Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IROM 600
Rasenroboter
Robot mower • Robot tondeuse • Robot tosaerba • Robot cortacésped
• Robotmaaier • Robot koszący
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
BDAN_85200000-AZ_V1
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IROM 600

  • Seite 1 IROM 600 Rasenroboter Robot mower • Robot tondeuse • Robot tosaerba • Robot cortacésped • Robotmaaier • Robot koszący Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Seite 2 180 x 130 m...
  • Seite 3 Terminal Terminal schwarz...
  • Seite 4 �� Ladestation Charging station 130m...
  • Seite 5 Terminal Terminal schwarz black falsch wrong...
  • Seite 6 max. Steigung 35 %(20°) max. incline 100 cm Grün leuchtet / green lit Grün blinkt / flashing green Rot blinkt / flashing red...
  • Seite 7 +20°C + 5°C...
  • Seite 8 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Seite 9 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Rasenroboter IROM 600 für Rasenflächen 600 m max. Steigung 35 % engstmögliche Passage 0,8 m Spannung 20V DC Leerlaufdrehzahl n 2800 min Laufzeit max. 120 min. Ladezeit 120 min. Schnittbreite 18 cm Schnitthöhe 20-60 mm Schnitthöhepositionen stufenlos, zentral...
  • Seite 10 DEUTSCH CE Konformitätszeichen Schutzklasse III Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht IPX5 zusammen mit dem Hausmüll entsorgt IPX4 werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- Schutzklasse IP67 trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- zugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Sicherung Recyclinghöfen und Sammelstellen.
  • Seite 11 DEUTSCH entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, d) Stellen Sie sicher, dass der Rasenroboter Knochen und andere Fremdkörper. mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät geladen wird. Eine unsachgemäße d) Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung Verwendung kann zu einem elektrischen durch, um sicherzustellen, dass die Klingen, Schlag, Überhitzung oder zum Auslaufen von die Klingenbolzen und die Schneideinheit ätzender Flüssigkeit aus der Batterie führen.
  • Seite 12 DEUTSCH WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. • Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be- verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen •...
  • Seite 13 DEUTSCH 15. Wenn das Gerät über einen längeren GEFAHR Zeitraum unbenutzt gelagert werden soll, sind die Batterien zu entfernen. Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann 16. Verwenden Sie keine modifizierten oder unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi- beschädigten Batterien.
  • Seite 14 DEUTSCH 2) Installation Begrenzungskabel Mäher kann durch einen engen Durchgang von 0,8 m Breite fahren. HINWEIS Zuerst den Begrenzungsdraht verlegen, danach die Lade- station mit den Heringen und einem Hammer befestigen. HINWEIS Der Begrenzungsdraht darf sich nicht kreuzen. 1. Verwenden Sie beim Verlegen des Max.
  • Seite 15 DEUTSCH 4) Testen der Installation TIPP Erstbetrieb Stellen Sie den Mäher hinter die Station im 90° Winkel zum Begrenzungsdraht. Drücken Sie die „Home“-Taste und dann „OK“. Der Mäher fährt nun die komplette Strecke zur Station. So können Sie Problemstellen erkennen. Stellen Sie die Schnitthöhe für den ersten Mähvorgang auf die maximale Höhe (60 mm) 1.
  • Seite 16 DEUTSCH Nun können Sie Ihre neue PIN festlegen. Das Symbol „SCHLOSS“ blinkt, „PIN 1“ Der neue PIN-Code ist zum Beispiel „1234“. blinkt, d.h. Sie müssen den alten PIN (0000) Nachdem Sie Ihre alte PIN eingegeben eingeben. Nachdem „PIN 1“ angezeigt wird, haben, blinkt „PIN 2“...
  • Seite 17 DEUTSCH In der Zwischenzeit blinkt das „UHR“-Symbol Um die voreingestellte Startzeit von 9:00 Uhr zu ändern, drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten „START“ und „OK“ . und es wird die Zeit angezeig (z.B. 13:25) Wenn dies Wenn dies auf dem Display blinkt, verwenden Sie „START“...
  • Seite 18 DEUTSCH Mähzeit Standard 5. Standard-Mähzeit pro Woche ändern Drücken Sie 3 Sekunden lang die „HOME“- Taste, Die Standard-Schneidezeit - 5 Tage pro Woche, können Sie auf 3 oder 7 Tage ändern. Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die dann wird „RAIN“ auf dem Display angezeigt. Tasten „HOME“...
  • Seite 19 DEUTSCH • Schalten Sie den Mäher aus. • Drehen Sie den Mäher auf den Kopf und prüfen Sie, ob der Messerteller durch etwas am Messer- Drehen gehindert wird. scheibe • Entfernen Sie jedes Hindernis. blockiert • Drehen Sie den Mäher aufrecht und bringen Sie ihn in einen Bereich mit kurzem Gras oder stellen Sie die Schnitthöhe ein.
  • Seite 20 Standardsoftware zum 1. Suchen Sie die neueste Softwareversion Zeitpunkt der Herstellung. Einige neue unter: www.ikra.de . Speichern Sie die Datei Merkmale/Funktionen in der neuen Version auf einem leeren, mit FAT32 formatierten sind möglicherweise nicht in der Anleitung USB-Stick (Flash-Laufwerk).
  • Seite 21 DEUTSCH ist oder nicht repariert werden kann, benötigen • Um die Lebensdauer der Batterie zu Sie eine neue Schraube für die Montage des maximieren, laden Sie die Batterie vollständig Messers. Dies ist wichtig, um den Halt der auf und nehmen Sie sie aus dem Mäher heraus, Klinge zu gewährleisten und die Drehscheibe bevor Sie ihn im Winter einlagern.
  • Seite 22 Robot Mower Max. 45Wh IPX5 7,4 kg IP67 for charger main part SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany www.ikra.de 2401168001210000001 IPX4 for charger station part INPUT / EINGANG : 100-240VAC 50/60Hz 28W OUTPUT / AUSGANG: 20V 1,1A Serien-Nr.
  • Seite 23 DEUTSCH Wie man den Mäher mit dem Internet Starten Sie die App und folgen Sie diesen verbindet Anweisungen hier unten: Die Rasenroboter-App ist nicht einfach eine die Verbindung hergestellt ist, kann der Fernbedienung Mäher auf seine einzigartigen automatischen Planungsanweisungen aus der Cloud zugreifen Betrachten Sie die App nicht als Fernbedienung.
  • Seite 24 Gerät. Cadmium (Cd, > 0,002%) oder Blei (PB, > 0,004%) enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen...
  • Seite 25 ENGLISH TECHNICAL DATA Robot mower PMROM 600 For lawns 600 m Max. gradient 35 % Narrowest possible passage 0,8 m Boundary wire 150 m Voltage 20V DC No-load speed n 2800 min Max. running time 120 min. Charging time 120 min. Cutting width 18 cm Cutting height...
  • Seite 26 ENGLISH Sound power level Protect the battery against heat and fire. CE marking Protect the battery from water and moisture Do not dispose electric tools, batteries/re- chargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries Protection class III that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 27 ENGLISH worn or damaged. Replace worn or damaged damp cloth for cleaning. Ensure that all nuts, bolts and screws are firmly blades and bolts in sets to maintain balance. tightened so that the appliance is always in a safe e) Care must be taken with multi-spindle operating condition.
  • Seite 28 ENGLISH DANGER • If you are trimming the lawn with a trimmer, be careful near the boundary wire. • If you want to use a scarifier, it is essential to cover the boundary wire with a maximum of 3 cm of soil and trample it down.
  • Seite 29 ENGLISH DANGER WARNING Warning: This power tool generates an electromagnetic Risk of fire! Risk of explosion! field during operation. Under certain circumstances, this Never use damaged, defective or deformed accumulators. field may affect active or passive medical implants. To Never open or damage the accumulator or let it fall on the reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend ground.
  • Seite 30 ENGLISH 3) Connect the charging station to the power CAUTION source The perimeter wire must not cross. Max. The maximum distance between the wires is 5 mm. CAUTION 4. Make sure that the boundary wire is perfectly Only connect the plug to the mains after the power supply straight in each corner and that all angles unit and perimeter wire have been connected correctly.
  • Seite 31 ENGLISH and the robot mower returns to the charging station. The robot mower operates continuously until the battery level is low and then returns to the charging station. As soon as charging is complete, the robot mower automatically resumes mowing or remains in the charging station, depending on the mowing schedule.
  • Seite 32 ENGLISH to finalise the year . to select the desired year. Then press „OK“ to confirm Year / Date /Time In the meantime, the „CLOCK“ symbol flashes and the time is displayed (e.g. 13:25). If this again flashes on the display, use „START“ or „HOME“ and a number indicating the date is displayed (e.g.
  • Seite 33 ENGLISH Then press „OK“ to confirm. For example, if you want to change to 6 hours, the display flashes. (Example here). The display then shows. Use „START“ or „HOME“ Time changed successfully. Your robot mower will start mowing at 13:25 and a beep will sound at the same time.
  • Seite 34 ENGLISH Press „OK“ to confirm. 7) Error analysis ERROR CODE Error Removal Meaning code   • Check whether the mower is in the working area, if so: Mower outside • Check that the charging station is correctly connected to the charger and that the charger the working is connected to a suitable power supply.
  • Seite 35 Update via USB. Download and installation instructions can be found below: 1. Search for the latest software version at: Battery www.ikra.de . Save the file to an empty cover USB stick (flash drive) formatted with FAT32. remove Delete all other files on the drive and check the format.
  • Seite 36 ENGLISH or servicing work. Find out how to look after 3. Winter break your mower here. Your mower will live longer if it is allowed to Spare parts go into hibernation. Even if it is a hassle, we recommend storing your mower in the shed or Knives, Art.
  • Seite 37 Robot Mower Max. 45Wh IPX5 7,4 kg IP67 for charger main part SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany www.ikra.de 2401168001210000001 IPX4 for charger station part INPUT / EINGANG : 100-240VAC 50/60Hz 28W OUTPUT / AUSGANG: 20V 1,1A Serial-no.
  • Seite 38 Please delete all personal data on your device yourself centers. before handing it in at a collection point. Further information on Ikra‘s commitment to the environ- If your device should become useless somewhere in the ment (ElektroG, BattG) can be found at www.ikra.de...
  • Seite 39 ENGLISH 1. Register yourself 2. Add mower with the QR code 3. Enter the password 4. Connection network (WIFI) password...
  • Seite 40 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Robot tondeuse PMROM 600 Pour les pelouses 600 m Pente max. 35 % Passage le plus étroit possible 0,8 m Tension 20V DC Vitesse de rotation à vide n 2800 min Durée de fonctionnement max. 120 min. Temps de charge 120 min.
  • Seite 41 FRANÇAIS Symbole CE Classe de protection III Les dispositifs électriques, les batteries et les IPX5 batteries rechargables ne sont pas à éliminer IPX4 dans les déchets ménagers. Les dispositifs Classe de protection IP67 électriques et les batteries sont à collecter séparément et à...
  • Seite 42 FRANÇAIS installées, comme par exemple les déflecteurs Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que l‘appareil se trouve en permanence dans et/ou les dispositifs de ramassage d‘herbe. un état de fonctionnement sûr. b) Ne placez pas vos mains ou vos pieds à Seul un appareil régulièrement entretenu et bien soigné...
  • Seite 43 FRANÇAIS AVERTISSEMENT DANGER Portez un équipement de protection individuelle. • Si vous travaillez avec un coupe-herbe, faites attention à • Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. la proximité du câble périphérique. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l‘écart •...
  • Seite 44 FRANÇAIS DANGER AVERTISSEMENT Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines cir- N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défec- constances, ce champ peut perturber le fonctionnement tueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne des implants médicaux actifs ou passifs.
  • Seite 45 FRANÇAIS 3) Connecter la station de recharge à la ATTENTION source d‘alimentation DLe câble périphérique ne doit pas se croiser. La distance max. La distance entre les fils est de 5 mm. ATTENTION 4. Assurez-vous que le câble périphérique Ne brancher la fiche sur le secteur qu‘après avoir cor- rectement raccordé...
  • Seite 46 FRANÇAIS 5) Démarrage rapide (Digital Tube Interface) Le robot tondeuse de tonte fonctionne en continu jusqu‘à ce que le niveau de la Display batterie soit faible, puis retourne à la station de recharge. Dès que le processus de charge Bluetooth Réglage de l‘heure est terminé, le robot tondesue reprend...
  • Seite 47 FRANÇAIS 2. Réglage de l‘année, de la date et de l‘heure jusqu‘à ce que l‘icône „HORLOGE“ s‘affiche Le réglage de l‘année, de la date et de l‘heure va de soi. Si vous n‘effectuez pas ce réglage, et un chiffre clignotent à l‘écran, par ex. cela influencera la planification horaire et 2020 .
  • Seite 48 FRANÇAIS 3. Modifier l´heure de départ standard pour sélectionner le chiffre souhaité Pour modifier l‘heure de départ par défaut (par ex. 13:25). de 9:00, appuyez simultanément sur les Appuyez ensuite sur „OK“ pour confirmer. touches „START“ et „OK“ pendant 3 secondes . Ensuite, l‘écran affiche.
  • Seite 49 FRANÇAIS pour sélectionner le nombre souhaité. Vous pouvez le changer en „ZONE“ en (par ex. 03 jours). appuyant sur „HOME“. Appuyez ensuite sur „OK“ pour confirmer. en appuyant simultanément sur „START“ et „HOME“. Ensuite, l‘écran affiche. Appuyez ensuite sur „OK“ pour confirmer. L‘heure a été...
  • Seite 50 FRANÇAIS Le capteur de retournement • Tournez la robot tondeuse à la verticale. Appuyez sur START , puis sur OK . s‘est déclenché Les capteurs • Éteignez la robot tondeuse. d‘inclinaison • Amenez la robot tondeuse sur une surface plane de votre pelouse. se sont •...
  • Seite 51 1. Vérifier le tranchant des couteaux version du logiciel peut être téléchargée sur AVERTISSEMENT : Éteignez la robot tondeuse notre site web : www.ikra.de. Mise à jour via et enfilez des gants de protection avant de USB. Vous trouverez ci-dessous les instructions nettoyer, de régler ou de remplacer les lames.
  • Seite 52 Android (4.4.2 ou Max. 45Wh IPX5 7,4 kg version ultérieure) ou sur l‘App Store (iOS 11 ou SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany 2401168001210000001 www.ikra.de INPUT OUTP version ultérieure). No de série 整机参数标贴...
  • Seite 53 FRANÇAIS • Assurez-vous que la distance entre la robot ATTENTION tondeuse, le téléphone et le routeur est aussi faible que possible pendant la connexion. Informez toujours les autres personnes des activités du robot de tonte. • REMARQUE : si la robot tondeuse se rend dans une zone de votre pelouse où...
  • Seite 54 FRANÇAIS 4. réseau de connexion 3. entrer le mot de 1. s‘inscrire 2. ajouter une tondeuse (WIFI) passe S‘inscrire avec le code QR ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
  • Seite 55 ITALIANO DATI TECNICI Rasaerba robotizzato IROM 600 per prati 600 m pendenza massima 35 % passaggio più stretto possibile 0,8 m tensione 20V DC Velocità minima n 2800 min Tempo di funzionamento massimo 120 min. Tempo di carica 120 min.
  • Seite 56 ITALIANO Livello di potenza sonora Proteggere la batteria da acqua e umidità Marchio di conformità CE Classe di protezione III Gli apparecchi elettrici e le batterie non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. IPX5 Gli apparecchi elettrici e le batterie ricarica- IPX4 Classe di protezione IP67...
  • Seite 57 ITALIANO b) Assicuratevi che l‘erba non sia più lunga di d) Assicurarsi che il tosaerba robotizzato 100 mm. Se è più lunga, tagliatela con un sia caricato utilizzando il caricabatterie normale tosaerba o con un tagliaerba. raccomandato dal produttore. Un uso improprio può...
  • Seite 58 ITALIANO AVVERTENZA AVVERTENZA Rischio di lesioni Indossare i dispositivi di protezione individuale. Le lame rotanti possono provocare gravi tagli o tranci- • Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli, are parti del corpo. gli indumenti e i guanti lontani dalle parti in movimento, •...
  • Seite 59 ITALIANO PERICOLO NOTA Avvertenza: questo elettroutensile genera un campo Quando non viene utilizzata, la batteria deve essere cari- elettromagnetico durante il funzionamento. In determi- cata al 50% circa e conservata a temperatura ambiente (da nate circostanze, questo campo può influire su impianti 5°C a 20°C).
  • Seite 60 ITALIANO tutti gli angoli formati dal filo di confine siano NOTA di 90° o più. Non è necessario posare un filo di confine per tutti gli og- getti come alberi, capanni da giardino, serre, aiuole rialzate 5. Pendenze: e secchi per piante pesanti. NOTA: il tosaerba è...
  • Seite 61 ITALIANO 5) Avvio rapido (Interfaccia digitale a tubo) PIN errato per dieci volte, il tosaerba robot emette un segnale acustico e si spegne. Display Impostazione del Bluetooth 3. Premere HOME e poi OK tempo WIFI Time setting Stato di carica Password Power Password setting...
  • Seite 62 ITALIANO 2. Impostazione di anno, data e ora finché il simbolo „CLOCK“ L‘impostazione dell‘anno, della data e dell‘ora e un numero lampeggiano sul display, ad es. è un‘operazione ovvia. Se non si esegue 2020 . questa impostazione, ciò si ripercuoterà sulla programmazione e su altre impostazioni.
  • Seite 63 ITALIANO Orario di inizio 4. Modifica del tempo di taglio standard al giorno Il tempo di taglio predefinito è di 8 ore al Utilizzare „START“ o „HOME“ giorno; è possibile modificarlo in 1-24 ore. Per modificare il tempo di taglio preimpostato, premere „OK“...
  • Seite 64 ITALIANO Sul display appare „ON“ o „OFF“. per selezionare. Premere „OK“ per confermare. Utilizzare „START“ o „HOME“ 7) Analisi dell‘errore CODICI DI ERRORE Codice Significato Rimedio   errore  • Verificare se il tosaerba si trova nell‘area di lavoro: Falciatrice • Verificare che la stazione di ricarica sia collegata correttamente al caricatore e che fuori dall‘area quest‘ultimo sia collegato a un‘alimentazione elettrica adeguata.
  • Seite 65 Il software può essere aggiornato quando sono disponibili nuove versioni. Il software più recente può essere scaricato dal nostro sito web: www.ikra.de. Aggiornamento tramite USB. Le istruzioni per il download e l‘installazione sono riportate di seguito: 1. Cercare la versione più recente del software all‘indirizzo: www.ikra.de.de.
  • Seite 66 ITALIANO chiavetta USB (flash drive) e chiudere bene il protezione prima di pulire il disco rotante della coperchio di protezione. lama. È possibile effettuare la pulizia con acqua a bassa pressione (<1Mpa). 5. Il manuale fornito con il tosaerba si basa sul software standard al momento della 3.
  • Seite 67 Robot Mower Max. 45Wh IPX5 7,4 kg IP67 for charger main part SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany www.ikra.de 2401168001210000001 IPX4 for charger station part INPUT / EINGANG : 100-240VAC 50/60Hz 28W OUTPUT / AUSGANG: 20V 1,1A Numero di serie.
  • Seite 68 ITALIANO Come collegare il tosaerba a Internet Avviare l‘applicazione e seguire le istruzioni riportate di seguito: Laden sie die herunter 1. - 3. L‘app del tosaerba robot non è solo un sue esclusive istruzioni di programmazione telecomando automatica dal cloud e scaricare il software più recente per ottimizzare le sue prestazioni.
  • Seite 69 ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. I componenti di plastica e metallo saranno separati e destinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli enti pubblici comunali e municipali.
  • Seite 70 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Robot cortacésped IROM 600 para céspedes 600 m pendiente máx. 35 % paso más estrecho posible 0,8 m tensión 20V DC Velocidad de ralentí n 2800 min Tiempo máx. de funcionamiento 120 min. Tiempo de carga 120 min.
  • Seite 71 ESPAÑOL Nivel de potencia acústica Protege la batería del agua y la humedad Marca de conformidad CE Clase de protección III Los aparatos eléctricos y las pilas no deben de- secharse con la basura doméstica. Los aparatos IPX5 eléctricos y las baterías recargables deben reco- IPX4 Clase de protección IP67...
  • Seite 72 ESPAÑOL palos, alambres, huesos y otros objetos sobrecalentamiento o fugas de líquido extraños. corrosivo de la batería. d) Inspeccione visualmente con regularidad e) IAsegúrese de que el robot cortacésped para asegurarse de que las cuchillas, los se carga con el cargador recomendado pernos de las cuchillas y la unidad de corte no por el fabricante.
  • Seite 73 ESPAÑOL ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lleve equipo de protección personal. Riesgo de lesiones • No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa Las cuchillas giratorias pueden causar cortes graves o y los guantes alejados de las piezas móviles, ya que seccionar partes del cuerpo.
  • Seite 74 ESPAÑOL GEFAHR ADVERTENCIA Advertencia: Esta herramienta eléctrica genera un ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión! campo electromagnético durante su funcionamiento. En No utilice nunca pilas dañadas, defectuosas o deformadas. determinadas circunstancias, este campo puede afectar a Nunca abra, dañe o deje caer la batería. implantes médicos activos o pasivos.
  • Seite 75 ESPAÑOL puede circular por un canal estrecho de 0,8 35% (20°). Evite las zonas con pendientes metros de ancho. superiores. 3) Conecta la estación de carga a la fuente de alimentación NOTA El cable perimetral no debe cruzarse. Máx. La distancia NOTA máxima entre los cables es de 5 mm.
  • Seite 76 ESPAÑOL 5) Inicio rápido (Digital Tube Interface) El robot cortacésped funciona de forma continua hasta que la batería está baja y Mostrar entonces vuelve a la estación de carga. En cuanto se completa la carga, el robot Bluetooth Ajuste de la hora/ cortacésped reanuda automáticamente el Time setting WIFI...
  • Seite 77 ESPAÑOL 2. Ajustar el año, la fecha y la hora Ajustar el año, la fecha y la hora es una y un número parpadeen en la pantalla, por cuestión de rutina. Si no realiza este ajuste, ejemplo 2020 . afectará a la programación y a otros ajustes. Utilice „START“...
  • Seite 78 ESPAÑOL Para cambiar la hora de inicio preestablecida para seleccionar el número deseado de las 9:00 a.m., pulse simultáneamente los (por ejemplo, 13:25). botones „START“ y „OK“ durante 3 segundos. A continuación, pulse „OK“ para confirmar. Cuando En la pantalla aparece aparece en la pantalla.
  • Seite 79 ESPAÑOL Pulse „OK“ para confirmar. En la pantalla aparece En la pantalla aparece „ON“ u „OFF“. La hora se ha cambiado correctamente. Su robot cortacésped cortará el césped 3 días a Utilice „INICIO“ o „INICIO“ la semana a la misma hora. 6.
  • Seite 80 ESPAÑOL Se ha activado el sensor de • Gire el cortacésped en posición vertical. Pulse START y después OK . vuelco Los sensores de • Apague el cortacésped. inclinación se • Coloque el cortacésped sobre una superficie plana del césped. activaron •...
  • Seite 81 Apague el aparato antes de realizar cualquier web: www.ikra.de . Actualización a través de trabajo de mantenimiento o revisión. Descubra USB. A continuación encontrará las instrucciones aquí cómo cuidar su cortacésped.
  • Seite 82 ESPAÑOL • Para maximizar la vida útil de la batería, Si necesita sustituir la batería, proceda del siguiente modo: a - e cárguela completamente y retírela del cortacésped antes de guardarlo para el a. Ponga el cortacésped boca abajo. invierno. b.
  • Seite 83 Robot Mower Max. 45Wh IPX5 7,4 kg IP67 for charger main part SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany www.ikra.de 2401168001210000001 IPX4 for charger station part INPUT / EINGANG : 100-240VAC 50/60Hz 28W OUTPUT / AUSGANG: 20V...
  • Seite 84 ESPAÑOL Cómo conectar el cortacésped a Internet Inicia la aplicación y sigue las siguientes instrucciones: La aplicación del robot cortacésped no es sólo un mando a distancia No pienses en la aplicación como un mando a el cortacésped puede acceder a sus exclusivas distancia.
  • Seite 85 ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Encienda el cortacésped. La actualización se iniciará au- tomáticamente. Espere hasta que en la pantalla aparezca OK y, a continuación, extraiga la unidad USB (flash drive) y cierre bien la cubierta protectora. (unidad flash) y cierre bien la cubierta protectora. El aparato deberá...
  • Seite 86 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS robotmaaier IROM 600 voor gazons 600 m maximale helling 35 % smalst mogelijke doorgang 0,8 m spanning 20V DC Stationair toerental n 2800 min Max. looptijd 120 min. Oplaadtijd 120 min. Snijbreedte 18 cm Snijhoogte 20-60 mm...
  • Seite 87 NEDERLANDS Geluidsvermogen Batterij beschermen tegen water en vocht CE-conformiteitsmerkteken Beschermingsklasse III Elektrische apparaten en batterijen mogen niet samen met het huisvuil worden wegge- IPX5 gooid. Elektrische apparaten en oplaadbare IPX4 Beschermingsklasse IP67 batterijen moeten apart worden ingezameld en ingeleverd bij een recyclingcentrum voor milieuvriendelijke verwijdering.
  • Seite 88 NEDERLANDS c) Inspecteer regelmatig het gebied waar de leiden tot elektrische schokken, oververhitting machine wordt gebruikt en verwijder alle of lekkage van corrosieve vloeistof uit de accu. stenen, stokken, draden, botten en andere e) In geval van lekkage van elektrolyt, spoel met vreemde voorwerpen.
  • Seite 89 NEDERLANDS WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Risico op letsel • Draag geen losse kleding of sieraden. Houd haar, kleding De draaiende messen kunnen ernstige snijwonden en handschoenen uit de buurt van bewegende onder- veroorzaken of lichaamsdelen afbreken.. delen, omdat deze door bewegende onderdelen gegre- •...
  • Seite 90 NEDERLANDS GEVAAR OPMERKING Waarschuwing: Dit elektrische apparaat genereert een Als de batterij niet wordt gebruikt, moet deze worden elektromagnetisch veld tijdens gebruik. Onder bepaalde opgeladen tot ongeveer 50% en worden bewaard bij omstandigheden kan dit veld actieve of passieve me- kamertemperatuur (5°C tot 20°C).
  • Seite 91 NEDERLANDS 2) Installatie van grensdraa maaier kan door een smalle doorgang van 0,8 meter breed rijden. OPMERKING Leg eerst de omtrekdraad en zet dan het laadstation vast met de haringen en een hamer. OPMERKING 1. Gebruik bij het leggen van de grensdraad De perimeterdraad mag elkaar niet kruisen.
  • Seite 92 NEDERLANDS 4) De installatie testen Eerste gebruik Plaats de maaier achter het station in een hoek van 90° ten opzichte van de grensdraad. Druk op de knop „Home“ en vervolgens op „OK“. De maaier zal nu de hele afstand tot het station afleggen. Zo kunt u probleemgebieden herkennen.
  • Seite 93 NEDERLANDS U kunt nu uw nieuwe PIN-code instellen. Het „slot“-symbool knippert, „PIN De nieuwe PIN-code is bijvoorbeeld „1234“. 1“ knippert, d.w.z. u moet de oude PIN- Nadat u uw oude PIN-code hebt ingevoerd, code (0000) invoeren. Nadat „PIN 1“ wordt knippert „PIN 2“...
  • Seite 94 NEDERLANDS Ondertussen knippert het „UHR“-symbool Om de vooraf ingestelde starttijd van 9:00 uur te wijzigen, drukt u tegelijkertijd 3 seconden op de knoppen „START“ en „OK“.. knippert en wordt de tijd weergegeven (bijv. 13:25). Als dit Als dit knippert op het display, gebruik dan „START“ knippert op het display, gebruik dan „START“...
  • Seite 95 NEDERLANDS 5. De standaard maaitijd per week wijzigen Druk gedurende 3 seconden op de knop De standaard maaitijd - 5 dagen per week, „HOME“ kan worden gewijzigd in 3 of 7 dagen. Druk tegelijkertijd 3 seconden op de knoppen vervolgens verschijnt „RAIN“ op het display. „HOME“...
  • Seite 96 NEDERLANDS • Schakel de maaier uit. • Verplaats de maaier naar een deel van uw gazon dat vrij is van obstakels. • Schakel de maaier in. Druk op START en vervolgens op OK . Maaier wordt • Als de foutmelding nog steeds wordt weergegeven, schakelt u de stroom uit en draait opgetild u de maaier ondersteboven.
  • Seite 97 De nieuwste drive) en sluit de beschermkap goed. software kan worden gedownload van onze website: www.ikra.de . Update via USB. 5. De handleiding bij uw maaier is gebaseerd Download- en installatie-instructies vind je op de standaardsoftware ten tijde van de hieronder: productie.
  • Seite 98 NEDERLANDS belangrijk om ervoor te zorgen dat het blad op • Om de levensduur van de accu te zijn plaats wordt gehouden en om de draaiende maximaliseren, laadt u de accu volledig op en schijf van het blad in balans te houden. Het niet verwijdert u deze uit de maaier voordat u deze gebruiken van nieuwe schroeven kan leiden tot voor de winter opbergt.
  • Seite 99 Robot Mower Max. 45Wh IPX5 7,4 kg IP67 for charger main part SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany www.ikra.de 2401168001210000001 IPX4 for charger station part INPUT / EINGANG : 100-240VAC 50/60Hz 28W OUTPUT / AUSGANG: 20V 1,1A Serienr.
  • Seite 100 NEDERLANDS De maaier aansluiten op het internet Start de app en volg de onderstaande instructies: De robotmaaier-app is niet alleen een computing. Zodra de maaier is aangesloten, afstandsbediening heeft hij toegang tot zijn unieke automatische planningsinstructies vanuit de cloud en kan B Beschouw de app niet als een hij de nieuwste software downloaden om zijn afstandsbediening.
  • Seite 101 NEDERLANDS AFVOER Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, maar verwijder het overeenkomstig de milieuvoorschriften. Bied het apparaat bij een recyclingbedrijf aan.
  • Seite 102 POLISH DANE TECHNICZNE Kosiarka automatyczna IROM 600 do trawników 600 m maksymalne nachylenie 35 % najwęższe możliwe przejście 0,8 m napięcie 20V DC Prędkość biegu jałowego n 2800 min Maks. czas pracy. 120 min. Czas ładowania 120 min. Szerokość cięcia 18 cm Wysokość...
  • Seite 103 POLISH Poziom mocy akustycznej Ochrona akumulatora przed wodą i wilgocią Znak zgodności CE Klasa ochrony III Urządzeń elektrycznych i baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. IPX5 Urządzenia elektryczne i akumulatory muszą IPX4 Klasa ochrony IP67 być zbierane oddzielnie i przekazywane do centrum recyklingu w celu utylizacji przyjaznej dla środowiska.
  • Seite 104 POLISH sprawdzaj obszar, na którym używana jest przegrzania lub wycieku żrącego płynu z maszyna i usuwaj z niego wszelkie kamienie, akumulatora. patyki, druty, kości i inne ciała obce. e) W przypadku wycieku elektrolitu należy c) Regularnie sprawdzaj wzrokowo, czy ostrza, spłukać...
  • Seite 105 POLISH OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. Ryzyko obrażeń • Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i Obracające się ostrza mogą spowodować poważne rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części, skaleczenia lub odciąć części ciała. ponieważ mogą one zostać przez nie pochwycone. Nie •...
  • Seite 106 POLISH 13. Pozbądź się go w odpowiedni sposób. NIEBEZPIECZEŃSTWO 14. Wyczerpane baterie należy wyjąć z Ostrzeżenie: Podczas pracy to elektronarzędzie wytwarza urządzenia i zutylizować w bezpieczny pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach sposób. pole to może oddziaływać na aktywne lub pasywne im- 15.
  • Seite 107 POLISH 2) Instalacja przewodu granicznego może przejechać przez wąskie przejście o szerokości 0,8 metra.. UWAGA Najpierw ułóż przewód obwodowy, a następnie zamocuj stację ładującą za pomocą kołków i młotka. UWAGA Przewód obwodowy nie może się krzyżować. 1. Podczas układania przewodu granicznego Maks.
  • Seite 108 POLISH 4) Testowanie instalacji TIPP Działanie początkowe Ustaw kosiarkę za stacją pod kątem 90° do przewodu gra- nicznego. Naciśnij przycisk „Home“, a następnie „OK“. Kosi- arka przejedzie teraz całą odległość do stacji. Umożliwia to rozpoznanie problematycznych obszarów. Podczas pierwszego koszenia należy ustawić 1.
  • Seite 109 POLISH Zacznie migać następny numer. Powtarzaj Miga symbol „blokady“ miga „PIN 1“, co tę czynność do momentu wprowadzenia oznacza, że należy wprowadzić stary kod starego kodu PIN. PIN (0000). Po wyświetleniu „PIN 1“ miga Można teraz ustawić nowy kod PIN. Nowy kod pierwsza cyfra.
  • Seite 110 POLISH W międzyczasie miga symbol „ZEGARA“ Aby zmienić ustawioną godzinę rozpoczęcia na 9:00, naciśnij jednocześnie przyciski „START“ i „OK“ przez 3 sekundy. i wyświetlana jest godzina (np. 13:25). Miga Jeśli ten na wyświetlaczu, użyj „START“ lub „HOME“ miga na wyświetlaczu, użyj „START“ lub „HOME“...
  • Seite 111 POLISH Standardowy czas koszenia 5. Zmiana standardowego czasu koszenia na Naciśnij przycisk „HOME“ przez 3 sekundy tydzień Domyślny czas cięcia - 5 dni w tygodniu, na wyświetlaczu pojawi się „RAIN“.. można zmienić na 3 lub 7 dni. Naciśnij jednocześnie przyciski „HOME“ i „OK“ przez 3 sekundy.
  • Seite 112 POLISH • Wyłącz kosiarkę. • Odwróć kosiarkę do góry nogami i sprawdź, czy nic nie uniemożliwia obracania się tarczy tnącej. Dysk ostrza • Usuń wszelkie przeszkody. tarcza • Obróć kosiarkę do pozycji pionowej i przenieś ją na obszar z krótką trawą lub wyreguluj zablokowana wysokość...
  • Seite 113 Niektóre nowe 1. Wyszukaj najnowszą wersję oprogramowania funkcje w nowej wersji mogą nie zostać na stronie: www.ikra.de . Zapisz plik na uwzględnione w instrukcji. pustej pamięci USB (pendrive) sformatowanej Aktualizacja oprogramowania w systemie FAT32. Usuń wszystkie inne pliki (automatyczna) przez WLAN z dysku i sprawdź...
  • Seite 114 POLISH bezwzględnie konieczna, jeśli są one w dobrym Przed przygotowaniem kosiarki do hibernacji stanie. Jeśli śruba jest uszkodzona lub nie można zalecamy, aby jej naprawić, potrzebna będzie nowa śruba • Aby zmaksymalizować żywotność pasująca do ostrza. Jest to ważne, aby zapewnić akumulatora, należy w pełni naładować...
  • Seite 115 Robot Mower Max. 45Wh IPX5 7,4 kg IP67 for charger main part SN:24011680012100000001 Ikra GmbH • Schlesierstraße • 36 D-64839 Münster • Germany www.ikra.de 2401168001210000001 IPX4 for charger station part INPUT / EINGANG : 100-240VAC 50/60Hz 28W OUTPUT / AUSGANG: 20V...
  • Seite 116 POLISH Jak podłączyć kosiarkę do Internetu Uruchom aplikację i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Aplikacja kosiarki automatycznej to nie tylko kosiarka może uzyskać dostęp do unikalnych pilot zdalnego sterowania instrukcji automatycznego planowania z chmury i pobrać najnowsze oprogramowanie w celu Nie traktuj aplikacji jako pilota zdalnego optymalizacji wydajności.
  • Seite 117 POLISH UTYLIZACJA Jeśli urządzenie przestanie być zdatne do użycia lub przestanie być potrzebne w żadnym razie nie wyrzucać go z odpadami domowymi, ale poddać je utylizacji zgodnie z przepisami ochro-ny środowiska. Urządzenie przekazać do punktu przetwarzania odpadów. Części z tworzyw sztucznych i metalu podlegają...
  • Seite 118 EN IEC 63000:2018; Seriennummer von 24011680012100000001 bis 24011680012199999999 Prüfstelle / Notify Body: 0905, Intertek Deutschland GmbH, Stan-genstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Münster, 2024-01-08 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 119 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 120 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 121 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 122 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Seite 123 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Seite 124 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...