Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
CONVERTISSEUR
OMVORMER
KONVERTER
CONVERTIDOR
CONVERTER
CONVERTITORE
CONVERSOR
ART.: 2541472
FR
- Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL
- Handleiding en veiligheidsinformatie
ES
- Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT
- Manuale e informazioni di sicurezza
PT
- Manual e informações de segurança

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO 2541472

  • Seite 1 KONVERTER CONVERTIDOR CONVERTER CONVERTITORE CONVERSOR ART.: 2541472 - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit - Handleiding en veiligheidsinformatie - Manual e información en materia de seguridad EN - Manual and security information - Manuale e informazioni di sicurezza - Manual e informações de segurança...
  • Seite 2 MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
  • Seite 3 Utilisez l’onduleur uniquement dans un environnement bien ventilé. 8. N’obstruez pas le ventilateur. Pour que l’appareil fonctionne correctement et pour éviter toute surchauffe dangereuse, le ventilateur doit être dégagé de toute obstruction. Ne couvrez pas l’onduleur. 9. Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement du produit, n’exposez pas cet appareil à...
  • Seite 4 CONTENU DE L’EMBALLAGE • Convertisseur de DC en AC • Fusible 15 A • Câble d’extension pour allume-cigare • Mode d'emploi • 4 vis GUIDE D’UTILISATION Remarque : Une mauvaise connexion de ce produit détruira l’onduleur et l’équipement électrique. Veuillez suivre les étapes et la séquence suivantes pour utiliser les produits correctement.
  • Seite 5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Entrée DC 12 V DC, 16 A Sortie de AC 230 V AC, 50 Hz, 150 W Sortie USB 5 V DC, 2,1 A au maximum Puissance continue 150 W Puissance maximale 300 W Onde de sortie Onde sinusoïdale modifiée Efficacité...
  • Seite 6 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Seite 7 - Elektrogeräte, deren Ladestrom höher als der über den USB-Ausgang bereitgestellte Strom ist (Ist der Ladestrom des Geräts höher ist als der über den USB-Ausgang bereitgestellte Strom, ist von dem Anschluss des Geräts DRINGEND abzusehen. Bei Nichtbeachtung kann der USB-Anschluss irreparabel beschädigt werden.);...
  • Seite 8 24. Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung auf sichtbare Beschädigungen. Sollten sich sichtbare Schäden feststellen lassen, sehen Sie von der weiteren Verwendung unbedingt ab. BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN 1. Gebläse 2. Stecker für die Bordnetzsteckdose 3. LED-Betriebsanzeige (grün) 4. LED-Fehleranzeige (rot) 5.
  • Seite 9 SCHUTZ UND VERFAHREN ZUR WIEDERAUFNAHME DES BETRIEBS Beschreibung des Zustands Verfahren zur Wiederaufnahme Schutz LED- des Betriebs Wecker Leuchte Steckdose Erreicht die Batteriespannung wieder das entsprechende Grüne Abschaltung Spannungsniveau, nimmt der Kein Strom Wechselrichter automatisch leuchtet; Wecker aus AC- Unterspannung wieder den Betrieb auf.
  • Seite 10 TECHNISCHE DATEN DC-Netzeingang 12 V/DC, 16 A AC-Steckdose 230 V/AC, 50 Hz, 150 W USB-Ausgang 5 V/DC, max. 2,1 A Dauerleistung 150 W Spitzenleistung 300 W Ausgangswellenform Modifizierte Sinuswelle Max. Wirkungsgrad ≥ 85 % Leerlaufstrom <0,45 A Abschaltung /Alarmsignal bei Unterspannung am 10 –...
  • Seite 11 HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Seite 12 Gebruik deze omvormer uitsluitend in een goed geventileerde ruimte. 8. Blokkeer de ventilator niet. De ventilator moeten vrij worden gehouden om een goede werking van het apparaat te verzekeren en gevaarlijke oververhitting te voorkomen. Dek de omvormer niet af. 9. Om het risico op brand, schokken of schade aan het product te voorkomen, mag u dit apparaat niet blootstellen aan regen, sneeuw of andere soorten vocht.
  • Seite 13 INHOUD VAN DE VERPAKKING • O mvo r m e r va n g e l i j k s t ro o m n a a r • 4 schroeven wisselstroom • Zekering 15A • Verlengkabel voor sigarettenaansteker • Handleiding GEBRUIKSAANWIJZING Opmerking: Als u dit product verkeerd aansluit zal dit de omvormer en de elektrische apparatuur beschadigen.
  • Seite 14 TECHNISCHE GEGEVENS Gelijkstroomingang 12 V DC, 16 A Wisselstroomuitgang 230 V AC, 50 Hz, 150 W USB-uitgang 5 V DC, 2,1 A max. Continu vermogen 150 W Piekvermogen 300 W Uitgangsgolf Gemodificeerde sinusgolf Max. efficiëntie ≥ 85% Geen laadstroom < 0,45 A Uitschakeling/Alarm bij laagspanning DC 10 - 11 V invoer...
  • Seite 15 MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Seite 16 9. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o que el producto se dañe, no lo exponga a la lluvia, a la nieve ni a ningún otro tipo de humedad. No lo utilice en lugares húmedos. Manténgalo seco. 10. Para alargar la vida del producto, utilícelo por debajo del 80 % de su potencia asociada. 11.
  • Seite 17 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nota: La conexión incorrecta de este producto estropeará el inversor de potencia y el equipo eléctrico. Siga los pasos siguientes en orden y utilice los productos adecuadamente. Inserte el enchufe de mechero en la toma de mechero (DC) del coche. Cuando la luz verde se encienda, conecte el dispositivo a la toma AC del inversor.
  • Seite 18 INFORMACIÓN TÉCNICA Entrada DC 12 V DC, 16 A Salida AC 230 V AC, 50 Hz, 150 W Salida USB 5 V DC, 2,1 A máx. Potencia continua 150 W Potencia máxima 300 W Onda de salida Onda sinusoidal modificada Eficiencia máx.
  • Seite 19 USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the product. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Seite 20 11. Control method for the cooling fan: thermal control. 12. It is not recommended to use an extended cable between the inverter and the battery, as it will result in loss of DC electricity and affect the performance of the inverter.
  • Seite 21 OPERATION INSTRUCTION Note: Connecting this product incorrectly will destroy the power inverter and the electrical equipment. Please follow the following steps and sequence and use the products properly. Insert the inverter cigarette lighter plug into the car's DC cigarette lighter socket. When the green light turns on, connect the appliance to the AC socket of the inverter.
  • Seite 22 TECHNICAL DATA DC input 12Vdc, 16A AC output 230Vac, 50 Hz, 150W USB output 5Vdc, 2.1A max. Continuous power 150W Peak power 300W Output wave Modified sine wave Max efficiency ≥ 85% No load current < 0.45A Input low voltage shut down / alarm DC 10 –...
  • Seite 23 MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare il prodotto. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
  • Seite 24 8. Non ostruire la ventola. Per il corretto funzionamento dell'apparecchio e per prevenire pericolosi surriscaldamenti, mantenere libera la ventola. Non coprire l'inverter di potenza. 9. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o danni al prodotto, non esporre questo apparecchio a pioggia, neve o umidità in genere. Non utilizzare in luoghi umidi. Tenerlo asciutto.
  • Seite 25 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Inverter di alimentazione da DC a AC • Fusibile 15A • Cavo di prolunga per accendisigari • Manuale d'uso • 4 viti ISTRUZIONI PER L'USO Nota: Il collegamento errato di questo prodotto distruggerà l'inverter di potenza e l'apparecchio elettrico.
  • Seite 26 DATI TECNICI Ingresso DC 12 V dc, 16A Uscita AC 230 V ac, 50 Hz, 150 W Uscita USB 5 V dc, 2,1 A max Potenza continua 150 W Picco di potenza 300 W Onda di uscita Onda sinusoidale modificata Massima efficienza ≥...
  • Seite 27 MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar o produto. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Seite 28 Utilize este inversor de energia apenas em zonas com boa ventilação. 8. Não obstrua a ventoinha. A ventoinha deve ser mantida desimpedida para que a unidade funcione corretamente e impedir um sobreaquecimento perigoso. Não tape o inversor de energia. 9. Para reduzir o risco de incêndio, choque ou danos ao produto, não exponha este aparelho à...
  • Seite 29 CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Inversor de energia DC para AC • Fusível 15A • Cabo de extensão de isqueiro • Manual do utilizador • 4 parafusos INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Nota: se ligar este produto de forma incorreta irá destruir o inversor de energia e o equipamento elétrico.
  • Seite 30 DADOS TÉCNICOS Entrada DC 12 V DC, 16 A Saída AC 230 V AC, 50 Hz, 150 W Saída USB 5 V DC, 2,1 A máx. Potência contínua 150 W Potência de pico 300 W Onda de saída Onda sinusoidal modificada Eficiência máx.
  • Seite 31 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France Distribué par / Distributed by / Vertrieben von: Norauto France 2A boulevard Van Gogh 59650 Villeneuve d'Ascq France Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG, Dr.-Kilian-Str.