Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PL
AKUMULATOROWA DMUCHAWA DO LIŚCI
EN
CORDLESS LEAF BLOWER
AKKU-LAUBBLÄSER
DE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА
RU
АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА
UA
AKUMULIATORINIS LAPŲ PŪSTUVAS
LT
LV
AKUMULATORA LAPU PŪTĒJS
CZ
AKUMULÁTOROVÝ ODFUKOVAČ LISTÍ
AKUMULÁTOROVÉ DÚCHADLO NA LISTY
SK
AKKUMULÁTOROS LOMBFÚVÓ
HU
SUFLANTA CU ACUMULATOR
RO
ES
SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA
FR
SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS-FIL
SOFFIATORE PER FOGLIE SENZA FILI
IT
DRAADLOZE BLADBLAZER
NL
ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ ΦΎΛΛΩΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
BG
АКУМУЛАТОРНА ДУХАЛКА ЗА ЛИСТА
PT
SOPRADOR DE FOLHAS A BATERIA
PUHALICA S AKUMULATOROM ZA LIŠĆE
HR
‫ﻣﻧﻔﺎخ ورق ﻻﺳﻠﻛﻲ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85176
YT-85177
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-85176

  • Seite 1 YT-85176 AKUMULATOROWA DMUCHAWA DO LIŚCI CORDLESS LEAF BLOWER YT-85177 AKKU-LAUBBLÄSER АККУМУЛЯТОРНАЯ ВОЗДУХОДУВКА АКУМУЛЯТОРНА ПОВІТРОДУВКА AKUMULIATORINIS LAPŲ PŪSTUVAS AKUMULATORA LAPU PŪTĒJS AKUMULÁTOROVÝ ODFUKOVAČ LISTÍ AKUMULÁTOROVÉ DÚCHADLO NA LISTY AKKUMULÁTOROS LOMBFÚVÓ SUFLANTA CU ACUMULATOR SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS-FIL...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. dysza 1. nozzle 1. Düse 2. wylot powietrza 2. air outlet 2. Luftaustritt 3. obudowa 3. housing 3. Gehäuse 4.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. ακροφύσιο 1. дюза 1. bocal 2. έξοδος αέρα 2. изход за въздух 2. saída de ar 3. περίβλημα 3. корпус 3.
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia. Before adjusting, cleaning, if the cord becomes entangled or damaged, turn the device off and remove the battery from the tool socket. Schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen oder Reinigen aus, wenn sich das Kabel verheddert hat oder beschädigt ist, und nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeuganschluss.
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Seite 7 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 8 Wraz z produktem dostarczane są: dysza, akumulator, stacja ładująca. Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: YT-85177 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85176, YT-85177 Napięcie znamionowe [V d.c.] Obroty znamionowe [min 13000 / 16000 Wydajność nadmuchu 400 - 570 Klasa ochronności elektrycznej...
  • Seite 9 Maszynę należy chronić przed wilgocią. Nie wystawiać na działanie deszczu oraz innych opadów atmosferycznych. Nie zanurzać jakiejkolwiek części w wodzie oraz innym płynie. Nie pracować w środowisku o wilgotności względnej powyżej 80%. Należy unikać używania maszyny w złych warunkach atmosferycznych, zwłaszcza gdy istnieje ryzyko uderzenia pio- runa.
  • Seite 10 Odłączyć akumulator należy przez naciśnięcie zatrzasku, a następnie wysunięcie akumulatora z obudowy nożyc. Do zasilania narzędzia można użyć tylko wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 oraz YT- 82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumu- latorów o innym napięciu znamionowym i niepasujących do gniazda akumulatora narzędzia.
  • Seite 11 Uruchamianie dmuchawy (IV) Upewnić się, że akumulator został podłączony do dmuchawy. Chwycić produkt za rękojeść, upewnić się, że zarówno wlot jak i wylot powietrza nie jest niczym przesłonięty. Wylot dyszy skierować tak, aby strumień powietrza nie był skierowany na żadnego człowieka, zwierzę...
  • Seite 12 Ładowanie akumulatora Uwaga! Przed ładowaniem należy odłączyć zasilacz stacji ładującej od sieci elektrycznej przez wyciągnięcie wtyczki zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Ponadto należy oczyścić akumulator i jego zaciski z brudu i pyłu za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Akumulator posiada wbudowany wskaźnik naładowania. Naciskając przycisk zaświecą się diody (VII), im więcej, tym bardziej naładowany akumulator.
  • Seite 13 The following are supplied with the product: nozzle, battery, charging station. Caution! The product with the following catalogue number: YT-85177 is not supplied with a battery and charging station. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part No. YT-85176, YT-85177 Rated voltage [VDC] Rated rpm [min 13000/16000 Blow capacity 400 –...
  • Seite 14 machine from moisture. Do not expose the machine to rain or other precipitation. Never im- merse any part in water or other liquids. Do not use in an environment with relative humidity above 80%. Avoid using the machine in bad weather, especially when there is a risk of light- ning.
  • Seite 15 Only the following 18V Li-Ion YATO batteries can be used to power the tool: YT-82842, YT-82843, YT-82844 and YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the tool battery socket.
  • Seite 16 Safety instructions for battery charging Caution! Before starting charging, make sure that the power unit body, cable and plug are not cracked or damaged. It is forbidden to use a defective or damaged charging station and power unit! Use only the supplied charging station and power unit to charge the batteries.
  • Seite 17 Im Lieferumfang sind enthalten: Düse, Akku, Ladestation. Achtung! Das Produkt mit der Katalognummer YT-85177 ist nicht mit einem Akku und einer Ladestation ausgestattet. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-85176, YT-85177 Nennspannung [V d.c.] Nenndrehzahl [min 13000 / 16000 Blasleistung...
  • Seite 18 Das Gerät nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr verwenden, die ent- fl ammbare Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe enthält. Das Gerät von Wärme- bzw. Feu- erquellen fernhalten. Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Keinem Regen oder anderen Niederschlägen aussetzen. Geräteteile in keinen Flüssigkeiten eintauchen. Das Gerät darf in der Umgebung mit über 80% r.F.
  • Seite 19 Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile, bis die Maschine durch Abklemmen der Batterie von der Stromversorgung getrennt wurde und die gefährlichen beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Überprüfen Sie vor dem Anschließen, ob der Akku in die Steckdose des Geräts passt und ob seine Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
  • Seite 20 Das Werkzeug darf nur mit austauschbaren 18 V YATO Lithium-Ionen-Akkus versorgt werden: YT-82842, YT-82843, YT-82844 und YT-82845, die nur mit Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit der Akkudose des Werkzeugs übereinstimmen. Es ist verboten, die Dose und/oder den Akku umzubauen, um sie an eigene Bedürfnisse anpassen.
  • Seite 21 Transport von Akkus Lithium-Ionen-Akkus werden nach den gesetzlichen Bestimmungen als Gefahrgut behandelt. Der Benutzer des Werkzeugs kann das Produkt mit dem Akku und den Akku selbst auf dem Landweg transportieren. Zusätzliche Bedingungen müssen dabei nicht erfüllt sein. Wenn Sie den Transport an Dritte (z. B. Spediteur) auslagern, beachten Sie die Vorschriften für den Transport von Gefahrgut.
  • Seite 22 описанные в дальнейшей части руководства. В комплект поставки изделия входят: сопло, аккумулятор, зарядная станция. Внимание! Каталожный номер изделия: YT-85177 не оснащен аккумулятором и зарядной станцией. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85176, YT-85177 Номинальное напряжение [В пост. т.] Номинальная скорость вращения [мин 13000 / 16000 Производительность наддува...
  • Seite 23 Не используйте изделие в среде с повышенным риском возникновения взрыва, со- держащей горючие жидкости, газы или пары. Не ставьте изделие вблизи источников тепла или огня. Устройство следует защищать от влажности. Не подвергайте воздей- ствию дождя и других атмосферных осадков. Не погружайте какую-либо часть в воду или...
  • Seite 24 используйте продукт без сопла. Не прикасайтесь к опасным движущимся частям до тех пор, пока устройство не будет отключено от источника питания путем отсоединения аккумулятора, а опасные движу- щиеся части полностью не остановятся. Перед подключением убедитесь, что аккуму- лятор подходит к гнезду устройства и что его номинальное напряжение соответствует указанному...
  • Seite 25 струмента. Для питания инструмента можно использовать только следующие 18-вольтные литий-ионные аккумуляторы YATO: YT- 82842, YT-82843, YT-82844 и YT-82845, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT-82849. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не соответствую- щие...
  • Seite 26 привести к утечке электролита. Возможная утечка должна быть устранена посредством использования нейтрализующего средства. При попадании электролита в глаза тщательно промойте глаза водой, а затем немедленно обратитесь за ме- дицинской помощью. Запрещается использовать устройство с поврежденным аккумулятором. Если аккумулятор полностью разряжен, отправьте его в специализированный пункт утилизации отходов такого типа. Транспортировка...
  • Seite 27 комплекту поставки входять: сопло, акумулятор, зарядна станція. Увага! Каталожний номер продукту: YT-85177 не комплектується акумулятором та зарядною станцією. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85176, YT-85177 Номінальна напруга [В пост.струму] Номінальне обертання [хв 13000 / 16000 Ефективність повітряного потоку...
  • Seite 28 Не можна користуватися виробом в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, з горю- чими рідинами, газами або паром. Не ставте пристрій поблизу джерел тепла або вогню. Машина повинна бути захищена від вологи. Зберігати від дощу або інших опадів. Не занурюйте будь-яку частину у воду чи будь-яку іншу рідину. Не працюйте в середовищі з...
  • Seite 29 Для живлення інструменту можна використовувати лише перелічені акумулятори Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT-82843, YT-82844 та YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. За- О Р И Г І Н А Л Ь Н А...
  • Seite 30 бороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора інструмента. Забороняється змінювати гніздо та/або акумулятор, щоб адаптувати їх одне до одного. Запуск повітродувки (IV) Переконайтеся, що акумулятор підключений до повітродувки. Візьміть виріб за ручку, переконайтеся, що обидва вихідні та...
  • Seite 31 інструменту, відкриті контакти повинні бути захищені, наприклад, герметичними ізоляційними стрічками. Закріпіть акуму- лятори в упаковці таким чином, щоб вони не переміщалися всередині упаковки під час транспортування. Необхідно також дотримуватися національних правил перевезення небезпечних матеріалів. Заряджання акумулятора Увага! Перед зарядкою від’єднайте блок живлення зарядної станції від електромережі, витягнувши штекер з розетки елек- тромережі.
  • Seite 32 Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo instrukciją. Kartu su gaminiu tiekiama: antgalis, akumuliatorius, įkrovimo stotelė. Dėmesio! Produkto numeris kataloge: YT-85177 neturi akumuliatoriaus ir įkrovimo stotelės. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85176, YT-85177 Nominali įtampa [V d.c.] Nominalūs apsisukimai [min 13000 / 16000 Oro srauto efektyvumas /val.] 400 –...
  • Seite 33 turi būti apsaugota nuo drėgmės. Saugoti nuo lietaus ar kitų kritulių. Niekada nemerkti jokių dalių vandenyje ar kitame skystyje. Negalima dirbti aplinkoje, kurios santykinis oro drėgnu- mas viršija 80%. Venkite naudoti mašiną blogomis oro sąlygomis, ypač kai yra žaibo pavo- jus.
  • Seite 34 Akumuliatoriaus atjungimas įmanomas paspaudus skląstį, o po to išimant akumuliatorių iš žirklių korpuso. Įrankiui maitinti galima naudoti tik šiuos Li-Ion YATO 18 V akumuliatorius: YT-82842, YT-82843, YT-82844 ir YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 ar YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrankio akumuliatoriaus lizdo.
  • Seite 35 dalies. Raudona - akumuliatorių reikia įkrauti, atleiskite mygtuką. Kai ventiliatorius veikia, apytikslė akumuliatoriaus įkrovos būklė rodoma automatiškai. Saugaus akumuliatoriaus įkrovimo instrukcijos Dėmesio! Prieš įkrovimą įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio korpusas, laidas ir kištukas nėra įtrūkę ir pažeisti. Draudžiama naudoti nevei- kiančią arba sugadintą įkrovimo stotelę ir maitinimo šaltinį! Akumuliatorių įkrovimui gali būti naudojamas tik komplekte esančią įkrovimo stotelę...
  • Seite 36 Ierīces komplektā ietilpst: sprausla, akumulators, lādēšanas stacija. Uzmanību! Izstrādājums ar kataloga numuru YT-85177 nav aprīkots ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85176, YT-85177 Nominālais spriegums [V DC] Nominālais griešanās ātrums [min 13 000/16 000 –1 Pūšanas efektivitāte...
  • Seite 37 iedarbību. Nepakļaujiet to lietus un citu atmosfēras nokrišņu iedarbībai. Neiegremdējiet jeb- kuru ierīces daļu ūdenī vai citā šķidrumā. Nestrādājiet vidē ar relatīvo mitrumu, kas pārsniedz 80 %. Izvairieties no ierīces lietošanas sliktos laika apstākļos, jo īpaši ja pastāv zibens spērie- na risks.
  • Seite 38 Instrumenta barošanai var izmantot tikai minētos YATO Li-Ion 18 V akumulatorus: YT-82842, YT-82843, YT-82844 un YT-82845, kurus var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-82848 vai YT-82849. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo sprie- gumu, kas nav piemēroti instrumenta akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Seite 39 Akumulatora uzlādes līmeņa indikators (VI) Pirms ierīces iedarbināšanas var pārbaudīt aptuvenu akumulatora uzlādes stāvokli. Šim mērķim pārliecinieties, ka akumulators ir pievienots lapu pūtējam, pēc tam nospiediet akumulatora uzlādes līmeņa pārbaudes pogu un turiet to nospiestu. Iedegas indikatori, kas norāda aptuveno akumulatora uzlādes stāvokli: sarkanais, oranžais, zaļais — akumulators ir uzlādēts; sarkanais, oranžais —...
  • Seite 40 Iztīriet ventilācijas atveres, ieejas un izejas atveri ar mīkstu suku vai otu ar plastmasas sariem. Iztīriet korpusu, rokturi un vadības elementus ar mīkstu lupatiņu, kas viegli samitrināta ar ūdeni, pēc tam nosusiniet tos. Tīrīšanai var arī izmantot saspiesta gaisa plūsmu, kuras spiediens nepārsniedz 0,3 MPa. Pēc sprauslas demontēšanas to var iztīrīt ar ūdens plūsmu, pēc tam nosusināt to vai ļaut tai izžūt.
  • Seite 41 Upozornění! Výrobek s katalogovým číslem: model YT-85177 není vybaven akumulátorem a nabíjecí stanicí. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85176, YT-85177 Jmenovité napětí [V DC] Jmenovité otáčky [min 13 000/16 000 Výkon fukaru 400–570...
  • Seite 42 před vlhkostí. Nevystavujte ho dešti a atmosférickým srážkám. Žádné části nářadí nepo- nořujte do vody nebo do jiné tekutiny. Nepracujte v prostředí s relativní vlhkostí nad 80%. Nepoužívejte nářadí v nevyhovujících atmosférických podmínkách, zejména když hrozí zá- sah blesku. Nářadí připojujte pouze k akumulátoru se jmenovitým napětím uvedeným na typovém štítku nářadí.
  • Seite 43 Akumulátor odpojte stisknutím a přidržením západky a vysunutím akumulátoru ze zásuvky fukaru. K napájení výrobku je možné použít pouze následující akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT- 82845, které je možné nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné akumulátory s jiným jmenovitým napětím, které...
  • Seite 44 Když je fukar v provozu, přibližný stav nabití akumulátoru se zobrazuje automaticky. Bezpečnostní pokyny pro nabíjení akumulátoru Upozornění! Před nabíjením akumulátoru zkontrolujte, zda pouzdro síťového adaptéru, kabel ani konektor nejsou prasklé nebo poškozené. Je zakázáno používat nefunkční nebo poškozenou nabíječku a poškozený síťový adaptér! K nabíjení akumulátorů je možné...
  • Seite 45 časti tejto príručky. S výrobkom sa dodáva: dýza, akumulátor, nabíjacia stanica. Pozor! Výrobok s katalógovým číslom: Modle YT-85177 sa dodáva bez akumulátora a bez nabíjacej stanice. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85176, YT-85177 Menovité napätie [V DC] Menovitá uhlová rýchlosť [min 13000 / 16000 Výdatnosť fúkania 400 –...
  • Seite 46 Zariadenie nepoužívajte v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, na miestach, v ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary. Zariadenie nesmie byť postavené v blíz- kosti zdrojov tepla alebo ohňa. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou. Chráňte pred pôsobením zrážok (pred dažďom, snehom). Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kva- paliny.
  • Seite 47 Akumulátor odpojte nasledovne: stlačte a podržte západky, a následne vysuňte akumulátor z plášťa nožníc. Na napájanie náradia používajte iba vymenované akumulátory Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, ktoré nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné, nekompatibilné akumulátory, s inými menovitými parametrami a nekompatibilné...
  • Seite 48 Spúšťanie fukára (IV) Skontrolujte, či je akumulátor správne vložený do fukára. Výrobok uchopte za rukoväť, skontrolujte, či vstupný aj výstupný priedu- ch nie sú ničím zakryté. Výstup dýzy nasmerujte tak, aby prúd vzduchu nesmeroval na žiadneho človeka, zviera alebo predmet. Výrobok spustíte tak, že prstom stlačíte zapínač.
  • Seite 49 Akumulátor má integrovaný ukazovateľ úrovne nabitia. Keď stlačíte tlačidlo, zasvietia kontrolky ukazovateľa (VII), čím viac, tým je akumulátor viac nabitý. Keď po stlačení zapínača kontrolky nesvietia, znamená to, že je daný akumulátor úplne vybitý. Akumulátor vytiahnite (odpojte) z náradia. Akumulátor zasuňte do lôžka nabíjačky (VIII). Nabíjačku pripojte k el. napätiu (zástrčku nabíjačky zastrčte do el.
  • Seite 50 A termékhez a következők tartoznak: fúvóka, akkumulátor, töltőállomás. Figyelem! A YT-85177 nem rendelkezik akkumulátorral és töltőállomással. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85176, YT-85177 Névleges feszültség [V d.c.] Névleges fordulatszám [min 13000 / 16000 Fújási hatékonyság 400 - 570 Érintésvédelmi osztály...
  • Seite 51 vagy gőzöket tartalmazó környezetben. Ne helyezze a terméket hőforráshoz vagy tűzhöz közel. Óvja a készüléket a nedvességtől. Ne tegye ki eső vagy egyéb csapadék hatásának. Egyik alkatrészt se merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol a relatív páratartalom nagyobb, mint 80%. Ne használja a készüléket rossz időjárási viszonyok között, különösen, ha villámcsapás veszélye áll fenn.
  • Seite 52 A szerszám működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok használhatók: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 és YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Seite 53 sza le a gépet az áramforrásról. Lásson neki a termék karbantartásának. Turbó funkció (V) A lombfúvó működése során a turbó funkció használatával növelhető a fúvási teljesítmény. Ezt a funkciót csak rövid ideig, legfel- jebb 30 másodpercig szabad használni, csak akkor, ha a normál üzemmódban a légáramlás nem elegendő. A turbó funkció csak akkor aktiválható, ha a gép elérte a normál működéshez szükséges névleges sebességet.
  • Seite 54 Figyelem! Ha a töltő hálózati aljzathoz való csatlakoztatása után felvillan a zöld lámpa, az akkumulátor teljesen fel van töltve. Ebben az esetben a töltési folyamat nem indul el. TERMÉK KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA A munka befejeztével vegye ki az akkumulátort a termékből, és kezdje el a karbantartást. Győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van.
  • Seite 55 încărcare a acumulatorului. Atenție! Produsul cu numărul de catalog următor: YT-85177 nu este livrat cu acumulator și încărcător. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-85176, YT-85177 Tensiune nominală [V c.c.] Turația nominală [min 13000/16000 Debit de sufl are 400 – 570 Clasa de protecție electrică...
  • Seite 56 Nu folosiți aparatul într-un mediu potențial exploziv, care conține lichide, gaze sau vapori infl amabili. Nu puneți aparatul în apropiere de surse de căldură sau foc. Protejați aparatul împotriva umidității. Nu expuneți aparatul la ploaie sau alte forme de precipitații. Nu cufun- dați niciodată...
  • Seite 57 Se pot folosi doar următorii acumulatori 18V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-82842, YT-82843, YT-82844 și YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu corespund mufei pentru acumulatorul sculei. Este interzis să modifi cați compartimentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Seite 58 Activarea sufl antei (IV) Asigurați-vă că acumulatorul este conectat la sufl antă. Țineți produsul de mâner și asigurați-vă că nu sunt blocate orifi ciile de ieșire și intrare a aerului. Orientați ieșirea duzei astfel încât jetul de aer să nu fi e îndreptat spre vreo persoană, vreun animal și sau obiect.
  • Seite 59 acumulatorul și clemele acumulatorului de murdărie și praf cu o lavetă moale, uscată. Acumulatorul are un indicator de încărcare integrat. Ledurile se vor aprinde la apăsarea butonului (VII), cu cât mai multe sunt aprinse, cu atât este mai încărcat acumulatorul. Dacă ledurile nu se aprind la apăsarea butonului, acumulatorul este descărcat. Deconectați acumulatorul de la sculă.
  • Seite 60 ¡Atención! El producto con el número de catálogo: YT-85177 no está equipado con batería ni estación de carga. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85176, YT-85177 Tensión nominal [V D.C.] Rotaciones nominales [min 13000 / 16000...
  • Seite 61 gases o vapores infl amables. No coloque la máquina cerca de las fuentes de calor o fuego. Proteja la máquina de la humedad. No la exponga a la lluvia u otras precipitaciones. No sumerja partes del equipo en agua u otros líquidos. No trabaje en ambientes de humedad relativa superior al 80%.
  • Seite 62 La batería se debe desconectar presionando el pestillo y luego sacando la batería de la carcasa de la unidad. Para la alimentación de la herramienta solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V listadas: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 y YT-82845, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849.
  • Seite 63 Arranque del soplador (IV) Asegúrese de que la batería esté conectada al soplador. Sujete el producto por el mango, asegúrese de que ni la entrada de aire ni la salida de aire estén obstruidas. Dirija la salida de la boquilla de manera que el fl ujo de aire no se oriente hacia ninguna persona, animal u objeto.
  • Seite 64 Carga de la batería ¡Atención! Antes de la carga, desconecte la fuente de alimentación de la red eléctrica retirando el enchufe de la toma de corrien- te. Además, limpie la batería y los terminales de la misma de suciedad y polvo con un paño suave y seco. La batería tiene un indicador de carga incorporado.
  • Seite 65 Attention ! Numéro de catalogue du produit : YT-85177 n’est pas équipé d’une batterie et d’une station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85176, YT-85177 Tension nominale [V d.c] Vitesse de rotation nominale [min 13000 / 16000 Capacité...
  • Seite 66 N’utilisez pas la machine dans un environnement explosif avec des liquides, gaz ou vapeurs infl ammables. Ne placez pas la machine à proximité de sources de chaleur ou d’incendie. Protégez la machine de l’humidité. N’exposez pas à la pluie ou à d’autres précipitations. N’immergez aucune pièce dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 67 dangereuses ne se sont pas complètement arrêtées. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que la batterie s’insère dans la prise de la machine et que sa tension nominale correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Branchez toujours la machine sur le secteur après vous être assuré...
  • Seite 68 Seules les batteries Li-Ion YATO 18 V suivantes peuvent être utilisées pour alimenter l’outil : YT-82842, YT-82843, YT-82844 et YT-82845 qui ne peuvent être chargés qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff érente et ne correspondant pas à la prise de batterie de l’outil. Il est interdit de modifi er la prise et/ou la batterie pour les rendre compatibles.
  • Seite 69 conditions supplémentaires. Si le transport est commandé à des tiers (par exemple un envoi par courrier), les règles relatives au transport de matières dangereuses doivent être respectées. Veuillez contacter une personne dûment qualifi ée avant l’expédition. Il est interdit de transporter des batteries endommagées. Pendant le transport, retirez les batteries démontées de l’outil et sécuri- sez les contacts exposés, par exemple en les scellant avec du ruban isolant.
  • Seite 70 Attenzione! Il prodotto con il numero di catalogo YT-85177 non è dotato di batteria e di stazione di ricarica. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85176, YT-85177 Tensione nominale [V d.c.] Regime nominale [min 13000 / 16000 Capacità...
  • Seite 71 Non utilizzare l’attrezzo in ambienti a rischio di esplosioni, nella presenza di liquidi, gas o vapori infi ammabili. Non posizionare l’attrezzo vicino a fonti di calore o fuoco. Proteggere l’attrezzo dall’umidità. Non esporre l’attrezzo alla pioggia o alle altre precipitazioni. Non immergere nessuna parte dell’attrezzo in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 72 Solo le seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V possono essere utilizzate per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricabatterie YATO YT-82848 o YT-82849. È vietato utilizzare altre batterie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’utensile.
  • Seite 73 Avvio del soffi atore (IV) Assicurarsi che la batteria sia collegata al soffi atore. Aff errare il prodotto per l’impugnatura, assicurarsi che né l’ingresso né l’uscita dell’aria siano ostruiti. Orientare l’uscita dell’ugello in modo che il fl usso d’aria non sia diretto verso persone, animali o oggetti. Avviare il prodotto premendo l’interruttore con le dita.
  • Seite 74 dell’alimentatore dalla presa di rete. Inoltre, eliminare lo sporco e la polvere dalla batteria e dai suoi terminali con un panno morbido e asciutto. La batteria ha un indicatore del livello di carica incorporato. Premendo il pulsante si accendono i LED (VII). Più LED si accendono, più...
  • Seite 75 Het volgende wordt bij het product geleverd: mondstuk, accu, laadstation. Let op! Productnummer in de kataloog: YT-85177 is niet uitgerust met een accu en een laadstation. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85176, YT-85177 Nominale spanning [V d.c.] Nominale toeren [min 13000 / 16000 Capaciteit van het blazen...
  • Seite 76 Gebruik het apparaat niet in een omgeving met een verhoogd ontploffi ngsgevaar, met ont- vlambare vloeistoff en, gassen of dampen. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte- bronnen of vuur. Bescherm het apparaat tegen vocht. Niet blootstellen aan regen of andere neerslag.
  • Seite 77 Maak de accu los door op de vergrendeling te drukken en de accu vervolgens uit de heggenschaarbehuizing te schuiven. Alleen de volgende 18 V Li-Ion YATO-accu’s kunnen worden gebruikt om het apparaat van stroom te voorzien: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-82848 of YT-82849. Het is verboden andere accu’s te gebruiken met een ander voltage en die niet compatibel zijn met de accuaansluiting van het gereedschap.
  • Seite 78 Activering van de blazer (IV) Zorg ervoor dat de accu is aangesloten op de blazer. Pak het product vast aan de handgreep en zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden geblokkeerd. Richt de uitlaat van de blaaskop zodanig dat de luchtstroom niet op personen, dieren of voorwerpen gericht is.
  • Seite 79 Accu opladen Let op! Koppel voor het opladen de stroomtoevoer van het laadstation los van het lichtnet door de stekker uit het stopcontact te halen. Reinig eveneens de accu en de accupolen van vuil en stof met een zachte, droge doek. De accu heeft een ingebouwde laadindicator.
  • Seite 80 όπως περιγράφεται παρακάτω. Με το προϊόν παρέχονται τα εξής: ακροφύσιο, μπαταρία, σταθμός φόρτισης. Προσοχή! Το προϊόν με κωδικό: YT-85177 δεν είναι εξοπλισμένο με επαναφορτιζόμενη μπαταρία και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85176, YT-85177 Ονομαστική τάση [V d.c.] Ονομαστικές περιστροφές [min 13000 / 16000 Απόδοση φυσήματος...
  • Seite 81 έκρηξης όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμοί. Μην τοποθετείτε το μηχάνημα δίπλα στις πηγές θερμότητας ή φωτιάς. Προστατέψετε το μηχάνημα από την υγρασία. Δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή άλλες βροχοπτώσεις. Μην βυθίζετε κανένα μέρος στο νερό ή άλλο υγρό.
  • Seite 82 χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν χωρίς το ακροφύσιο συνδεδεμένο. Μην αγγίζετε τα επικίνδυνα κινούμενα μέρη έως ότου το μηχάνημα αποσυνδεθεί από την πα- ροχή ρεύματος με την αποσύνδεση της μπαταρίας και τα επικίνδυνα κινούμενα μέρη σταμα- τήσουν εντελώς. Πριν από τη σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία ταιριάζει στην υποδοχή του...
  • Seite 83 μπαταρία έξω από το περίβλημα του ψαλιδιού. Για την τροφοδοσία του εργαλείου μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 και YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται...
  • Seite 84 το εργαλείο με κατεστραμμένη μπαταρία. Σε περίπτωση συνολικής κατανάλωσης μπαταρίας, θα πρέπει να επιστρέφεται σε ειδικό σημείο διάθεσης αποβλήτων. Μεταφορά μπαταριών Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου αντιμετωπίζονται ως επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς. Ο χρήστης του ερ- γαλείου μπορεί να μεταφέρει το εργαλείο με την μπαταρία και τις ίδιες τις μπαταρίες από την ξηρά. Δεν χρειάζεται να πληρούνται πρόσθετες...
  • Seite 85 тък в тази инструкция. В комплекта на продукта са включени: дюза, акумулатор, станция за зареждане. Внимание! Продуктът с каталожен номер: YT-85177 не е оборудван с акумулатор и зарядна станция. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85176, YT-85177 Номинално напрежение [V d.c.] Номинални обороти [min 13000 / 16000 Капацитет на издухване...
  • Seite 86 Не работете с устройството в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща горими течности, газове или пари. Не поставяйте устройството близо до източници на топлина или огън. Защитете устройството от влага. Не го излагайте на дъжд или други атмос- ферни валежи. Не потапяйте никоя от частите във вода или друга течност. Не работе- те...
  • Seite 87 машината напълно сглобена. Никога не използвайте продукта без прикрепена дюза. Не докосвайте опасните движещи се части, докато машината не бъде изключена от електрическата мрежа чрез изключване на акумулатора и опасните движещи се части не спрат напълно. Преди да свържете уреда се уверете, че акумулаторът съответства на...
  • Seite 88 За захранване на инструмента могат да се използват само акумулатори Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 или YT-82845, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-82848 или YT-82849. Забранено е из- ползването на други акумулатори с различно номинално напрежение, които не съответстват на гнездото за акумулатор в...
  • Seite 89 живота му и може да причини необратими повреди. По време на съхранението акумулаторът постепенно ще се разрежда. Процесът на саморазреждане зависи от температурата на съхранение, колкото по-висока е температурата, толкова по- бърз е процесът на разреждане. Ако акумулаторите се съхраняват неправилно, електролитът може да изтече. В случай на изтичане, течът...
  • Seite 90 Atenção! O produto com número de catálogo: YT-85177 não está equipado com uma bateria nem uma estação de carga. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-85176, YT-85177 Tensão nominal [V d.c.] Velocidade nominal [min 13000 / 16000...
  • Seite 91 Não utilize a máquina num ambiente com risco acrescido de explosão contendo líquidos, gases ou vapores infl amáveis. Não coloque a máquina perto de fontes de calor ou de fogo. A máquina deve ser protegida contra a humidade. Não a exponha à chuva ou a outros tipos de precipitação.
  • Seite 92 Desligue a bateria premindo o trinco e, em seguida, removendo a bateria da caixa do dispositivo. Apenas as baterias de iões de lítio YATO 18 V listadas podem ser utilizadas para alimentar a ferramenta: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, que só podem ser carregadas com carregadores YATO YT-82848 ou YT-82849. É proibida a utilização de outras baterias com uma classifi...
  • Seite 93 Certifi que-se de que a bateria está ligada ao soprador. Agarre o produto pelo cabo, certifi cando-se de que a entrada e a saída de ar estão desobstruídas. Oriente a saída do bocal de modo a que o jacto de ar não seja dirigido a qualquer pessoa, animal ou objeto.
  • Seite 94 Carregamento da bateria Atenção! Antes de carregar, desligue a fonte de alimentação da estação de carregamento da rede, desligando a fi cha da tomada de alimentação da rede. Além disso, limpe a bateria e os seus terminais da sujeira e do pó com um pano macio e seco. A bateria tem um indicador de carga incorporado.
  • Seite 95 Upozorenje! Kataloški broj proizvoda: YT-85177 nije opremljeni akumulatorom i postajom za punjenje. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-85176, YT-85177 Nazivni napon [V d.c.] Nominalni okretaji [min 13000 / 16000 Kapacitet puhanja 400 - 570 Klasa električne zaštite...
  • Seite 96 od vlage. Nemojte izlagati djelovanju kiše i drugih atmosferskih padavina. Nemojte potapati dijelove u vodi ili drugoj tekućini. Nemojte raditi u sredini gdje je relativna vlažnost veća od 80%. Izbjegavajte korištenje stroja po lošem vremenu, posebno kada postoji opasnost od udara groma.
  • Seite 97 škara. Za napajanje alata mogu se koristiti samo sljedeće YATO 18V Li-Ion akumulatore: YT-82842, YT-82843, YT-82844 i YT-82845 koji se mogu puniti samo s YATO YT-82848 ili YT-82849 punjačima. Zabranjeno je koristiti druge akumulatore drugačijeg napona koje nisu prikladne za baterijsku utičnicu alata.
  • Seite 98 djece. Nemojte koristiti postaju za punjenje i adapter bez stalnog nadzora odrasle osobe! Ako morate napustiti prostoriju za pu- njenje, isključite punjač iz električne mreže tako da iskopčate adapter za napajanje iz mrežne utičnice. U slučaju dima, sumnjivog mirisa i sl. iz punjača, odmah izvucite utikač punjača iz mrežne utičnice! Bušilica/odvijač se isporučuje s nenapunjenim akumu- latorom, stoga ga je prije početka rada potrebno napuniti u skladu s dolje opisanom procedurom, koristeći napajanje i postaju za punjenje koja se nalazi u kompletu.
  • Seite 99 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﯾﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﻔﺎخ اﻟﻘوي ﻓﻲ أﻋﻣﺎل اﻟﺗﻧظﯾف ﻓﻲ اﻟﺣدﯾﻘﺔ وﺣول اﻟﻣﻧزل ﻣﺑﺎﺷرة. ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻟﺗﺣرﯾك اﻷوراق اﻟﻣﺗﺳﺎﻗطﺔ أو ﻗص اﻟﻌﺷب ﺑﺗﯾﺎر ﻣن اﻟﮭواء. ﻛﻣﺎ أﻧﮫ ﻣﻧﺎﺳب أﯾﺿﺎ، ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻟﺗﺟﻔﯾف اﻟرﻛﯾزة، أو ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻗﺑل طﻼء ﺧطوط ﻣوﻗف اﻟﺳﯾﺎرات، وﺗﺟﻔﯾف ﺣواف ﻟﺑﺎد اﻟﺳﻘف ﻗﺑل اﻟﻠﺣﺎم أو إزاﻟﺔ اﻟرﻗﺎﺋﻖ / ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟﻠﺣﺎء ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﺑﺎﻟﺧﺷب. ﯾﻌﻣل‬ ‫...
  • Seite 100 ‫-٥٤۸۲۸، واﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن ﺷﺣﻧﮭﺎ ﻓﻘط ﺑواﺳطﺔ‬YT ‫-٤٤۸۲۸ و‬YT ‫-۳٤۸۲۸ و‬YT ‫-۲٤۸۲۸ و‬YT :‫۸۱ اﻟﻣدرﺟﺔ ﻓﻘط ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز‬V Li-Ion YATO ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت‬ ‫-۹٤۸۲۸. ﯾﺣظر اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت أﺧرى ذات ﺗﺻﻧﯾف ﺟﮭد ﻣﺧﺗﻠف وﻏﯾر ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻣﻘﺑس ﺑطﺎرﯾﺔ اﻷداة. ﯾﺣظر ﺗﻌدﯾل اﻟﻣﻘﺑس و / أو‬YT ‫-۸٤۸۲۸ أو‬YATO YT ‫أﺟﮭزة اﻟﺷﺣن‬...
  • Seite 101 .‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻟﻣطﺎﺑﻘﺗﮭﺎ‬ (IV) ‫ﺑدء ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﻔﺎخ‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﺗوﺻﯾل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﻧﻔﺎخ. أﻣﺳك ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن اﻟﻣﻘﺑض، وﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم اﻧﺳداد ﻛل ﻣن ﻣدﺧل وﻣﺧرج اﻟﮭواء. ﻗم ﺑﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺧرج اﻟﻔوھﺔ ﺑﺣﯾث ﻻ ﯾﺗم ﺗوﺟﯾﮫ ﻣﺟرى اﻟﮭواء إﻟﻰ أي‬ ‫ﺷﺧص أو ﺣﯾوان أو ﺷﻲء. اﺑدأ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺷﻐﯾل / اﻹﯾﻘﺎف ﺑﺈﺻﺑﻌك. اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻔﺗﺎح ﺳﯾﺑدأ ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻧﻔﺎخ. اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟطﺎﻗﺔ طوال اﻟوﻗت أﺛﻧﺎء‬ .‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬...
  • Seite 102 Akumulatorowa dmuchawa do liści; 18 V; 450 + 570 m /h; 13000 / 16000 min ; nr kat. YT-85176, YT-85177 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Seite 103 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa dmuchawa do liści; 18 V; 450 + 570 m /h; 13000 / 16000 min ; nr kat. YT-85176, YT-85177 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji...
  • Seite 104 Cordless leaf blower; 18 V; 450 + 570 m /h; 13000 / 16000 min ; item no. YT-85176, YT-85177 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Seite 105 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless leaf blower; 18 V; 450 + 570 m /h; 13000 / 16000 min ; item no. YT-85176, YT-85177 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure:...
  • Seite 106 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflanta cu acumulator 18 V; 450 + 570 m /h; 13000 / 16000 min ; cod articol. YT-85176, YT-85177 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019...
  • Seite 107 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Suflanta cu acumulator 18 V; 450 + 570 m /h; 13000 / 16000 min ; cod articol. YT-85176, YT-85177 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G. nr. 1756/2006) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului...
  • Seite 108 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

Yt-85177