Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE
Zen-O lite™
Gebrauchsanweisung
v. 09/09/2021
1/49

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für oxycure Zen-O lite

  • Seite 1 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Zen-O lite™ Gebrauchsanweisung v. 09/09/2021 1/49...
  • Seite 2 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für einen Oxycure-Konzentrator entschieden haben. Sauerstofftherapie Tragbare und portable Oxycure-Konzentratoren Tragbarer Konzentrator Oxycure – Inogen G3 Tragbarer Konzentrator Oxycure – Inogen G4 Tragbarer Konzentrator Oxycure – Inogen G5 Tragbarer Konzentrator Oxycure –...
  • Seite 3 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE OXYCURE: BESTELLUNGEN 081 22 15 90 Oxycure AG Business Park Fernelmont L. Génicot, 9 B-5380 Fernelmont Belgien Tel. + 32 (0)81 22 15 90 Fax + 32 (0)81 22 15 99 http://www.oxycure.be E-Mail: oxycure@oxycure.be ÖFFNUNGSZEITEN...
  • Seite 4 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE GCE HEALTHCARE Portable Oxygen Concentrator Models: RS-00600 & RS-00600C User Manual v. 09/09/2021 4/49...
  • Seite 5 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Deutsch Benutzerhandbuch: Zen-O lite™ lite Mobiler Sauerstoffkonzentrator (Modell: RS-00600/RS-00600C) Inhalt 1 . Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1 .
  • Seite 6 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 8 . Flugreisen mit dem mobilen Zen-O lite™-Sauerstoffkonzentrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 8 .
  • Seite 7 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 1 . VORWORT In diesem Handbuch finden Sie ausführliche Anleitungen zu Warnungen, Vorsichtsmaß- nahmen und technischen Daten sowie weitere Informationen. WICHTIG: Benutzer sollten dieses Handbuch lesen, bevor sie den mobilen Zen-O  li- te™-Sauerstoffkonzentrator in Betrieb nehmen. Andernfalls kann es zu Verletzungen und/oder zum Tod kommen.
  • Seite 8 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE • ISO 80601-2-69:2014, Medizinische elektrische Geräte – Teil 2-69: Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale für Sauerstoffkonzentratoren. • CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:14, Kanadische Norm, Medizinische elektrische Geräte – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale •...
  • Seite 9 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Der mobile Zen-O lite™-Sauerstoffkonzentrator ist nicht für die Verwendung in folgenden Situationen vorgesehen: • Lebensunterstützung oder Lebenserhaltung • Operations- oder chirurgische Umgebung • Für Minderjährige • Kombination mit brennbaren Anästhesie- oder entzündlichen Materialien 3 . SICHERHEITSHINWEISE ÜBERSICHT DER WARNUNGEN...
  • Seite 10 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 9 . Offenes Feuer während einer Sauerstofftherapie ist gefährlich und führt mit großer Wahrscheinlichkeit zu einem Brand oder zum Tod. Lassen Sie in einem Umkreis von 3 m (10ft)um den Sauerstoffkonzentrator oder um sauerstoffführendes Zubehör kein offenes Feuer zu.
  • Seite 11 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 19 . Ihr Dienstleistungsanbieter muss die Kompatibilität des Geräts und dessen Zubehörs vor der Verwendung überprüfen. Um sicherzustellen, dass Sie den richtigen Sauer- stoffanteil für Ihren medizinischen Zustand erhalten, darf das überprüfte kompatible Gerät und dessen Zubehör nur nach Ermittlung und Verschreibung von einer oder mehreren Sitzungen gemäß...
  • Seite 12 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 5 . Eine nicht verordnete Sauerstofftherapie kann unter bestimmten Umständen gefähr- lich sein. Verwenden Sie dieses Gerät nur nach einer Verordnung durch einen Arzt. 6 . Patienten mit einer hohen Atemfrequenz, die eine höhere Sauerstoffeinstellung be- nötigen, müssen möglicherweise mit mehr Sauerstoff versorgt werden, als dieses...
  • Seite 13 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 16 . Befolgen Sie stets die Anweisungen des Kanülenherstellers zur korrekten Anwen- dung. 17 . Tauschen Sie die Kanüle regelmäßig aus. Fragen Sie Ihren Dienstleistungsanbieter oder Arzt, wie oft die Kanüle ausgetauscht werden muss.
  • Seite 14 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 34 . Das Gerät kann von der Stromzufuhr getrennt werden, indem man das Netzkabel zieht, siehe Abb. 1, platzieren Sie das Gerät so, dass ein leichter Zugang zum Ein- gangsanschluss möglich ist. 3 .3 . WICHTIGE INFORMATION Muss ein Verlängerungskabel verwendet werden, verwenden Sie ein UL-Kabel für...
  • Seite 15 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 5 . PRODUKTBESCHREIBUNG 5 . 1 . SCHEMATISCHE BESCHREIBUNG Atmungserkennung LED Anzeige für Alarm-Stummschaltung Anzeigebild- Rote LED - Warnung schirm Grüne LED - Eingeschaltet Gelbe LED - Warnung Ein/Aus-Taste Auswahltasten für Impulseinstellung Batterieanzeige Taste für Alarm-...
  • Seite 16 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 6 . ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG Die Mobilität und Einsatzmöglichkeiten des mobilen Zen-O lite™-Sauerstoffkonzentrators können mit verschiedenen Zubehörteile erweitert werden. Neben diesem Gerät enthält das Paket auch Zubehör für die ersten Schritte und ein Benutzerhandbuch.
  • Seite 17 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 6 .2 . AKKU Der mobile Zen-O lite™-Sauerstoffkonzentrator kann stets benutzt werden, wenn dieser direkt mit einer Stromquelle verbunden ist. Zur Verbesserung der Mobilität ist der Kon- zentrator jedoch mit einer internen Lithium-Ionen-Batterie ausgestattet. WARNUNG: Versichern Sie sich vor jeder Inbetriebnahme, dass der Akku eingesetzt ist .
  • Seite 18 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE WICHTIG: Die Akkulaufzeit kann je nach Atemfrequenz, Alter des Akkus und Umge- bungsbedingungen variieren. Den Ladezustand des Akkus können Sie anhand der Textanzeige am Gerät ablesen. WICHTIG: Stellen Sie sicher, das Symbol für den Ladezustand (siehe Fig. 7) anzeigt, dass- die Stromversorgung aktiv ist.
  • Seite 19 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 6 .3 . NASENKANÜLE Verwenden Sie nur eine Nasenkanüle mit den folgenden Spezifikationen: • Länge: 1,2m (4ft), 2,1m (7ft) oder 7,6m (25ft) • Hohe Flussrate • Großer Innendurchmesser • Gerade, nicht konische Spitzen • Geeignet für bis zu 15 l/Minute bei einer max. Druck von 3,6 psi •...
  • Seite 20 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE VORSICHT: Befolgen Sie stets die Anweisungen des Kanülenherstellers zur korrekten Anwendung. Verbinden Sie die Schläuche mit dem Kanülenanschluss, wie in Fig. 5 dar- gestellt. Um die Kanüle am Patienten zu befestigen, positionieren Sie die Kanülenspitzen in den Nasenlöchern des Patienten und leiten Sie die Schläuche über die Ohren unter dem Kinn...
  • Seite 21 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE • Das Gerät nimmt die Arbeit mit den zuvor ausgewählten Einstellungen auf. • The device will deliver a pulse of oxygen at the beginning of each of your inhalation. Auto-mode: Wenn im Pulsmodus 60 Sekunden lang keine Inhalation festgestellt wird, wird der Alarm "Check Cannula"...
  • Seite 22 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 7 .6 . BATTERIETASTE Die Batterietaste ermöglicht das Überprüfen des Ladezustands des Akku. Durch wie- derholtes Drücken der Taste können Sie durch alle Informationen blättern. • Zunächst wird Ladezustandsanzeige angezeigt oder • Anschließend wird nur die Ladezustandsanzeige für den Akku ange-...
  • Seite 23 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE WICHTIG: Während das Gerät in Betrieb ist, dürfen sie nicht gleichzeitig die Verbindung zum Wechselstromnetzteil unterbrechen und den Akku entfernen. Verwenden Sie stets die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten. Warten Sie, bis das Gerät vollständig ausgeschaltet wurde, bevor Sie die Verbindung zur Stromversorgung unterbrechen und den Akku entfernen.
  • Seite 24 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE • Einige zentrale Bestimmungen im Benutzerhandbuch des mobilen Zen-O  lite™-Sau- erstoffkonzentrators, welche die Sauerstoffversorgung, Indikatoren, Warnungen und Alarme sowie die Einstellung/Änderung des Literdurchsatzes oder der l/min betreffen. • Alle Besatzungsmitglieder (Piloten und Flugpersonal) werden im Umgang mit medi- zinischen Zwischenfällen während des Fluges geschult.
  • Seite 25 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 8 . 1 .5 . Ärztliches Attest Eine Fluggesellschaft kann gegebenenfalls ein ärztliches Attest von einem Passagier mit einer Behinderung verlangen, falls begründete Zweifel bestehen, dass die Person den Flug ohne außerordentliche medizinische Betreuung während des Fluges sicher hinter sich bringen kann.
  • Seite 26 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 8 .2 .3 . Überlegungen hinsichtlich der Platzierung und des Verstauens Ihres Zen-O lite™ Um die effiziente und ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit des mobilen Zen-O lite™-Sau- erstoffkonzentrators zu gewährleisten, darf der Lufteinlassfilter während dem Gebrauch nicht blockiert sein. Daher muss der Bereich rund um den Zen-O lite™ frei von Decken, Jacken und anderen Handgepäckstücken sein, die den Lufteinlassfilter möglicherwei-...
  • Seite 27 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE kung. Sollten beispielsweise alle Sitzplätze in einer Reihe belegt sein, so wäre der geeignete Sitz für den Verwender des Zen-O lite™ in dieser Reihe ein Fensterplatz. 3. Eine Fluggesellschaft kann Sitzplatzbeschränkungen ausschließlich auf Grundlage der FAA-Sicherheitsregelungen etablieren. Die oben stehenden Beispiele sind un- vollständig und nennen nur einige Szenarien, die berücksichtigt werden müssen.
  • Seite 28 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Für den Zen-O lite™ gelten die folgenden allgemeinen Überlegungen bei der Sicherheitskontrolle: Die Mitnahmegrenze von einem Handgepäckstück und einem persönlichen Ge- genstand (z. B. Handtasche, Tasche oder Laptoptasche) gilt nicht für Arzneiwaren, Medizingeräte, Mobilitätshilfen und/oder Hilfsgeräte, die von einer Person mit einer Behinderung mitgeführt bzw.
  • Seite 29 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 4. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Alarm Minus für ca. 4 Sekunden. WICHTIG: Aktivierung oder Deaktivierung des Flugzeugmodus beeinflusst die normale Betriebsleistung Ihres Gerätes nicht, verwenden Sie Ihr Gerät weiterhin wie normal. 9 . ALARMANZEIGEN Erkennt der mobile Zen-O lite™...
  • Seite 30 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE WICHTIG: Treten zwei Alarme gleichzeitig auf, wird der Alarm mit der höheren Priorität angezeigt. Treten zwei oder mehr Alarme mit gleicher Priorität gleichzeitig auf, wird der neueste Alarm ausgegeben. WICHTIG: Die neuesten vom Gerät ausgegebenen Alarme werden zur Überprüfung durch das Wartungspersonal protokolliert.
  • Seite 31 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 9 . 1 .2 . Alarme mit Hoher Priorität WICHTIG: Beim Auftreten dieser Alarme kann das Gerät weiter betrieben werden. ALARM DESCRIPTION ACTION MESSAGE Das Gerät kann die Sau- Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlas- erstoffreinheit nicht mehr s/-auslass nicht blockiert ist.
  • Seite 32 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 9 . 1 .4 . Alarme mit Geringer Priorität ALARMMEL- BESCHREIBUNG MASSNAHME DUNG Technisches Problem Wenden Sie sich an Ihren Vertriebshändler. *Wert: 71–99 9 . 1 .5 . Sonstige Meldungen MELDUNG BESCHREIBUNG...
  • Seite 33 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Die durchschnittliche Atemfre- Verringertes Aktivitätsniveau. quenz des Patienten, wenn das Stellen Sie sicher, dass der Gerät die maximale Sauerstoffmen- Lufteinlass/-auslass nicht blockiert ge bereitstellt und der Bolus redu- ist. ziert ist. Werden keine Atemzüge...
  • Seite 34 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Der Akku wird nicht • Keine • Überprüfen Sie die Verbindungen: aufgeladen. Stromversorgung. • Die runden Anschlüsse sind am Ge- rät gesichert. • Das Netzkabel ist mit dem Stromnetz (Gleichstrom/Wechselstrom) oder bei Bedarf mit einem Gleichstrom-Adap- ter in einem Fahrzeug verbunden.
  • Seite 35 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE VORSICHT: Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch angegebenen Reinigungsmittel. Lassen Sie die Reinigungsflüssigkeit auf der gereinigten Oberfläche trocknen, bevor Sie das Gerät verwenden. VORSICHT: Unterbrechen Sie vor dem Reinigen stets die Stromversorgung, und schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 36 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 12 .2 . ANWEISUNG ZUM WECHSELN DER MOLEKULAR- SIEBE: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom AC oder DC Netzteil (falls angeschlossen) 2. Entnehmen Sie das Gerät aus der Tragetasche. 3. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
  • Seite 37 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Test Passed - Drücken Sie die Taste Akku , und fahren Sie mit Punkt 16 fort. Test Failed - Drücken Sie die Taste Akku und wiederholen Sie die Schrit- te 4 – 15. 16. Wenn der Test erfolgreich verlaufen ist, löschen Sie den Siebbetriebsstundenzähler durch Aufrufen des Diagnosemodus.
  • Seite 38 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 14 .2 . 1 . Dieses Dokument Änderungen an den Informationen in diesem Dokument bleiben vorbehalten. Dieses Do- kument enthält proprietäre Informationen, die durch Copyright-Gesetze geschützt sind. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstel- lers auf irgendeine Weise ganz oder teilweise (mit Ausnahme kurzer Auszüge in Artikeln...
  • Seite 39 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Schalldruckpegel: Schalldruckpegel von 37dBA bei Einstellung 2 und 18 BPM: (gemessen bei 1 m Abstand von der Gerätevorderseite) Schalldruckpegel von 48,7dBA/Schallleistungspegel von 56,7dBA bei Einstellung 5 Schutzart (elektrisch): Klasse II Schutzgrad (elektrisch): Typ BF...
  • Seite 40 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Bolus-Größe Impulsmodus (Milliliter/Atemzug) gegenüber Einstellung und Atemfrequenz EINSTELLUNG ATEMZÜGE PRO MINUTE 52.5 26.3 26.3 26.3 Alle Werte ± 15 % bei allen Betriebsbedingungen Eco-Modus Bolusgröße (ml / Atemzug) im Vergleich zu Einstellung und Atemfrequenz EINSTELLUNG ATEMZÜGE PRO...
  • Seite 41 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 15 . 1 . 1 . Anleitung Und Erklärung des Herstellers: Elektromagnetische Emissionen Der mobile Zen-O  lite™-Sauerstoffkonzentrator ist für die Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder der Benutzer des Konzentrators muss sicherstellen, dass dieser in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 42 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE STÖRFESTIG- TESTWERT VERTRÄGLI- ELEKTROMAGNETISCHE UMGE- KEITSPRÜFUNG GEMÄSS IEC CHKEITSWERT BUNG/ ANLEITUNG 60601 Elektrostatische ± 2, 4, 6, 8kV ± 2, 4, 6, 8 kV Böden müssen aus Holz, Beton Entladung gemäß Kontakt Kontakt oder Keramikfliesen bestehen.
  • Seite 43 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE STÖRFESTIG- TESTWERT VERTRÄGLI- ELEKTROMAGNETISCHE UMGE- KEITSPRÜFUNG GEMÄSS IEC CHKEITSWERT BUNG/ ANLEITUNG 60601 Stromfre- 3 A/m 3 A/m Stromfrequenz-Magnetfelder müs- quenz-Magnet- sen dem Niveau entsprechen, das feld (50/60 Hz) für eine typische kommerzielle oder gemäß...
  • Seite 44 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 15 . 1 .3 . Empfohlene Trennabstände zwischen Tragbaren und Mobilen Funkgeräten und dem Mobilen Zen-O lite™-Sauerstoffkonzentrator Der mobile Zen-O lite™ -Sauerstoffkonzentrator ist für den Betrieb in einer elektromagne- tischen Umgebung ausgelegt, in der ausgestrahlte Funkstörungen kontrolliert werden.
  • Seite 45 DIE ANWENDUNG DES MODELLS RS-00600C: Aufgrund der Informationen, die im Frequenzspektrum-Informationssystem (EFIS) des Europäischen Kommunikationsamts (ECO) verfügbar sind, erfüllt Zen-O lite™ (Modell RS- 00600C) die festgelegten Grenzwerte für die HF-Exposition. Die nachstehende Tabelle weist die Einhaltung des Artikels 10(10) der EU-Richtlinie über Funkgeräte (RED) nach und bestätigt, dass in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union keine Einschränkungen...
  • Seite 46 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Informationen über Hochfrequenzsender: FUNKTION/ ABGANG- ZUGANG- MODULATION- MAXIMALE EF- BAND NUTZEN SRICHTUNG / SRICHTUNG / SSCHEMA FEKTIVE AB- SENDEN (MHZ) EMFANG (MHZ) GESTRAHLTE LEISTUNG (ERP) LTE band 1 1920 – 1980 2110 – 2170 QPSK/16QAM 23.0 dBm / 0.20...
  • Seite 47 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE 15 .4 . ANGABEN ZUR AUSSETZUNG DER HOCHFREQUENZSTRAHLUNG: Das RS-00600C-Modell entspricht den entsprechenden Grenzwerten für die Ausset- zung der Hochfrequenzstrahlung (RF), die durch unabhängige Tests der spezifischen Absorptionsrate (SAR) ermittelt wurden. Spezifische Absorptionsrate (Specific Absorption Rate - SAR) bezieht sich auf die Rate, mit der ein Körper die Hochfrequenzenergie absorbiert.
  • Seite 48 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE Bundesgesetze der USA schreiben vor, dass dieses Gerät nur von einem Arzt ver- Herstellungsdatum kauft oder von diesem verord- net werden darf Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist. Hersteller Siehe Kapitel 6. Trocken halten (dieses Sym-...
  • Seite 49 D.SPEC.26.3 Zen-O lite - Mode d'emploi_DE RUSSIA SWEDEN UNITED KINGDOM POLAND IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA GCE Ltd 100 Empress Park, Penny Lane, Haydock, St Helens WA11 9DB United Kingdom http://www.gcegroup.com...