite 41 DE THERMISCHE BESCHERMING OPNIEUW INSTELLEN Om de motor tegen oververhitting te beschermen is uw Waring Commercial messenslijper uitgerust met een ™ thermisch beschermingsinrichting. Als de motor bij veelvuldig gebruik zou stoppen, schakelt u de stroomschakelaar uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 42 moet in het bladgeleidewiel geplaatst zijn. Wanneer u het mes contact met het slijpwiel hoort maken trekt u het mes langzaam naar u toe terwijl u een lichte neerwaartse druk zonder draaien op het mes uitoefent. Handhaaf gelijkmatig contact van het blad. Voor een gebogen mes tilt u het handvat omhoog wanneer het mes het einde van de gleuf nadert, maar u moet constante druk op de contour van het blad handhaven en het volledige blad slijpen.
  • Seite 43 Het blad er meer keren in de aanzet-/polijstp- laats doorhalen maakt de rand zelfs nog scherper. Procedure voor het slijpen van gekartelde bladen Met de professionele messenslijper van Waring™ Commercial kunt u allerlei soorten gekartelde randen slijpen. GEBRUIK VOOR HET SLIJPEN VAN EEN GEKARTELDE RAND ALLEEN STAP 3 (AANZETTEN/POLIJSTEN).
  • Seite 44 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Geen van de bewegende onderdelen, de motor, lagers of slijpoppervlakken heeft smeermiddelen nodig. U hoeft geen water op schurende onderdelen te gebruiken. De buitenkant van de messenslijper kan voorzichtig met een vochtige doek schoongemaakt worden. Gebruik geen schoonmaak- of schurende middelen.
  • Seite 45: Precauzioni Importanti

    2. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. 3. Verificare di inserire soltanto lame pulite nell’affilacoltelli professionale Waring Commercial. ™ 4. Non toccare superfici calde e usare le maniglie o i manici forniti.
  • Seite 46: Conservare Queste Istruzioni

    12. Non lasciare il cavo sospeso sul bordo di un tavolo o di un banco ed evitare che tocchi superfici calde. 13. Una volta acceso, l’affilacoltelli professionale Waring ™ Commercial deve trovarsi sempre su un banco o un tavolo stabile.
  • Seite 47 ISTRUZIONI PER IL CAVO CORTO Per limitare il rischio di rimanere impigliati o di inciampare in un cavo lungo, viene fornito in dotazione un cavo di alimentazione corto. Nel caso in cui venga usato un cavo di alimentazione o una prolunga staccabile di maggiore lunghezza, (1) la potenza nominale indicata della prolunga deve corrispondere almeno alla potenza nominale dell'apparecchio e (2) il cavo...
  • Seite 48: Per Ottenere I Migliori Risultati

    Il simbolo di un lampo con una freccia all’interno di un triangolo equilatero segnala all’utente la presenza di una “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto di un’entità sufficiente per presentare un rischio di incendio o di scosse elettriche per le persone. Il simbolo di un punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero segnala all’utente la presenza di istruzioni importanti sul funzionamento e sulla...
  • Seite 49 PARTI Rinforzo Punta Manico Tallone Filo Tipico coltella da cucina 1. Mola a grana grossa 2. Mola a grana fine 3. Vano per rifinitura/lucidatura 4. Ruote di guida per la lama 5. Vassoio magnetico estraibile (non illustrato) 6. Interruttore di accensione/spegnimento 7.
  • Seite 50 RIPRISTINO DELLA PROTEZIONE TERMICA L'affilacoltelli Waring™ Commercial è dotato di un termoprotettore che consente di proteggere il motore in caso di surriscaldamento. Se l’apparecchio cessa di funzionare in condizioni di uso intenso, spegnere l’interruttore e staccare il cavo di alimentazione. Lasciare raffreddare il motore per circa 20 minuti, quindi ricollegare l’apparecchio alla presa elettrica e riprendere l'uso.
  • Seite 51 senza ruotarlo. Mantenere un contatto uniforme della lama. Se il coltello è curvo, sollevare il manico mentre la punta del coltello raggiunge la parte finale della fessura, mantenendo una pressione costante sul profilo della lama. Affilare tutta la lama. Una lama da 20 cm richiede circa 4-5 secondi per passaggio, lame più...
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    Procedura per l’affilatura di lame seghettate L’affilacoltelli professionale Waring Commercial consente ™ di affilare tutti i tipi lame seghettate. PER L’AFFILATURA DI UNA LAMA SEGHETTATA SEGUIRE SOLO LA FASE 3 (RIFINITURA/LUCIDATURA). Ciò con- sente di affilare i denti delle seghettature, formando piccole lame lungo il filo dei denti.
  • Seite 56 ©2008 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 www.waringproducts.com Printed in China Imprimé en Chine Impreso en la China Stampato in Cina Gedrukt in China Gedruckt in China WKS800E/K IB 08WI007 IB-7974A...

Diese Anleitung auch für:

Wks800k

Inhaltsverzeichnis